A bosnyák férfi a Schwedenplatzon két bankfiók között állva hegedült. Több napon át arrafelé vittek ügyes-bajos dolgaim, s talán fel sem figyeltem volna rá, hiszen Bécsben az ember hovatovább belefásul a horvát, román, szerb és cigány koldusok látványába. Az egyik alkalommal azonban éppen egy békebeli magyar slágert játszott, azt, amelyik így kezdődik: „Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország…”
Hogy bosnyák az illető, azt a hegedűtoknak támasztott kartonpapírról olvashattam le, amely hibás német helyesírással adta a járókelők tudtára, hogy egy „Flühtling”, azaz menekült zenéjét hallják, amit persze maga a konstelláció is valószínűsített. A tokban húsz schilling árválkodott, nyilván abból a célból, hogy további adakozásra animálja az alkalmi közönséget. Közelebbről szemlélve kitűnt, hogy a ravasz csalétek régi bankjegy volt, abból a szériából, amelyet néhány éve kivontak a forgalomból, s ma már legföljebb a Landerbank váltja be merő kegyességből, bár félő, hogy a bosnyák ezt nem tudta.
Néhány pillanatra eltűnődtem: ki és mi lehetett ez az ötven év körüli férfi szülőhazájában? Ipari munkás, dolgozó paraszt – vagy, ne adj’ Isten, riadt meg bennem a kasztom iránti megkülönböztetett szociális érzékenység – értelmiségi? Vajon van-e családja, s ha igen, magával hozta-e őket ide a Császárvárosba, a procc kirakatok közé? Mit csinál a felesége, a gyerekei? Ők is koldulnak? Van szállásuk, tartózkodási engedélyük? Mi késztette őket arra, hogy elhagyják szülőföldjüket? Politikai emigránsok-e, vagy inkább, mint errefelé mondják, némiképp megvető hangsúllyal, gazdasági menekültek?
Éreztem, persze, hogy szónoki kérdéseket teszek fel magamnak, s részvétteljesen bár, de tehetetlenül bedobtam egy ötschillinges érmét a hegedűtokba, majd továbbballagtam. Hanem a dallam sehogy sem akart kimászni a fülemből. Honnan szedhette a bosnyák a valamikori édes-bús slágert? A dal szerzője különben érzelmes, hazafias zsidó komponista volt, néhány évvel a dal megírása után marhavagonban hurcolták a szép, a gyönyörű Magyarországról egy német haláltáborba.
Persze, megvan!, böktem a homlokomra: Emir Kusturica zseniális filmjéből, „A papa szolgálati útra megy” címűből leshette el a bosnyák a dalt, annak zárójelenetében szólalt meg lírai szopránban. Igen, kezdek ragaszkodni ötletemhez, alighanem ezt a filmet látta a Schwedenplatz koldusa az átkozott és boldog kommunista békeidőkben, egy szarajevói moziban. Amikor még volt mozi Szarajevóban.
„Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország / gyönyörűbb, mint a nagyvilág” – omlik szét bensőmben a bosnyák hegedűszó, hazám idegen húrokról felcsendülő, megható dicsérete, s mementó is egyben. Mert Európát már a sláger születésekor elözönlötték a hontalanok, az érlelődő háború előhírnökei, s a vaksággal vert kontinens már akkor is elsősorban idegenrendészeti problémát látott bennük. Ahogy a menekült Bertold Brecht írta a harmincas évek végén:
Persze, persze, törvény van akárhol,
rendőrönkény, rend és rendelet.
Hol a passzus? – kérdezik a fától,
s igazoltatják a felleget.
Ahány üres világ – kinccsel ér fel,
a miénk meg, sajnos telve rég,
telve hőssel, koplalóművésszel,
rettegvén diktátorok dühét.
Mi lesz ezzel a bosnyákkal, aki kopott hegedűjén, íme, nap mint nap koncertet ad az európai ház udvarán? Meg kellene erről kérdezni Milosevicset, Tudjmant vagy akár Mitterrand-t, Kohlt és Vranitzkyt is. Mert az, hogy 1992 őszén itt kell magának alamizsnát összemuzsikálnia, kétségtelenül a földrész nagy szégyene. Nagyobb szégyen csupán az volna, ha nem koldulhatna itt tovább.





Friss hozzászólások
7 év 34 hét
10 év 7 hét
10 év 11 hét
10 év 11 hét
10 év 12 hét
10 év 13 hét
10 év 13 hét
10 év 15 hét
10 év 15 hét
10 év 16 hét