1. Martin Heidegger: Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung.
Frankfurt a. M., 1981, 195-197. o. Itt található nyomtatásban a Hölderlin költeményeinek
olvasásához mondott előszó. A továbbiakban az e kötetre való hivatkozás a szövegen belül
zárójelben: EHD, lapszám.
2. Martin Heidegger: A művészet és a tér. In uő: "… költőien lakozik az
ember …" - válogatott írások. Szerk. Pongrácz Tibor, Budapest, 1994. Az idézett szöveg
Bacsó Béla fordítása.
3. Hogy az oly sokat emlegetett, félrevert, össze-vissza kongatott
harang Heidegger szövegeiben - többféle értelemben is - mindig Hölderlin költeménye, ez
könnyen megmutatható volna; s megmutatandó: az ezt a harangot illető, megrángó vagy elhúzott
szájszélű szarkazmusok ugyanis Hölderlin heideggeri szarkofágját érik, eme talán
leghatalmasabbikát azoknak a monumentalizálásoknak, amelyeket mint ilyeneket Paul de Man
adott elgondolnivalóul. - Ha a harang csakis ebbe a beszélgetésbe tartozik, akkor a fölényes
gúnynál szükségesebb kérdések lehetnek, hogy például mit jelent egy költészet-harang trópus
mint trópus, mégis mi hívja ezt, mit jelent egy haranggal beszélgetni, hol található, hogyan találja
magát hangoltan e harang, hol van a helye, van-e helye, ha van, miként van? "A lét topológiája"
elválaszthatatlannak mutatkozhat a harang, a harangtest, netán a hangolt test (Leib) mint
harang többféle összefüggő értelemben vett topo- és tropológiájától. Egyáltalán topológia és
tropológia összetartozása maradna elgondolandó. Ha ugyanis, itt az Aus der Erfahrung des
Denkensből idézve, a költés az, ami "a lét (Seyn) létezésének helységét mondja",
vagyis ekképpen "a lét topológiája", a gondolkodás azonban, melynek "költészetjellege" van,
szükségében kezd a költészettel párbeszédet, fordul hozzá ("Notwendigkeit", EHD 7. o.), hogy
magának ezt a helyet mint költőileg alapítottat közvetlenül mondani hagyja, akkor - épp a nem-
figuratív beszédként meghallott költészet e közvetlenségével egy sodorvonalban - olyasmi
mutatkozik meg, mint a gondolkodás tropo-lógiája: a heideggeri beszéd a "szükség"-ről egyik
kontextusában sem látszik elgondolhatónak e tropo-lógia nélkül (tehát meglehet, hogy
mindenekelőtt a heideggeri gondolkodásnak a tropológiáját kellene megérteni s hogy ez más
úton lehetségesebb volna, mint a heideggeri szöveg retoricitásának viszonylag "direkt" vizsgálata
vagy a metaforáról szóló gyér megjegyzéseinek elemzése által). Ez a tropológia minden
bizonnyal az igazság kettősen privatív létezésmódja (Un-ent-borgenheit) által
kikényszerített tropológiája a gondolkodásnak, amely meghallás, tonális viszonyok kifülelése.
Ezzel összetartozó a de Man által értett tropológia mint a nyelv kimondottságának az - e
kimondottságban előálló "szigorú közvetettség" szerint elkerülhetetlen - tropológiája; ahol is e
szigorúság feszessége volna a tonalitás helytelen helye. S hogy mindettől mégis mennyiben
különbözik "a hangnemek váltakozása", a Hölderlin költészetében történő "hangnem-
váltakozás", amely mint olyan kimondatlanul mindkét gondolkodót messzemenően befolyásolta.
- Mindennek kifejtési kísérlete azonban - ami Heidegger és de Man rejtett (!)
"párbeszédének" újraértését is megkövetelné - más helyre marad és végtelen tűnődésre. Ebben
kitüntetett szerepet kellene hogy kapjon Az igazság lényegéről című írás gondolatmenete a
jelenvalólétről mint "a szükségbe való fordulatról" (Wendung in die Not), kivált az 5. és 6.
fejezet közötti ugrás, amely Heidegger jegyzete szerint "ugrás a fordulatba" (Sprung in die
Kehre).
4. Martin Heidegger: Beiträge zur Philosophie. Frankfurt a. M.,
1989, 21. o.
5. Vö. Martin Heidegger: Wissenschaft und Besinnung. In uő:
Vorträge und Aufsätze. Stuttgart, 1994, 41-67. o. E tanulmány szerint a tudomány számára a
maga tárgyiasságában megmutatkozó tárgya szükségszerűen kettős értelemben véve
"unumgänglich", megkerülhetetlen: egyfelől a tudományos megjelenítés a jelenlétezőre ráutalt
marad, az számára elkerülhetetlen; másfelől a tárgyiasság mint olyan megakadályozza, hogy a
neki megfelelő elképzelés valaha is körülállhassa, körülkerülhesse tárgyát a maga
létezésteljességében. (58. o.) A tudományokban ilyen kettős értelemben működő
"megkerülhetetlen" ugyanakkor, mivel a tudományok a saját lényegükhöz tudományosan soha
nem férhetnek hozzá, mint ez a megkerülhetetlen számukra és általuk hozzáférhetetlen,
"unzugänglich". Nagyon röviden mindezt azért idéztem fel, mert a posztumusszá inszcenált
Spiegel-interjú síron túli hangja szerint gondolkodása "megkerülhetetlen" (ugyanazzal a
szóval: "unumgänglich") "vonatkozásban áll Hölderlin költészetével", mondja tehát egy
beszélgetésben (Antwort. Hg. G. Neske, Stuttgart, 1988, E. Kettering, 106.). Ha maga a
vonatkozás megkerülhetetlen, akkor a költészet lényege volna az, hogy megvonja magát, hogy
hozzáférhetetlen? Közvetlenül az idézett vonatkozás előtt szintén egy vonatkozást említ,
mégpedig egy olyan szólításra, igényre (Bezug zum Anspruch), "amelyet az ember nem csak
hallani képes, amelybe sokkal inkább maga tartozik". "Hören" és "gehören" nemcsak e
lábjegyzeten túlcsapó rejtélyes viszonya. Egy behatóbb vizsgálódás számára kétségtelenül valami
hátborzongató nyílna itt elgondolnivalóul: itt csak néhány megjegyzésben jelzem, milyen
összefüggésekben. A hölderlini föld és ég című előadás (1959) a küldéses sors hangjaira
fülel, a "négyezet" illesztékére; "az egész végtelen viszony közepére", ami a "tiszta küldéses sors
maga" -: "Hogy most e világkorszak emberét a küldéses sors közvetlenül találja el, nem
pedig előbb a sors hangjainak zengése által, ez az, ami otthontalanító-borzasztó (das
Unheimliche), ami körülkeringi a földgolyót." (EHD 178. o.) A hang körülkerüli a Földet, a
Föld az, ami számára megkerülhetetlen. Túl a hang közvetlenségének problematikáján, s hogy itt
egy olyan közvetlenség adatik elgondolnivalóul, ami közvetlenebb a közvetlennél - ez a beszéd
mintha a Nietzsche kapcsán Heidegger által nagyon sokszor taglalt, voltaképpen középpontinak
tekintett kérdést tárgyalná újra: "a föld uralmára megy ki a játék". Ez az uralom tehát
összetartozik a hanggal, az uralom ebbe tartozik. A "hangoltság"-fejezetekben már a Lét és
idő ellenhangulatról beszél, az úrrá levés lehetőségéről a minket uraló hangulaton.
Megintcsak arról volna tehát szó, hogy mi történik a heideggeri korpuszban a léttörténeti
gondolkodásba fordulván a "diszpozíció"-val, a "Befindlichkeit"-tel, amelyben tehát hang(ulat)
és hely(ezettség) összetartozása, egy névtelen topológia előjeleződik.
6. Vö. Paul de Man: Autobiographie als Maskenspiel. In uő: Die
Ideologie des Aesthetischen. Frankfurt a. M., 1993, 131-146. o. de Man a proszópopoiia
figurájának szentelt igen sűrű szövegei - az itt említett szöveg ráadásul az utolsó lapokon
Hölderlin-allúziókkal gazdagon telített - végül talán olyan fogalmak kérdéses voltán fordulnak
meg, mint élet, halandóság, test és hang, amely éppen hogy trópusként is megőrzi a minden
spekularitásnak ellenálló hangszerűségét és tonalitását, amelyhez a "megértés privatív módjában"
sem képes hozzáférni. - Máshol arról kellene bővebben szólni, hogy a proszópopoiia figurája
nemcsak a de man-i értelemben defiguratív, pontosabban: defiguratív a figuratívitásnak arra az
alapvetőbb értelmére vonatkozóan - s következésképp másféle módon -, amely értelemben
a nyelv figuratívitása magában abban az eldönthetetlenségben áll, hogy az figuratív-e vagy betű
szerinti; e figura elgondolása bizonnyal túllendít határain - akár kap ez a mozgás külön
figyelmet, akár nem -, oda, ahol az olvasó nem takaríthatja meg az addig mindig konstitutív
találkozást vagy ennek lehetetlenségét azzal a testtel, amelynek szövegét mintegy kezében tartja.
(Hogy az olvasás eme határterületén és erről mit és hogyan gondolunk, azt már kétségtelenül nem
teoretikus belátások határozzák meg, hanem egy bizonyos "élet"-fogalom latenciája.) -
Figyelemre méltó egyébként, hogy de Man korai Heidegger-kritikája (Les exégeses de Hölderlin
par Martin Heidegger. In Critique, 1955, 800-819. o.) meglepő módon maszkokról, a lét
demaszkírozásáról beszél. Ezzel minden bizonnyal a Was heißt denken? azon passzusát
volna a legérdemesebb együtt olvasni, mely az animal rationaléról adott rövid
léttörténeti vázlat végén (s mint végén bizonytalan modalitással és elhelyezéssel) az emberről
mint "a lét maszkjáról" beszél, s arról, hogy a maszkon keresztül a "mondás zeng" (kevés
szöveghelyet lehetne Heideggernél találni, ahol a "Sagen tönt" - Tübingen, 1984, 28. o.).
7. Martin Heidegger: Sein und Zeit. Tübingen, 1993, 34.§, 163.
o. (Magyarul: Lét és idő. Ford. Vajda Mihály, Angyalosi Gergely, Bacsó Béla, Kardos
András, Orosz István, Budapest, 1989, 309. o. A továbbiakban az e szövegre való hivatkozás a
szövegen belül zárójelben: SZ, § száma.)
8. Vö. Jacques Derrida: L'oreille de Heidegger - Philopolémologie
(Geschlecht IV). In uő: Politique de l'amitié. Paris, 1994, 343-419. o. Derrida, aki
egyébként meglehetősen ritkán és többnyire nagyon visszafogottan kommentálva idézi Heidegger
Hölderlint illető szövegeit, ezen írásnak leginkább elején és végén hozza szóba a költőt,
"áldozatát", az alapítóval szembeni intolerancia szükségszerűségét, s legvégül Heidegger
"áldozatát" ígéri be mint egyszer még megírandót. - "Cesser de le (Hölderlin) sacrifier." -
Derrida ugyan közel áll ehhez, de, amennyire én látom, nem veti fel - és több oka is lehet erre -,
hogy ama "barát hangja" "Heideggernél" a Hölderliné.
- Szövege első soraiban említi alig feltűnően, hogy a szóban forgó barát
esetleg "afáziás" (aphasigue). Nos, Heidegger - egyszer legalábbis, váratlanul és rendkívül
izgalmas módon - beszél a "Phásis"-ról, a nyelvről és a mondáról (Sage) mint
phásisról, a Moira című Parmenidésznek szentelt írásban (in Vorträge und
Aufsätze. 223-248. o.). A phásisnak "ugyanaz, jóllehet nem azonos a létezésmódja" a
logoséval; ezt a megkülönböztetést, mint ismeretes, Heidegger rendre előhozza: így a költő
és a gondolkodó mondás is ugyanazt mondja, de nem azonosat (pl. a "… költőien lakozik az
ember …" szövegében külön megjegyzést iktat be erről, óvatosságból -197. o.).