HÁRY
JÁNOS BÚCSÚPOHARA
HÁRY JÁNOS BÚCSÚPOHARA
Ki császárokkal
paroláztam és
A világ végén
lógattam le lábom
Most engem lóbál
fejjel lefelé
A Nixtõl prüsszentésnyire
halálom
A Hajnalcsillag csákómon
a gomb
Ragyog fölöttem kõporral
sikálva
Hej bolhaként elugráló
napok
Viszket az egész Mindenség-kaszárnya
A virradatot véresre vakartam
Az én sebembõl fröccsent
fény az égre
Negyvenhat évem priccsén
kitakarva
Fekszem s a kürtök riadójelére
Várok s vezényszavakra
nyergelj! lóra!
Fölébred újra
álmából a század
Kardot ragad s a menny Napóleonja
Megfut elõlünk nyakában
lába
Mint aranyórát elveszti
a Holdat
Mint aranytallér elgurul
a Nap
S megtorpannak a csontlovak s a
holtak
Csillagkép-csatarendbe állanak
S feltündököl akár
egy generális
Rendjellel tûzdelt zubbonya
az ég
Fogd obsitod vitéz Joannes
Háry
Idõd kitelt meséidbõl
elég
Ki császárokkal paroláztam
és
A világ végén
lógattam le lábom
Meglóbál most és
fejjel lefelé
A Nixbe ejt le prüsszentõ
halálom
HÁRY JÁNOS BORDALA
Az Alisca Borrendnek
Nem asszonyöl de pincemély
Sötétje vonz lopó
a kéj
Szerszáma bedugom alul
S megcsókolom fölül
vadul
Nem lágy ölek de szurdikok
Ahol még föl-le csúszhatok
Rozsdás a kulcs de nyitja
még
A présházat s ez
épp elég
Hej fény-lopóval fölszivott
Pitymallat-alkony-óborok
Miket kifröcsentett az Úr
(Talán nem fogta jól
alul)
Hej Nap kövér hordója
fenn
Mely ott görög a pince-menny
Grádicsain alá az
éjbe
Tudom gurulhat még elémbe
Ha majd a gálickék
egek
Szõlõhegyén
a Hold kerek
Kõasztalára könyökölve
Nagyot sercintek rá a földre
S pipámat olykor félrerakva
Napot verek naponta csapra
S iszom kancsójából
az égnek
Reggel vöröst délben
fehéret
HÁRY JÁNOS CSÕSZDALA
Lösz-ízü
bort iszom a Napból
Lösz-fény pereg a szurdikokba
Olvad a szõlõ vassá
dermed
Estére s kiveri a rozsda
Hiába forgatom kereplõ-
Versemet angyal-seregélyek
Csattogva tõkéimre
szállnak
Szomjan marad torok s a lélek
Hadakozom madárijesztõd
Uram de kardom éle csorbul
Testembõl csillag-tücskös
éjjel
Lelkem is elragadják orvul
Kereplõm forgatom csak addig
Bírjam míg fürtjeim
beérnek
S borral telik hordóm amit
majd
Halálom dugaszol be végleg
Lösz-ízü bort iszom
a Napból
Lösz-fény pereg a szurdikokba
Csõsz-pillantásom
vassá dermed
Estére s kiveri a rozsda
VADSZÕLÕ
VADSZÕLÕ
Arszenyij Tarkovszkij emlékének
Mint házfalat a
vadszõlõ, befut
És összetart az emlékezetem;
Vagyok, mert voltam, s ennyi épp
elég -
Akkor nyitom, ha becsukom szemem.
Ha kifelé bezárul
minden út,
Itt legbelül lesz tágasabb
a tér:
Puszták, hegyek, melyekre
úgy borul
A menny, mint kozmikus lapulevél.
Felkél a Nap s lenyugszik,
városok
Sötét utcáin
árnyak kóborolnak:
Mind ismerõs, és
náluk, aki él,
Nem élõbb és
nem holtabbak a holtak.
Ki megszólított egykor,
már örök
Megszólitás és
ifjuság marad,
Míg össze nem roppannak
falaim
Vadszõlõ-terhû
életem alatt.
VÁLTOZATOK EGY OROSZ TÉMÁRA
„Én az vagyok,
ki élte századát,
S nem én volt...”
(Arszenyij Tarkovszkij: Kézirat)
Én az vagyok, ki nincsen is
talán;
Egy álom - mint egy asszony
- oldalán
Elnyúltam egyszer, és
azóta várom,
Hogy a való helyére
lépjen álmom.
Én az lennék, ki nincs,
de léte több,
Mint bárki‚ a létezõk
között,
Mert vanni könnyû
- lenni nehezebb
Léleknek, földi árnyképek
felett.
Hol angyalok kötöznék
át sebem:
A kék csempéjû
égi kórterem
Vasrácsos ágyán
volna jó örökre
Elszenderedni és aludni csak,
Gyógyulni fény-infúzióba
kötve,
Míg mint a var pereg le
napra nap.
OROSZ
SZONETTEK
1
Bámulni pókhálós
sarokba, -
Vén ingaóra villog
ott,
Réz-nyelven részegen
motyogja:
Andrej halott, Andrej halott.
Ma éjfélig kitart
a vodka, -
S ki várja még a
holnapot?
Ülök, magam elé
motyogva:
Andrej halott, Andrej halott.
Várnak reám a másvilágon
Elvesztett tagjaim: fiam,
Marina, Anna és a lábam,
Mit negyvenegy telén levágtak,
-
Együtt leszünk mindannyian,
Kik tagjai vagyunk egymásnak.
2
Kéklõ, hideg menny,
ártér, rõzsegát, -
Mily elgyûrõdött-otthonos
szavak
Idéznek fel, Marina, ifjuság!
Azt mondom: hó, és
hetekig szakad.
Azt mondom: háborúszagú
a reggel,
S a csikkel teleszórt váróterem
Padjáról, szemhéját
dörzsölve, fölkel
(Még rajta van katonaköpenyem)
Egy hadnagy, aki... mondanám,
de nem,
Van, amit én se mondhatok,
különben
Idõ elõtt feltámadnak
a holtak, -
Már így is hófuvásos
éjeken
Eljönnek hozzám, és
felsorakoznak
Parancsra várva, némán,
szélütötten.
Az 1989-ben elhunyt Arszenyij Tarkovszkijt
bensõséges barátság fûzte Marina Cvetajevához
és Anna Ahmatovához. Fiát, a filmrendezõ Andrejt,
három évvel élte túl. Ezek a versei csak fordításban
léteznek.
GECSEMÁNÉ
GECSEMÁNÉ
Már évek
óta csak búcsúzkodom
S még mindig itt vagyok
tréfálsz velem
Hogy annál jobban megalázz
Uram
Te azt hiszed hogy végül
elhiszem
Meg sem halok s megint nyugodtan
alszom
És akkor de csak akkor ujjaid
Egyetlen pöccintésével
a férgek
Közé parancsolsz hát
nem hát nem hát nem
Nem ejtesz át ily könnyen
a bõröndöm
Becsomagolva és lezárva
áll az
Ajtóm elõtt rég
útra kész vagyok
Borok virrasztják át
az éjt velem
Szemem csak félig hunyva
álmokat
Nem álmodom de látok
jóelõre
Mindent amíg a vaksötétbe
nézek
Látlak ahogy Te engem sohasem
Mert mit is lát aki maga
a Látás
S tudom nem múlhat tõlem
e pohár
Kitépem hát az angyalod
kezébõl
Magam hogy mégse úgy
legyen ahogy Te
Akarod hanem ahogy én ahogy
Én akarom én akarom
Uram.
SZEKÉR
Agyagos úton vánszorgó
kerék
Kínlódva-lassan fordul
el a Nap
Sárdarabok ragacsos napok
éjek
Keringnek föl s hogy a szekér
halad
Visszapotyognak így kapom
fel én is
És ejtem vissza versem szavait
Szekér vagyok rozoga és
nehézkes
Nyikorgok fájok már
csak egy szelid
Fészerre vágyom korhadozni
békén
Nem is tudom mi kényszerít
vakon
Sáros dûlõket
járni körbe-körbe
Holdatlan éjen naptalan
napon
Fáradt vagyok hiszen végül
kifárad
A lelke-fosztott faragott fa és
A vasszögek s a formába
feszített
Abroncs elernyed sírva az
egész
Fáradt vagyok régóta
nem tudom már
Miféle ló húz
ki ül a bakon
És nem tudom miféle
terhet hordok
Holdatlan éjem? naptalan
napom?
ZSOLTÁR
Nem kértelek s nem kérnélek
ma sem
Oly félszeg voltam véled
Istenem
Csak vártam míg aktáid
tologattad
Hogy föltekints és
észrevégy de nem
A hold már kráterek
pecsétnyomával
Úgy teli lett hogy rá
se férne több
S te stempliztél tovább
én meg feszengtem
Hajbókoló klienseid
között
Nem hittem volna hogy külön
beadványt
Nyújtok be végül
mégis arra kérlek
Bocsásd meg nékem
hogy sokat szerettem
S erényemnél többet
nyomott a vétek
Egy-két paragrafust megszegtem
én a
Tízbõl alpontokról
nem is beszélve
Tudom hogy nem te én magam
sodortam
Magam halálos bûnbe
és veszélybe
Nem kérek tõled szívesen
hiszen
Tudod hogy nem szeretlek Istenem
Hagyj élni akkor tán
meg is szeretlek
S hagyj élni engem akkor
is ha nem
Egek bürokratája egy
pecséttel
Aláírással
még megmentenél
Átkoztalak de most megáldanálak
Mint ahogy áld vagy átkoz
mind ki él
SIRALOMHÁZ
Nagyon közellé lett
a távol,
Már félig benne élek
én;
Mint felbontott palack nyakából,
Csurog az édes, égi
fény
Napjaim csorba poharába;
S iszom, amíg tart, úgy
iszom,
Mint utolsó kancsó
borát a
Betyár, ha csendõrtoll-iszony
Lesi az órát ásitozva,
-
Mikor vezethet engemet
Az udvarnégyszög-borzalomba,
Ahol akasztófám mered.
Nagyon közellé lett
a távol;
És végleges ítéletem:
Csurog-csurog az ég nyakából
Megromlott fényû életem.
KLEPSZIDRA
Klepszidraként lassan lefolyva
Infúzió csöpög
belém, -
A percek hullnak-múlnak
sorra
Ily lomhán, mégis
könnyedén.
Így hulltak s folytak szét
a vérben
Fénylõ s homályos
napjaim, -
S nem tudtam még: ott volt
az Éden,
Pál utca farakásain.
Jó volna Nemecsekként
végül
Elhinni, hogy értelme volt...
A grund, mit védtem, rég
beépült,
S kirúgták a pipás
Janót.
Fekszem, infúzióba
kötve,
Papír fehérén
- lepedõn,
Mint vers, félbehagyott
örökre.
S lecsöppen maradék
idõm.
CSAK A SZAVAK
Csak a szavak már nem maradt
más
csak a szavak csak a szavak
a tó szavában úszom
én hol
a hínár mondata tapad
testemre és a mélybe
húzna
de hát az is csak szó
a mély
nevezz meg és a név
a szó majd
kiszabadulva partot ér
csak a szavak már nem maradt
más
nem táplál a kenyér
s a bor
lélek vagyok ki test-koloncát
hurcolva folyton megbotol
a semmi és a lét közötti
küszöbben bár
ez a küszöb
szó maga is csak és
riadtan
tévelygek a szavak között
jó volna lenni még
talán de
mit is tegyek ha nem lehet
a szótáradba írj
be s néha
lapozz föl engem és
leszek
TÉL ALSÓSZTREGOVÁN
TÉL ALSÓSZTREGOVÁN
1
Ég kandallómban a
fenyõhasáb,
Fény-árnyait, mint
ingecskéjét Erzsi,
Felizgatott ujjak közül
kiejti,
És megvillantja öle
parazsát.
Elfordulok - e kísértésnek
vége!
S hogy visszanézek újra,
már sisak-
Rostélyon át koromszemû
lovag
Les rám, s szivemre céloz
dárdafénye.
Jeges-fehér bolygók
s hülõ veres Nap
Hevernek a biliárdasztalon,
-
Elindítja-e még egy
akarat vad
Lökése õket új
pályájukon,
Vagy nem mozdulnak többé
már soha?
Alszik a völgyben Alsósztregova.
2
Itt bent, a tompa, téglából
rakott
Boltív - a menny silány
paródiája -
Alatt havas mezõk: papírlapok
Fagyán ropog a tollam, és
a tájra
Krikszkrakszol róka-ûzte
nyúlnyomot:
Verssorokat - még menekül
az eszme,
S ha végül felbukik,
prédául esve,
Fröcskölnek, mint a vér,
a mondatok.
Ki tudja: rézsut-fényü
virradat
Vagy guillotin zuhan sovány
nyakamra?
Fûrészpor issza be
szavaimat.
Nyúl marquis, róka-sans-culotte-fogakkal
Szaggattatom, - futnék,
de nincs hova.
Alszik a télben Alsósztregova.
3
Hamvad, leroskad a fenyõhasáb,
Rám pillant szemrehányón
és kiég.
Marad a langyos dunnaszürkeség,
-
Elfojtja Fráter Erzsi sóhaját.
Sakktábla-padlón asztal
és a székek -
Bevégezetlen játszma
figurái;
Ma már az Úr és
Lucifer se játszik, -
Feldöntöttek világosat,
sötétet.
S akárha sakkban, bástyáim
között
Toporgok én, király,
- megütközött
Helyettem és elhullott a
királynõ.
Már csak az Ûr és
eszkimó-homály jõ;
Napok: csontbolygók gördülnek
tova.
És alszik, alszik Alsósztregova.
CARMEN
1. Az érte meg, nem az a rózsa...
Az érte meg, nem az a rózsa,
Mit odadobtál, hanem az,
Mi nyelvhegyemtõl harmatozva
Bontotta szirmát: a tavasz,
Egyetlen tavaszom virága,
Amit csak árulás,
halál
Követhetett. Megérte,
drága,
Hogy ami romló, sírba
száll
Idõ elõtt, - a te
idõdben
Úgy sincsenek órák,
napok;
Szeress akárkit - énelõttem
Nem voltál, és ha
nem vagyok,
Nem is lehetnél! Nyári,
kármin
Rózsáid szirma elpereg...
A kérdésre: ki vagy
te, Carmen?
Csak véreddel felelhetek.
Nem érted, Carmen? Engem,
téged
Nemcsak a kéj köt össze
már,
Hanem az árulásod
végleg
Feloldó végtelen
halál.
2.
Ahogyan én szerettelek...
Ahogyan én szerettelek,
Carmen, csak én, csak én,
csak én, -
Bolond lány, hogy feledheted
Egy torreróért könyedén?
Emlékszel még? Szoknyáidat,
Mint szirmokat bontottam én
Ki sorra, s ajkam megtapadt
A forró, bíborló
bibén.
Emlékszel? Még táncoltam
is,
Bár botlábú
vagyok, veled, -
S pogányul csókoltad
hamis,
Húsbálvány-istenségemet.
Ahogyan én szerettelek,
Carmen, csak én, csak én,
csak én, -
Bolond, ki ily könnyen feled,
S inkább letörve hull
elém.
Már nem is kellenél!
Hiszen
Virágporod reám tapadt
Örökre, - fölszállok
s viszem
Halál-kasomba csókodat.
3.
Ó, Carmen! Ha kimondom a neved...
Ó, Carmen! Ha kimondom
a
Neved, mely nemcsak szó,
de élet
S halál esszenciája,
- ma
Tudom már: az volt az itélet,
S nem a hóhérkötél,
melyen
Ellengem holnap dallamát
vad
Nevednek: Carmen, Carmenem,
S azt is, hogy áldlak, áldlak,
áldlak.
A földre csöppen majd
magom,
Ha végsõt rándulok,
s alóla
Kikél és fölsír
magzatom,
A magzatunk: a mandragóra.
Halott vagy és halott leszek;
De õ igézetével
áthat
Mindent, s a földiek felett
Uralkodik: kaján varázslat.
Ó, hogyha akkor, akkor én,
S te is, te is, ha mind a ketten...
Aréna-létünk
bûvkörén
Belül te, én kívül
rekedtem.
PÜGMALIÓN
Tündének
1
Lépj ki a kõbõl!
Fogynak napjaim;
Már nem tudok nagyon sokáig
várni.
Légy a gyönyör,
de légy akár a kín, -
Légy, Galateia, bárki
és akármi!
Hány csigamászta hajnal
nyers szaga,
Hány bódító,
már fonnyadt, nyári rózsa,
Hány vad szüret cefréje,
mustja a
Parfûmöd, s hány
tél zúzmarája, hója.
És mindegy már, hogy
én faragtalak,
Vagy engem formázott fehér
kezed;
Te kõbõl, én
agyagból - hús leszek
S leszel. Csak kölcsön
kaptuk e világot,
Nem lényeges hát:
én álmodtalak,
Vagy egykor engem álmodott
meg álmod,
2
Hogy befogadj, s én öledbe
hatolva,
Megértsem végre,
hogy a végtelen
Hogy férhet el ily forró,
szûk helyen,
S hogy csak a van a létünk,
nem a volna,
S bár a valódi megdõlhet,
- soha
Szép kebleid iker-Olümposza...
Ó, Galatheia, alkoss újra
engem!
Márványerekként
átszínezze testem
Véred, s imádj, akár
nimfái Pánt!
Vagy nyalogass el, mint a marcipánt,
Olvasszon kéjesen magába
lényed:
Zsémbes-szerelmes-édes-árva
éned;
Magam fölé ültetlek
megalázva, -
Csak néha szállj
velem alá a lázba,
3
Mely megteremtett akkor téged
is!
Szerelmem húsa és
márványa is
Te vagy, kiért agyagként
omlanék,
Lennék korok szemétdombján
cserép,
Lerágott csont, mit Krónosz
eldobott,
Szilaj faun csalódott fallosza,
Mely nimfaölbe nem jutott
soha;
Te mégis olykor megvigasztalod.
S oly mindegy lenne, hogy ki kit
teremtett;
Legszívesebben rád
hagynám: te voltál.
Ki volt elõbb - az áldozó?
az oltár? -,
Kit érdekel? Fogadd lángját
tüzemnek!
Hidd el, szivem kevéssel
is beéri:
S nincs vágya más
- csak égni, égni, égni.
YORICK VISSZATÉR
YORICK VISSZATÉR
A csillagok igen a csillagok
Az angyalok rangjelzései
ott
Vannak hová felvarrta õket
a
Mennyei káplár-hierarchia
De én Uram bakád
én hol vagyok
S hogy közlegényként
is ragyoghatok
Te tetted-é vagy én
tettem magammal
Jó jó tudom sohase
voltam angyal
S mégis üres fakózöld
váll-lapom
Szebb mint amit Te hordasz válladon
Végül is hogy gondoltad
az egész
Világot hol egészebb
lett a rész
Mint kozmoszból varrt díszruhád
a rend
Mit rég kihíztál
és csillag-patent-
Ek ezre pattan rajta szét
örökkön
(Rangjelzés vagy patent
e képzavar
Ha téged nem hát
engem sem zavar)
Körömpiszoknyi földünk
s e piszokba
Amely fölött körmöd
lerágott holdja
Fénylik vetünk és
aratunk is rögtön
Hogy meg ne lásd hasznunk
lehet belõle
Mert mint mi rád úgy
köpnél rá a földre
Meg is tetted már Vízözön-alakban
S mi úszhattunk a mocskos-barna
habban
Bárkánkra oly sebtében
felpakolva
Egy listára került
az eb s a bolha
De mégis mindig volt egy
Ararát
S nem csókolgattuk zsarnokunk
farát
Szõlõt ültettünk
inkább hegy tövén
Lerészegedtünk s asszonyunk
ölén
Alusszuk át azóta
éjszakáink
Mit bánva Ábelt és
mit bánva Káint
Az õsökért ne
hidd hogy az felel
Ki nyíltan él s nem
felhõ rejti el
Mint téged és hitvány
üzelmeid
Hogy Te vagy Isten egyedül
ne hidd
Itt isten az kinek bár púp
a hátán
Koalíciós partnere
a Sátán
Hol jobbra ülve hol meg balra
fent
Így mûködik az
égi parlament
Voltam s vagyok de hogyha nem leszek
Hiányod lennék és
nem érdemed
Bohócnadrágodon a
luk hol épp
Résre talált s most
szállong a sötét
S hidd csak tovább hogy
a fekete lyuk
A segglikad hová minden
bejut
S ki nem holott a funkciója
nem
Ez voltaképp de tiltja illemem
Az olvasók elõtt
kiteregetnem
Hisz nem vagyok se csillagász
se isten
Isten hát véled Istenem
igen
Helsingõr úgy lebeg
a semmiben
Ahogy Noé kasztrált
hímtagja éppen
(Nem megható e bibliai képem?)
De hát mit ér a vén
kasztrációja
Lányát fiát
meghozta már a gólya
S elfetrenghet holtáig részegen
Véget nem ér amit
e sárgolyóra
Kimért az Úr s akárcsak
idelenn
Kétharmaddal dönt a
történelem
Fent vagy elég tán
az egyszerû többség
Hogy ezt a kis világot romba
döntsék
Ki tudja hogy amott kiben mi munkál
Ki mirtuszt nem kapott kinek meg
oltár
Elég díszes nem épült
jaj ki tudja
Csak én vagyok kinek elég
a púpja
S ha minden varjú azt károgja
voltál
Azt felelem nyugodtan félig
holtan
Igazatok van udvaroncok voltam
De nem ti én én támadok
fel újra.
YORICK PANASZDALA
Megvallattak hogy vérzett
már a seggem
S lecsuktak és egy vígaszom
lehet
Bennem az erkölcsi törvény
s felettem
(Ha láthatnám) a
csillagos egek
A szíjam elvették
s cipõfüzõm is
Most mit pengessek mint egy méla
húrt
Igaz alig maradt hozzá erõm
itt
Az élet vélem újra
jól kikúrt
Pedig kukáztam csak dalolva
közben
Talán mivel Hamletrõl
szólt az ének
Bár régen ott mereng
már bronzba öntve
A díszhelyén Helsingõr
fõterének
Valahogy mégse szeretik a
svédek
Más e világ nem oly
heroikus
Sõt azt is írják
legjobb ügynökének
Tartotta õt soká
Claudius
Most futkosok le és föl
mint a fény
Tükrök között
mik egymást tükrözik
És messze nézek cellám
szögletén
S tudom bolond ki mindig ütközik
Mindenkivel mint én elpimaszodva
S kinek az új urak se jók
habár
Meghívnak olykor a Hamlet-napokra
S kegydíjam épp emelték
volna már
Yorick Yorick te nem tanulsz a jóból
S lebegni látod mézben
az epét
Panaszlod túl sokáig
éltél olykor
Meg azt hogy szellentésnyi
volt a lét
Csupán s jó volna
Dániát bejárva
Legújabb vicced elmesélni
még
Arról mit mond a szûz
Ophéliának
Hamlet midõn elõször
lát bidét
Humor frissítené a
szép regét de
Émelyitõn becukrozott
a nép
Tud dánul még s inkább
töri a svédet
S nem érdekli csak a cigánykerék
Ám ahhoz én már
öregecske lettem
Meg is beszéltem ezt a küblivel
Hisz együtt bûzlünk
s tudom nem a testem
Világ-cellámban lelkem
rothad el.
BÚCSÚ BARÁTAIMTÓL
Yorick Pehotnij fogadott
fivérek
Most elballagtok egymást
támogatva
Egyik Helsingõr esti kék
ködébe
Másik a pétervári
alkonyatba
Mindegy a varju egy nyelven beszél
Mindenhol épp csak Dániában
raccsol
Oroszhonban meg lágy l-ekkel
él
Kál kál ha udvarolgat
s nem parancsol
De itt is ott is szép mikor
tavasszal
Rosszul kirázott tagként
csöppet ejt
Az elsõ jégcsap s
nyirkos lesz a hajnal
S foltként üt át
Szentpétervár felett
Ahol a nép most kolbászért
áll a sorba
S még szebb az est Helsingõrben
mikor
Illatozón kinyit a lacikonyha
Bár jól tudom hogy
hasztalan kotor
Yorick zsebében hat csupán
a krajcár
S hétbe kerül a sült
de tán jutott
Is volna néki ha Horatiusnál
Le nem ragad s ismerné Móriczot
Jó volt-e élni mondd
Yorick s Sztyepan te
Vagy legalábbis elviselhetõ
Vigasztaljon ha nem fogad be Panthe-
On titeket befogadott a Nõ
Búcsúzom tõletek
barátaim ti
Kik elfecsegve minden titkomat
Csak egyet egyet nem mondhattatok
ki
A legnagyobbat a Titoktalant.
PHILOKTÉTÉSZ
PHILOKTÉTÉSZ
Akár a leprás
akirõl lerothadt
minden vonása már
s csupán kolompja
tudatja véle is hogy létezik
még
s figyelmezteti a szembejövõket
hogy térjenek ki útjából
olyan
e vers a sorvégeirõl
lefoszlott
a rím s csupán a
jambusok kolompját
kongatja még tudatva merre
jár
hullatva húsát bomló
szavait hogy
kitérhessen elõle
az idõ
folytassam-e Philoktétész
sebérõl
beszéljek mellyel megfertõzte
Lémnosz
alkonyait s Olümposzig büdöslött
õ volt a hérosz mégis
aki Páriszt
megölve íjával
leverte Tróját
a bûzlõ seb s erõszak
mítosza
Philoktétésztõl
származik azóta
piroslanak legyilkolt istenek
a Sarkcsillagra vaskampóra
tûzve
azóta mészárszék
a menny s a nyíllal
átszegezett idõbõl
vér csorog
akár a leprás akirõl
lerothadt
minden vonása rímefosztva
úgy
kongatja még a jambusok
kolompját
e vers batyuja terhét az
idõ
kútjába dobva megfertõzi
az
élõ vizet a szomjazó
reménység
riadva horkan hõköl
vissza tõle
folytassam-e Philoktétész
sebétõl
bûzlik minden dicsõség
minden íjhúrt
leprától eltorzult
vigyor feszít meg
és Párisz minden
percben földre rogy
porrá ég Trója
és a szörnyü sebbõl
mint anyaméhbõl kihasított
mítosz
már csecsemõként
elragadja az
íjat s halálra sebzi
az idõt
OROSZ TRIPTICHON
1. Gumiljov a Csekában
A börtönõrök
ólomlábait
Ólomgolyók váltják
fel holnap reggel;
Már hallom: szürke
angyalszárnyaik-
Kal surrogva hogy kísérnek
a Mennybe.
Fehér ingemet egyszer, de
csak egyszer,
Átüti majd forradalmuk
szine;
Mint zászlajuk, a vérem
bíbor selyme
Kibomlik, ellobog a Semmibe.
Ólomgolyóként
szálltam volna én át,
Szürkén a tarka földi
életen, -
Meglelte mégis a költõi
vénát
És megcsapolta a Történelem.
Holnap az ég tarkóján
felpiroslik
A Napkorong, mint kegyelemlövés
Kerek sebe; s a világról
lefoszlik
Létem: azaz maga a Létezés.
Mert nem leszek, s ha nem leszek,
ki tartja
Atlaszként ezt a glóbuszt
még tovább?
Vagy tán verssor-vetéseim,
kihajtva,
Teremnek új Oroszhont, Afrikát?
Ólomgolyóként
átsurrantam én a
Világon, s úgy szállt
vélem, mint soha
Még senkivel, az égen
át a néma
Kométa: az Orosz História.
2. Jeszenyin az Angleterre-ben
Már szétterjedtem
vörösen, akárha
Borfolt, a mocskos terítõre
öntve;
Széthulltam - üvegpoharak
szilánkja -,
Pincér kezébõl
részegen kiütve.
Ott voltam mindenütt - engem
citáltak
Cuppogva-kéjjel, mint itallapot;
De rádöbbentem, hogy
mindez csalás csak,
És hogy sehol, ha mindenütt
vagyok;
Hogy rám is az vár,
ami bárki sorsa:
Ahogy kenyérbõl,
húsból a fasirt,
Gyúratom én is, megborsozva-sózva,
S hallom szférák
zenéjeként a zsírt
Sercegni... Bár nem váltam
jó szakáccsá
E korban, kása mellé
jó leszek;
S felismerik a faggyús húspogácsák
Között vadabb, rjazányi
ízemet.
Eméssze meg a vendéglõi
lárma
E verset is, hadd öblítse
le vodka!
Mégis továbbél,
odatetoválva
A lágerektõl keshedt
mellkasokra.
3. Cvetajeva Jelabugában
Oroszhonban tud így csak
sisteregni,
Végighúzva a doboz
peremén,
S foszforos lángra gyulladni
a Semmi-
Be görbülõ, svédgyufaszál-Remény.
Csak itt, hol minden hajnal, alkony
dráma;
S mint súgópéldány
gyûrött lapjai,
Lepkéz a hó, és
elfedik a Káma
Jegét Tatyána vallomásai.
Hókása, jég
- lágy hangjaink hazáját
Takarják, és a vég
Jelabuga,
Hol jégsírban Jevgényij
múmiáját
Leli fel az archeológia.
De égnek itt a puskini szavak
mind, -
Elfeketült az izzó
déli Nap,
Mint krumpli, mit parázsból
kell kikapni, -
S a héjára felhõkorom
tapad.
Elfogadom az odavetett koncot,
Tál mosogatólé:
szenteltvizem, -
Hurokká megkötöm
a horizontot,
S föllendülök tehozzád,
Istenem.
1. Nyikolaj Gumiljov, Anna Ahmatova
elsõ férje, az Afrika-kutató és háborús
hõs,
volt a bolsevik forradalom elsõ költõ-áldozata.
1921 augusztusában tartóztatta le és végeztette
ki - koholt vádak alapján - a pétervári Cseka.
Gumiljov halála az orosz értelmiséggel való
leszámolás nyitányát jelentette.
2. Angleterre - leningrádi
szálloda, ahol Szergej Jeszenyin 1925 decemberében öngyilkos
lett.
3. Marina Cvetajeva, családját
követve, fiával együtt 1939 nyarán tért
vissza párizsi emigrációjából Moszkvába.
De férje és Ariadna lánya néhány hónap
múlva eltûnt a lágerek poklában, õt pedig
- a háború kezdetén - a „szovjet” írókkal
együtt az Uralba evakuálták. Munkához, megélhetéshez
nem jutott, még egy mosogatói állásra is hiába
pályázott, - végsõ elkeseredésében
1941. augusztus 31-én felakasztotta magát. Fia három
évvel késõbb elesett.
ÉN ITT VAGYOK
Én itt vagyok de
hol vagy te Uram
S hol voltál amikor kerestelek
még
A borban asszony-ölben álmok
eszmék
Tömjénködében
is csak önmagam
Találtam nem voltál
a bûnre mentség
S a büntetés sem egyetlen
szavam
Se szólított meg
Te se szólitottál
S azt sem hiszem már Te
vagy aki voltál
Kint száll a köd és
megmozdulnak a
Kõszobrok most egy képzelt
õszi kertben
Európa vonaglik a bika
Hátán Apollón
nyila még tegezben
És mosolyogva gondol Marszüászra
Lenyúzott bõre kéjes-nyers
szagára
Kéjek s kínok között
vezet az ember
Isten vagy emberek jelölte
útja
Csodálod-e hogy amire befutja
Halálvággyal telik
nem félelemmel
S akármit tesz ölelve
bár vagy ölve
Visszazuhan a Káosz-anyaölbe
Kutattalak s nem leltem rád
Uram
Most megpróbálom
mégis kitalálni
Valaki vagy Te vagy csupán
akármi
Sorvégre rímnek jól
jöhetsz ugyan
De jobban élsz a vírusban
s a rákban
Mint a tehozzád esdeklõ
imákban
S ha megtagadlak azzal adnék
létet
Neked hát nem tagadlak s
végre véged
Megszabadultam tõled mégis
árvád
Vagyok Uram ki várva várva
vár rád.
STRÓFÁK
1
Halomba hordott gyermekcsontokat
Kirakja még a dérmart
bokrokat
November tán a nyarat exhumálja
Hogy megmutassa tömegsír
az ára
Néhány meleg boldog
napunknak is
Most végre látjuk
édes volt s hamis
Mint benzintankban csempészett
szeszek
Vad kotyvaléka megrészegitett
Bár dögszagú
volt s aztán hajnalonta
Fény-hányadékát
szertezáporozta
Kirókáztuk mi is
az olcsó mámort
S megundorodtunk életünk
nyarától
De mégis ez volt életünk
nyara
Most már csak cefre- és
avarszaga
Maradt az õszre s gyermekcsont-fehérek
A bokrok és tömegsírját
a télnek
Már ássa ássa
a robotra rendelt
S tarkólövéstõl
rettegõ december
Légy te is inkább
kit gödörbe lõnek
Ne rabtartó de rabja az
idõnek;
2
Így van reményed üthet
még az óra
Eljõ a kormányzó
és Leonóra
Kilép a részeg foglárok
közül
(Õ volt csak absztinens
itt egyedül)
Majd hazavisz erõlevessel
táplál
Félig hû asszonyod
de félig káplár
Ki rangjelzést hord fénylõ
szárnyain
S ekkor megérted véget
ért a kín
Ez itt a menny és épp
olyan ahogy
A prédikációkban
hallhatod
S a gyermekcsont-halomra sem haraggal
Gondolsz hisz angyal lettél
végre angyal
S milyen közöd lehet az
õszi tájhoz
Avar cefréje nem vonz már
magához
A téli törkölyt
fõzze más belõle
Ambróziád szeszmentes
égi lõre
Jobb volt kerülni hidd el ide
föl
Ahol mi nem hevít nem is
gyötör
Bár ami nem gyötör
nem is hevít
Nyugalmat kértél
megtaláltad itt.
VAN GOGH BÖRTÖNUDVARÁN
Mint Van Gogh börtönudvarán,
a tarka
Falak között, kopaszra
nyírt rabok,
Úgy követik egymást,
a sort betartva,
Társukkal - vélem
- hetek, hónapok.
Megyünk a rend szerint, csak
körbe, körbe,
Fénytõl vakon, tapogatózva
még,
Cellák sötétlõ
bûzébõl kitörve,
E napi séta, ennyi épp
elég.
Kút ez az udvar - azt hiszed,
kimerhet
Belõle még egy mennyei
vödör,
Ám angyal-õreid csak
kinevetnek;
Tudják: nincs fent, se lent,
csupán a kö
Sem a pokol tüze, se mennyek
fénye,
Csak ez van, ez a zárt udvar,
melyet
Még Isten mért ki
körzõje hegyével,
S õ szabta meg a büntetésedet.
Hetek közt, hónapok
között, idõd
Fegyházában sinylõdõ
földi rab,
Keringsz tovább te is, akárcsak
õk,
És várod a szabadulásodat.
NOVEMBER ANGYALÁHOZ
Jöjj el hozzám,
köd-peplumodban és Krizantém-öllel, õszöm
angyala!
Lefordítottad fáklyádat,
de ma -
Bár kõpapucsban -
a szívembe lépsz.
Lennék halottad, s úgy
élnék veled,
Ahogy gyökérrel él
a föld, a víz;
S bár szemgolyód
fehér, akár a gipsz,
Poromból támaszt
föl tekinteted.
Jöjj el hozzám, november
angyala!
Halottak napja elmúlt, -
élni kell!
S ha élni kell, a kõ
is énekel,
S bódít krizantém-szirmod
illata, -
Halotti mécs, öröklét
lángja tán?
Mindegy! Fejem öledbe hajtanám.
|