TRISZTÁN SEBE
 
    AENEAS ÉS DIDO
                                                       „Így hát a nagy ember
                                                                elhagyta Karthágót...”
                                              (Joszif Brodszkij: Dido és Aeneas)
                      1

Dido, királynõm, nem látlak soha.
A hullámok meanderei kéken
futnak, s mint Ariadné fonala,
vezetnek új hazába, hol a népem

tán Minotaurusszá változik bús
nászunk után - miatt? -, hisz labirintus
bejáratául tárult szép öled,
s mi összebogozott, a gyûlölet

fonalaként fog visszagombolyodni
néped kezébe népemnek kezébõl.
Találkozom hát véled újra - végül

együtt fogunk mi árnyakként bolyongni;
s a vér-iszamós csatatereken
is vágytól síkos öled keresem.

                      2

Fanyar a búcsú? Fanyarabb a bor
s a borszín tenger, melybe rózsaujját
a hajnal mártja. Vérünk bárha forr,
jó tudni: fenn, Olimpuszon mi újság;

különben fuccs a bornak és a kéjnek,
és Gorgó-fõt növesztenek az éjek,
ránk ég a virradat, mint Nessus-ing.
Irigyebbek a mi isteneink,

Dido, de késõ lenne már cserélni.
Megnyugtató mégiscsak, hogy az égbõl
megüzenik gyakorta, hogy mitévõ

legyek, - nem kell a döntéstõl se félni.
Máglyára lépsz, ha elhagylak? Na és?!
Nem én akartam - égi rendelés.

                     3

Mellettem alszik már Lavinia;
keményebb húsú, ifjabb, mint te voltál;
de az a tûz, amely a húsból oltárt
varázsol, benne nem lángolt soha.

Mindegy - csak szüljön, kéj nélkül foganva
teljen meg évrõl évre, mint a kamra!
Hideg szemûek s idegen, latin
beszédûek lesznek a fiaim.

Új - még kicsiny - hazámat isten óvja!
Miért fáj jobban Karthágó, mint Trója?
S bár oldalamról annyian kidõltek,

miért csak azt az egyet - hervatag
szépasszonyt: téged hívlak napra nap?
Dido, királynõm, gyûlölöm e földet.
 

         FREDMAN SZONETTJEIBÕL

                                                    Csatlós Jánosnak

                    No. 1

Vendég vagyok még e világban, ám
a házigazda sûrûn sandít már az
órára; száraz bort kínál, de száraz
a szava is, - késõre jár talán,

búcsúzni kéne, bár a kerevet meg
az asztalon a sültek, serlegek,
hiába mennék, nem eresztenek;
megvárjam, míg az utcára kivetnek,

hol lészen sírás és lészen fogak
csikorgatása? elõre vacogtat
a sötétség, mely odakünn fogad...

Fölvettem a menyegzõi ruhát,
s választott voltam, nem hivatalos csak, -
engedj még csendben ülnöm itt, Világ

                 No. 2

Ura! Fiad menyegzõjére jöttem,
s lehet, hogy már túl mámoros vagyok,
de mit tegyek? megártott óborod:
Te is megháromszorozódsz elõttem.

Vagyok, akár a mustármag,
melyet szádból kiköptél, ám a földbe vetve,
én, legparányibb, felnövök egedbe, -
fészkelhet rajtam angyalsereged.

Vagyok, mint a kovász, mit három mérce
liszthez kevertek, s - megposhasztva - én
a tészta is, amely kenyér lesz végre;

mennybéli manna s földi televény...
Ha már a hús-vér szégyenébe hoztál,
hadd üljek még terített asztalodnál,

                  No. 3

Világ Ura! Ne nézd a számlapot!
Virrad már, meghasadt az égi kárpit,
s gyulladt szemed szigoruan világít
reám... Szólhatnék bár az angyalok

nyelvén, ha nincsen bennem szeretet,
zengõ érc s pengõ cimbalom leszek
csupán, - Te látod lelkemet, Uram,
s nem tükör által, nem homályosan,

de színrõl színre, hogy szerettem én
élni - ha bûnben is! - e sártekén;
sokat szerettem - megbocsáthatsz nékem...

Az asztalvégre húzódnék szerényen,
csak még ne küldj el innen, Istenem,
és bort is tégy elébem! Úgy legyen!
 
 

       TRISZTÁN SEBE

                             „Noch ist kein Schiff zu sehn!”
                        (Richard Wagner: Tristan und Isolde)

                       1

Sebembõl romlott éjszaka szivárog
s a holdfény gennye; átvérzem a reggel
gézeit; ájulásomban a tenger
megbillen, túlfolyik a láthatáron,

mint serleg peremén, s az ûrbe fröccsen, -
kialszik sisteregve csillagom...
Reád köszöntöm - félig már vakon -
Isten borát, mely habzik-forr elõttem:

a tengerár sós-keserû vizét,
mely elválaszt és mégis összeláncol
véled, Izolda, - tajtékos öled

örvénylik benne, nyílik és bezárul...
Bár elragadna! Fúlhatnék beléd!
Halál se kell már nékem kívüled.

                    2

Mily csodakard hasított rád sebet?
Öled a halálon ütött seb, résre
nyitott kapu egy más szabásu létbe,
hol élõ vagy halott vagy, egyremegy,

s nappalnak, éjszakának egy a tétje:
a kéj.
        Sötét vizekre szállt hajód,
Izolda, és megmámorosodott
az árboctól, mit én döftem beléje, -

hogy száguldott velem, hogy ringatott!
S fehér vitorla: inged hogy dagadt!
Jó kapitányod - valld meg! - voltam én.

Voltam teérted bélpoklos, lovag,
pojáca, koldus, legvégül halott.
S nincs még hajó a tenger felszinén.

                     3

Ha jössz is, késve érkezel, Izolda.
Kornwall órája döccen, meg-megáll;
kerülgetitek - Marke, a király,
s te - egymást, mint nagy- és kismutatója.

Ó, bár ki tudnám zökkenteni az
idõt, mely palotádban megkötött
habarcsként, ám énnálam, mint a köd,
úgy gomolyog - egyszerre tél, tavasz,

nyár, õsz, mióta minden évszakom
te lettél: holtomig tartó öröklét,
éji verõfény, alkony-virradat...

Akárhová is hívsz, követlek önként.
Sebem piroslik - nézd! hajnalodom;
hallgasd! halálomnak kimondalak.