OROSZ SZIMBOLISTA KÖLTÕK
    VERSEI
     
     MIHAIL KUZMIN
    Miért rózsáll a hold az égre szállva
    Epilógus
    Ó, elhagyatva lenni - milyen éden!
    Maszkabál
    Elszáll e csüggeteg-ködös nap
    Ó, régmúlt napok siratói
    Planétádon nap hág a magosba
    Mint altatódal
    Ha azt mondják nékem
    Ha ókori hadvezér lehetnék
    Faggattam a világ bölcseit
    Hogy szeretem én, örök istenek
    Édes meghalni
    Viszontláttam a várost, hol születtem
    Jaj, elhagyom most...
    Ó, szív, ne sírj szünetlenül
    Gyúrtam gyakorlott...
    Csordultig a tiéd
    Ostoba szív, csak verne, csak verne
    Éjszakai beszélgetések
     
     
     
     
       MIÉRT RÓZSÁLL A HOLD AZ ÉGRE 
                            SZÁLLVA
            Miért rózsáll a hold az égre szállva, 
            Mért leng a szél is oly negédesen, 
            Sajkák se ringnak fodrozó vizen, 
            Mikor a lelkem sóvárog utánad?

            Mikor nem látom a szemeidet, 
            Felizzanak a volt szerelmes éjek, 
            Fekszem - s varázsos emléktöredékek
            Féltékenyen körülkerítenek.

            S a messze kígyózó folyó nyugalma
            S a ritka fényü, éber ablakok 
            S a feltündöklõ felhõcsapatok 
            Se hoznak írt az édes búra-bajra.

            Idegen kertek alléinak árnya - 
            S bizonytalan derengõ hajnalok... 
            Az utcalámpák végsõt lobbanók... 
            S szerelmes évõdések bûve-bája...

            A drága múltba lelkem visszaszáll ma, 
            A könnyû mámor fonala vezet, 
            S nem nyomják el a rózsák illatát a 
            Falusi, jámbor nyárszagú füvek.
                      
                        
                     EPILÓGUS
                          
            Mit kezdjek, verseim, tivéletek? 
            Végzõdtök, kezdve éppen. 
            Boldog menyasszony - s võlegénysereg, 
            Elhunyt a holt egészen.

            Regények szózatát megértheted, 
            Hatalmas pont a végen; 
            Tudod, ki Armand, özveggyé ki lett,
            S kié Eliz, kié nem.

            De könnyen szõtt mesém adós marad 
            Sok míves utalással, 
            Gazellamód szökellve ugrik a
            Mély árkon átal.

            Szememben érzõ lelkü olvasó 
            Könnyet se láthat, 
            Nem pontot tesz a végire a sors, 
            Hanem pacát csak.

                             
                  1906-1907. november
                               
                                 
              Ó, ELHAGYATVA LENNI - MILYEN 
                                      ÉDEN!
                              
            Ó, elhagyatva lenni - milyen éden! 
            A múltat éles fény hasítja át - 
            Akárha nyár után a téli égen 
            Látnád a nap kioltott sugarát.

            Száraz virág, köteg szerelmi posta,
            Két boldog légyott, mosolygó szemek, - 
            És bár utad borús és latyakos ma, 
            Tapostál zsenge, tavaszi füvet.

            Más tanításra lelsz másfajta kéjben, 
            Más útra lépsz, mely széles és üres. 
            Ó, elhagyatva lenni - milyen éden! 
            Ha nem szerettek - az a végzetes.

                              
                    1907. szeptember
                                  
                                      
                      MASZKABÁL

              Rólatok, ti nyári kéjek, 
              Rét, liget, rakétafények, 
              Kacagás, ki szólna még? 
              Tarka tûzi fényre-árnyra, 
              Menüettek dallamára 
              Faun ingatta szép fejét.

              A szökõkút vízködében 
              Mi libeg-lobog fehéren? 
              Kinek is száll sóhaja?
              Szív sebe? illúzió tán, 
              Egy estére szól a turbán - 
              S mûvi barlang és moha.

              Szirmok illatárja édes, 
              Arlecchino oly negédes,
              És szelid Colombina. 
              A szivárvány, percnyi bárha, 
              Tûnõ-tündöklõ világa 
              Térjen hozzám vissza ma!
                        
                        

            ELSZÁLL E CSÜGGETEG-KÖDÖS NAP
                               
              Elszáll e csüggeteg-ködös nap, 
              S utána fényes jõ megint, 
              Ha reggel tükrömhöz ülök majd, 
              Felejti szívem már a kínt.

              Púderrel sápasztom a képem, 
              Árnyat vonok szemem alatt, 
              S nem írok szánalmas levélben
              Bölcs-megbocsátó szavakat.

              Nem rebegek sem ó-t, sem átkot, 
              Nem sírok, nem sóhajtozom, 
              S a gyötrelmes várakozások 
              Sem ütnek át soraimon.

              De szenvedõ arcot se vágok, 
              Amikor sétálni megyek, 
              Mutatva; „ó, jaj, elcsigázott 
              A szerelem; hová legyek?”

              Azt mondanák mind: „csak megjátssza,
              Csak póz ez és nem szerelem”; 
              De aki látni tud, meglátja, 
              Mily tûzben égek szüntelen.
                          
                       

              Ó, RÉGMÚLT NAPOK SIRATÓI
                          
              Ó, régmúlt napok siratói, 
              Faggattok néma végzetet,
              Tengerbe süllyedt kincsek kutatói, - 
              Ti már a kürtszót lesitek?

              Eljõ, mint íratott, az óra, 
              Felharsan mindenütt a jel,
              Se békés rab, se folyton lázadó a 
              Sorsa elõl nem futhat el.

              Egy a folyó, de cseppje más mind, 
              Némák a fénylõ távolok, 
              Más-másképp tarkáll réten a virág is, 
              S árny rejti néha a napot.

              Jól lát szemünk, fülünk is hallja 
              Tavaszi madarak dalát, 
              A tájon készülõ ünnep nyugalma, 
              Ne sürgesd, bármi vár reád.

              Készülj a kürtre, és ne bánjad 
              Múltad, s ne fürkészd végzeted,
              Bölcsen viseld bilincseit a mának,
              Szemed a Májusra szegezd.
                         
                        

              PLANÉTÁDON NAP HÁG A 
                           MAGOSBA
                               
              Planétádon nap hág a magosba, 
              S földemrõl az éj elköltözött.
              Kettõnk közt egy keskeny ablakocska, 
              De mi leigázzuk az idõt.

              Láncoknál erõsebb kötelékünk,
              Hidat vertünk a folyó fölé. 
              Bár különbözõ utakra léptünk, 
              Ez is, az is visz a vég felé.

              De - vagyok, nem törtem össze, 
              S éles könnytelen tekintetem. 
              Te se juss üllõre és pörölyre, 
              És teremjen gyémánt szíveden.

              Sándorokként vágunk a világnak, 
              Ami volt, megújul szüntelen, 
              Tûzön át csak szalamandrák szállnak, 
              Lángban el nem ég a szerelem.
                    
                                

                    MINT ALTATÓDAL

            Mint altatódal, 
            mit gyermekének dúdol az anya, 
            mint hegyi ekhó,
            hajnali pásztorkürtre visszazengõ, 
            mint az imádott, rég nem látott tenger
            távoli hullámmoraja, 
            úgy hangzik nékem a neved, 
            a háromszorosan megáldott: 
                                                Alekszandria!

            Mint szerelmesek izgatott 
            suttogása a vallomások tölgyei alatt,
            mint árnyas és megszentelt ligetek
            titokzatos zúgása, 
            mint dobpergése a nagy Kübelének,
            mennydörgéshez, galambturbékoláshoz is 
            hasonló, 
            úgy hangzik nékem a neved,
            a háromszorosan bölcs: 
                                                 Alekszandria!

            Mint ütközetbe hívó trombita, 
            mélység fölött sasok rikoltozása, 
            mint suhogása a szárnyas Nikének, 
            úgy hangzik nékem a neved, 
            a háromszorosan nagy: 
                                                 Alekszandria!
                       
                          

                      HA AZT MONDJÁK NÉKEM
                      
            Ha azt mondják nékem: „Alekszandria”,
            fehérlõ házfalakat látok,
            violáktól illatozó kertet,
            õszi alkony sápadt napkorongját, 
            és fuvolákat hallok messzirõl.

            Ha azt mondják nékem: „Alekszandria”, 
            csillagokat látok alvó házai felett, 
            részeg matrózokat a sötét negyedekben,
            táncosnõt látok „darázs-táncot” járni,
            s hallok csörgõdobot s dühös rikácsolást.

            Ha azt mondják nékem: „Alekszandria”,
            halvány-bíbor alkonyt látok zöld vizek felett, 
            vibráló fényû csillagokat és a 
            sûrû szemöldökök alatt világló szürke 
            szempárt, 
            mit egyre látok akkor is, 
            ha nem is mondják nékem: „Alekszandria”!

                       
                            
                HA ÓKORI HADVEZÉR LEHETNÉK
                              
            Ha ókori hadvezér lehetnék, 
            leigáznám Etiópiát és Perzsiát, 
            elkergetném a fáraót, 
            piramist építtetnék magamnak, 
            nagyobbat, mint Kheopszé, 
            és lennék 
            a legdicsõbb Egyiptom lakói között!

            Ha furfangos tolvaj lehetnék, 
            Menkauré sírját kifosztanám, 
            ékköveit az alekszandriai zsidóknak eladnám,
            birtokot és malmokat vennék, 
            s lennék a 
            leggazdagabb Egyiptom lakói között.

            Ha második Antinoosz lehetnék, 
            aki a szent Nílusba fulladt - 
            szépségem mindenkit megõrjítene, 
            életemben templomokat emelnének nékem, 
            és lennék a 
            legerõsebb Egyiptom lakói közt.

            Ha a bölcsek legbölcsebbje lennék, 
            eltékozolnám minden pénzemet, 
            hajlékot, tanítást megtagadnék,
            csõszködnék idegen kertben - 
            s lennék a 
            legszabadabb Egyiptom lakói között.

            Ha legalantasabb rabod lehetnék,
            ülnék a pincemélyben, 
            s látnám évente-kétévente egyszer 
            aranyfonállal hímzett sarudat, 
            ahogyan elsuhansz a tömlöcöm elõtt, 
            és lennék
            legboldogabb Egyiptom lakói között.
                      
                    

           FAGGATTAM A VILÁG BÖLCSEIT
                               
            Faggattam a világ bölcseit: 
            „miért süt a nap?
            miért fúj a szél? 
            miért születnek az emberek?”

            A világ bölcsei így feleltek:
            - anap azért süt,
            hogy kenyérnek való gabona érjen, 
            és hogy az emberek a kórtól 
            meggebedjenek. 
            A szél azért fúj, 
            hogy messzi kikötõkbe vigye a hajókat,
            és hogy homokkal lepje be a karavánokat. 
            - Az emberek azért születnek, 
            hogy drága életüktõl elbúcsúzzanak, 
            s hogy nemzzenek sok más halandót.

            „Miért alkották így az istenek?” 
            - Éppen azért, hogy 
            felesleges kérdéseket feltenni vágyat 
            ültessenek beléd.
                     
                       

                HOGY SZERETEM ÉN, 
                     ÖRÖK ISTENEK
                    
            Hogy szeretem én, örök istenek, 
            e gyönyörû világot! 
            Hogy szeretem a napot, a nádasokat 
            s a tenger zöldes csillogását 
            akácok karcsú ágai között! 
            Hogy szeretem a könyveket (a barátaimét),
            magányos otthonom nyugalmát, 
            hol ablakomból láthatom 
            a messze nyúló dinnyéskerteket! 
            Hogy szeretem az utcák tarka népét, 
            a dalokat, kiáltozást s a napfényt,
            kacagva labdát kergetõ fiúkat! 
            A hazatérést 
            kedvre derítõ sétáim után, 
            már estidõben, 
            az elsõ csillagok alatt, 
            fényárban úszó szállodák közt 
            egy már a távolba veszõ baráttal! 
            Hogy szeretem én, örök istenek, 
            a tündöklõ szomorúságot, 
            a mulandó szerelmet, 
            a halált, az életet nem szánva, 
            hol minden drága nékem, 
            és amelyeket szeretek, Dionüszoszra 
            esküszöm, 
            a szívnek s édesízû testnek 
            minden erejével!
                     
                     
                        ÉDES MEGHALNI
                            
              Édes meghalni 
              a csatatéren, 
              hol nyílvesszõk, kopják suhognak, 
              amikor a trombita harsog 
              és tûz a nap, 
              délben, 
              a haza dicsõségéért elesve
              és hallva körötted: 
              „isten veled, hõs férfiú!” 
              Édes meghalni 
              tisztes öregként 
              ugyanabban a házban, 
              ugyanazon az ágyon, 
              ahol születtek és meghaltak õseid, 
              gyermekeid körében, 
              akik már megférfiasodtak, 
              és hallva körötted: 
              „isten veled, apám!” 
              De még ennél is édesebb, 
              még bölcsebb, 
              eltékozolva minden birtokod,
              eladva az utolsó malmodat 
              azért a nõért, 
              akit másnapra elfelejtenél,
              és hazatérve
              víg dáridó után a házba,
              melyet már dobra vertek, 
              megvacsorázni és 
              százegyedszer olvasva újra 
              Apuleius történetét, 
              meleg és illatos fürdõbe ülve,
              nem hallva semmiféle búcsúszót, 
              felvágni az ereidet; 
              s a hosszú ablakból a mennyezet alatt 
              viola illatozna, 
              pirkadna már, 
              és fuvolák szólnának messzirõl.
                 
                     
              VISZONTLÁTTAM A VÁROST, 
                      HOL SZÜLETTEM
                  
            Viszontláttam a várost, hol születtem, 
            s leéltem ifjúságomat; 
            tudtam, 
            hogy ott se rokonom, se ismerõsöm nincs 
            már,
            tudtam, 
            hogy régen elmosódott emlékezetem,
            mégis a házak, girbe-gurba utcák, 
            a tenger messzi zöldje
            felidézték elõttem 
            a megmásíthatatlant, - 
            a gyermekkor lepergett napjait, 
            az ifjúságom terveit, sok álmát, 
            a füstként szétfoszlott szerelmet. 
            Mindenkinek idegenül, 
            egy fitying nélkül, azt se 
            tudva, hol is hajtom le majd fejem, 
            egy külvárosba csöppentem, ahol 
            csukott spalettákon túl fények égtek, 
            s énekszó hallatszott, dobbal kísérve, 
            a legbelsõ szobákból.

            Egy földig érõ függöny elõtt göndör, 
            jóvágású siheder állt, s ahogy
            meglassítottam léptem, elcsigázva, 
            megszólított: 
            „avva, 
            úgy látom, az utat nem ismered,
            s nincsenek itt barátaid sem; 
            jöjj hát ide, 
            itt mindent megtalálsz, 
            ami egy idegen magányát elfeledteti,
            lelhetsz te nálunk 
            vidám kedélyû, könnyû vérû lánykát, 
            rugalmas testût, illatos hajút.” 
            Bár máson járt eszem, lassult a léptem, 
            s õ mosolyogva így beszélt tovább: 
            „Ha téged ez se vonz eléggé,
            ó, vándor, 
            adódnak másféle gyönyörök is,
            melyektõl bátor s bölcs szív nem fut el.” 
            Sarum levettem, küszöbén belépve, 
            hogy a megszentelt sivatag porát 
            a vigalom házába ne vigyem be. 
            Az ajtónállóra tekintve, 
            azonnal észrevettem, 
            hogy szinte teljesen csupasz, - 
            s elindultunk a folyosókon 
            és messzirõl 
            már kasztanyetták hangja szállt felém.

                         
                      
                 JAJ, ELHAGYOM MOST...
                       
            Jaj, elhagyom most Alekszandriát, 
            s nem láthatom viszont sokáig! 
            Látom Ciprust, az Istennõnek kedvest, 
            látom majd Thiroszt, Ephészoszt és 
            Szmirnát, 
            látom Athént - az ifjúságom álmát,
            Korinthoszt és a távoli Bizáncot
            és minden vágyam koronáját,
            minden törekvésemnek célját -
            meglátom a hatalmas Rómát! -
            Mindent láthatok én, csak tégedet nem! 
            Jaj, el kell hagynom téged, örömem,
            s nem láthatlak viszont soká-soká! 
            Sokféle szépség tárul majd elém, 
            sokféle szempárba feledkezem, 
            sokféle ajkat csókol majd az ajkam,
            sokféle fürtöt simogat kezem, 
            sok-sok nevet fogok suttogni boldog 
            légyottra várva, sokféle ligetben.
            Mindent láthatok én, csak tégedet nem!
                              
                      1905-1908.
                              
                             
               Ó, SZÍV, NE SÍRJ SZÜNETLENÜL
              Ó, szív, ne sírj szünetlenül: 
              Alázatos kavics se kérdi,
              Parittyából hová repül,
              S olvad a hó, napfény ha éri.
              A nyíl hegye se kérdi meg,
              Miért itatta át a méreg; 
              S miért zaklatná szívemet: 
              E vágyak a tieid? enyémek? 
              Miféle célba száll a kõ? 
              Barátot, ellenséget ér el, 
              Vagy hullta csak kihalt mezõ, -
              Egykedvüen fogadom én el. 
              A bölcs íjász akarta ezt, 
              Aki ha int, a fagy fölenged, 
              S a seb? nem oly nehéz a seb
              Alázatos tekintetemnek.
                         
                     
                   GYÚRTAM GYAKORLOTT...
                                     
              Gyúrtam gyakorlott, fürge kézzel 
              Agyagból kék galambokat, 
              Beléjük lelket is lehelve.
              S megrebbent toll-zizergetéssel 
              És összebújt a kis csapat, 
              Kerek kupámra telepedve. 
              Pirosló málnát csipegettek, 
              Kortyolták lustán a tejet, 
              Fejük fölszegve, csõrük tátva, 
              S rajuk már elevennek tetszett, 
              Bár messzi nem repülhetett, 
              S tudtam, csak agyagból a szárnya. 
              S váratlanul lélektelennek 
              Láttam rejtélyes mûvemet, 
              S rémkép lett mindenik madárka, 
              És lelkem vágyakozni kezdett; 
              Hogy élõek, de szelidek 
              Kapják ajándékát szivemnek.
                             
                      1913.
                                 
                                 
                      CSORDULTIG A TIÉD
                               
              Csordultig a tiéd... igyál: 
              Szerelmem kimeríthetetlen,
              Határtalan, mint sztyeppi táj,
              S mint végzet, elkerülhetetlen. 
              Miért szeretlek tégedet? 
              Gyalázat, üdvösség a vége?

              De inkább pusztuljak veled, 
              Mint itthagynálak másnak téged.
              Mint áldozatot, szívemet
              Remegve tartom tenyeremben,
              És holnap fölnyerítenek
              A halál lovai felettem.
                           
                        

              OSTOBA SZÍV, CSAK VERNE,
                                CSAK VERNE
                             
              Ostoba szív, csak verne, csak verne - 
              Ütem szerint... 
              Úgy tetszik, mintha szétrepedezne - 
              S jár megint.

              Gondolat, álmok - úr ma a rozsda
              Mindenen. - 
              Ámde föleszmélsz új tavaszodra 
              Hirtelen.

              Tavaszodat már hiába hívod, 
              Ostoba! 
              Szív! mikor érnek véget a kínok... 
              Talán soha?
                         
                             

          ÉJSZAKAI BESZÉLGETÉSEK
                                
                     (részlet) 

                (1913)

                             
                          J. Jurkunnak
                        
                    1
                         
            Azt hiszi, a szerelem költõje lennék? 
            Nem vagyok én, csak geográfus... 
            Egy olyan ország geográfusa, 
            melyet naponta fölfedezhetek, 
            és minél ismerõsebb, 
            annál varázsosabb és meglepõbb. 
            Nem mondom azt, 
            hogy ez az ország az Ön lelke 
            (már Verlaine tájhoz hasonlította a lelket), 
            mégis az Ön lelkéhez leghasonlóbb.
            Nincs tenger ott, se erdõk, nagy hegyek, 
            csak tavak és folyók 
            (szláv, nem orosz folyók) 
            vidám partokkal 
            s bús énekekkel, 
            fehérlõ felhõkkel az égen; 
            ott mindig április van,
            napsütés, szélzúgás,
            vitorlák és kutak, 
            kékségbe tûnõ darucsapatok;
            akadnak szomorú, 
            mégsem komor vidékek,
            s úgy tetszik nékem, 
            valaha ezt az 
            országot, mely derûs ma, gondtalan, 
            az ellenség szilaj 
            lovai megtaposták 
            s a nehéz kocsikerekek, 
            s most visszaréved olykor 
            tûzvészek hajnalaira; 
            utak is futnak benne,
            kétoldalt nyírfasorral, 
            és udvarházak,
            ahol azóta csapszékekbe ûzött 
            mazurkát jártak egykor; 
            ott megismerheti 
            a szánalmat s a gyöngédséget, 
            duhajkodást, kurtát, akár a 
            tavaszi zápor; 
            vörösbegy válaszol a lányok énekére, 
            s Szûz Mária kikukucskál 
            csúcsíves kapuszárnyai mögül.
            De én másféle geográfus is vagyok, 
            nemcsak a léleké. 
            Nem olyan, mint Kolumbusz vagy
            Przsevalszkij, 
            az ismeretlenbe szerelmes,
            örök bolyongásra ítéltek, - 
            minél többet tudok valamirõl, 
            annál több csodálatraméltót 
            találok és szeretek benne.
            Ó, borostyánszirmú rózsa,
            rózsaszín borostyán,
            topázok, mézzel vegyített ámbra, 
            bíborló borok: 
            montrachet és chablis, 
            szmirnai part 
            rózsálló alkonyon, 
            dombok lágy domborulata
            a völgyek homálya fölött,
            õsi és örök éden! 
            De csitt!... 
            egy geográfusnak sem illik
            szerénytelennek lennie.
                                   
                      2
                             
            Olyan-e a szerelmem, 
            akárha elsõ lenne vagy utolsó, 
            nem tudhatom, 
            csak azt tudom, 
            hogy másmilyen nem is lehetne.
            Tán Vénusz csillaga megteheti, 
            hogy minden este 
            nem száll az égre, 
            bár láthatatlan, 
            felhõ takarja?
            Tán Juno madarának farka,
            bár összecsukva, 
            nem hordozza-e mégis 
            kelet minden smaragdját és zafírját?
            Az én szerelmem egyszerû s hiszékeny, 
            de elkerühetetlen és nyugodt is.
            Nem kínál 
            titkos találkozókat, létrát, lámpajeleket, 
            se szerenádot, lopva váltott szavakat a
            bálban, 
            célzások, maszkok idegenek tõle,
            már szinte szótalan: 
            magában egyesíti a 
            fivér figyelmét, 
            barát ragaszkodását 
            és a szerelmes szenvedélyét, - 
            mily nyelven szólalhatna meg?
            Ezért is hallgat.
            Nem romantikus,
            túlzásoktól, negédes
            csecsebecséktõl mentes,
            a gazdagságában szegényes, 
            de teljesség magában.
            Tudom, 
            hogy ez nem az ifjú szerelme,
            Ki gyermek még - a férfié 
            (talán az aggastyáné).
            És olyan egyszerû, 
            olyan parányi 
            (talán unalmas?), 
            de ez mind én vagyok. 
            Dícsérhetnénk-e tán az embert,
            csak mert lélegzetet vesz,
            néz és mozog?
            Más szerelembõl bennem nem maradt,
            csak féltékeny irigység, 
            de már nem éget, 
            mert jól tudom,
            hogy semmi,
            sem az,
            de még Ön maga sem, 
            választhat minket el. 
            Ez olyan egyszerû, 
            mint szomjat vízzel oltani,
            nincs igazam tán?