DÉMON 
                 
              Ölelj, szoríts fehér karoddal, 
              Kóborlás volt csak életem...  
              Ó, álmom! Lázas csókjaiddal  
              Te új világot adsz nekem. 

              Vad szenvedélyedben kísért egy 
              Tavasz sosemvolt bánata, 
              S úgy tündököl, mint messzi fények,  
              És zeng, mint zurna lágy dala. 

              Füstszín-lila hegyekbe hoztam, 
              Hogy lássad, halljad, csüggeteg 
              Szemeim, ajkamat, s karomnak  
              Törött indája hogy lebeg.

              S hegyormi alkonyat tüzében, 
              Széttárva kéklõ szárnyamat,  
              Álmodva Tamaráról véled,  
              Elvesztettem hatalmamat... 

              S álmodom - távoli aulban, 
              Eget ostromló csúcs alatt, 
              Látom, amint a mennybe lobban  
              Vágyakozón, a fátyladat. 

              Ott szétterül s táncol zokogva,  
              Por száll föl és a zurnahang... 
              A võlegény nem ér nyomodba!  
              A csecsen ólom biztosabb. 

                            
                    1910. április 19. 
                           
                     
           AZ EMBEREK KÖZT JÁRNI MILY NEHÉZ 
                                 
                       Ember hamvadt el ott. 
                                                   Fet
                              
              Az emberek közt járni mily nehéz, 
              S tettetni, hogy van bennem élet,  
              S azokhoz szólni szenvedélyrõl és 
              Vad vágyakról, kik még nem éltek. 

              S míg nézem éjeim rémálmait, 
              Érzések káoszában lelni rendet,  
              Hogy halvány pírjában mûvészetemnek 
              Meglássák létünk gyilkos lángjait! 

                                
                          1910. május 10. 
                        
                     
            VALAHA DÖLYFÖS, BÜSZKE VOLTAM 
                          
              Valaha dölyfös, büszke voltam, 
              Most egy cigánylány édenem,  
              S õt kérem - megbékélt-nyugodtan: 
              „Táncold el nékem életem!” 

              Sokáig tart iszonyu tánca, 
              S elõttem szállnak éveim 
              Õrületei, hunyt varázsa  
              S taszító képzelgéseim...  

              Hol körbering, karját emelve,  
              Hol kúszik kígyóként, - s legott 
              Megdermed, bágyadtan-leverve,  
              S elejti a csörgõdobot... 

              Ó, valaha mily gazdag voltam, 
              De az sem ért lyukas garast:  
              Arany, viszály, szerelmek - mostan  
              Már csak az unalom maradt. 

                             
                         1910. július 11. 
                          
                     
                    S IFJONTI LÁNGJAID MEGINT 
                  
              S ifjonti lángjaid megint, 
              Elméd s erõid robbanása... 
              De boldogság nem volt - s ma sincs.  
              Bár nem maradt kétely se mára: 

              Járj végig vészes éveket,  
              Hol mindenütt veszélyek lesnek.  
              De hogyha épen érheted 
              A célt - csodákban is hihetsz te, 

              És végül is megérheted, 
              Nem is volt szükség boldogságra, 
              S fél-életed sem éri meg 
              Lelked elérhetetlen álma, 

              Hogy túlcsordult a peremén  
              Rajongásod költõi kelyhe,  
              S egész világgal egybekelve,  
              Minden miénk már - s nem enyém, - 

              És csak szeliden mosolyogva 
              Idézi emlékezeted,  
              Mit gyermek-lényed álmodozva  
              Boldogságának nevezett. 

                           
                          1912. június 19. 
                             
                     
                   BÚS, ÕSZI ESTE VOLT 
                                      
                         „Éj anélkül, akit fénylõ  
                         Néven úgy hívtak: Leonóra.”  
                                                   Edgar Poe 
                 
            Bús õszi este volt. Esõ üvegzajában  
            Gondoltam százszor át kínzó kérdésemet,  
            Midõn egy gentleman ködlõ, hatalmas árnyban 
            Lépett szobámba. És mögötte borzas eb. 

            A vendégem leült a kandalló elébe,  
            Az eb meg elterült, mintegy követve õt. 
            Szólt udvariasan: „Sir, itt az idõ, végre  
            Békéljen meg a Sors Géniusza elõtt!” 

            „Ám ifju lázamat a vénség visszahozza...” -  
            Így kezdtem volna én... de félbeszakitott:  
            „Már megint ugyanaz: õrült Edgar s Leonóra.  
            Vissza semmi se tér. - Most mindent megtudott.” 

            És furcsa: életem vihar s pokol volt régen,  
            De most - ez este -, míg ott ült az idegen -  
            Az õ tárgyilagos, nyugodt tekintetében  
            Hirtelen egyszerübb lett az egész nekem...

            Elment a gentleman. De ott maradt kutyája.  
            S ha bús vagyok, reám néz jóságos szeme, 
            És mintha mondaná, míg térdemen a lába: 
            Ideje volna, sir, már megbékülnie. 
                        
                           1912. november 2.
               
               
                     A MÚZSÁHOZ 
                    
            Végzetes-vigasztalan halálok  
            Híradása titkos éneked.  
            Testamentumokra szórod átkod,  
            S földi boldogságunk megveted. 

            És hatalmad oly erõvel árad, 
            Elhiszem a szóbeszédeket, -  
            Az angyalokat megbabonáztad,  
            Szépségednek mind a rabja lett... 

            És ha a hiten kacagsz te éppen,  
            Látom újra a fejed fölött  
            Azt a halvány, bíbor-szürke-kéken,  
            Fényben égõ valahai kört. 

            Jó vagy, rossz vagy? - Egyiké se lázad.  
            Bölcsen írták rólad valahol:  
            Némelyeknek Múzsa és csodás vagy,  
            Énnekem meg szenvedés, pokol. 

            Nem tudom, egy virradati órán, 
            Amidõn erõm már nem maradt,  
            Mért nem haltam meg, de látva orcád  
            Kértem a vigasztalásodat? 

            Nem kívántalak, csak ellenségnek,  
            Mért is tékozoltad rám kegyed: 
            Csillagos eget, virágos rétet  
            És elátkozott szépségedet? 

            S álnokabb, mint észak zordon éje, 
            S mámorítóbb, mint arany ayi*, 
            S kurtább, mint cigánylány szenvedélye,  
            Szörnyü volt becézõ ujjad is... 

            S könnyü lábbal szentségekre hágva,  
            Végzetessé vált az örömöm,  
            S õrület lett szívem kéje-vágya - 
            Keserû, akárcsak az üröm! 

                                   
                         1912. december 19. 
                   
            *ayi - francia pezsgõfajta 
                              
               
             SZERETNÉK ÉLNI ESZTELEN 
                          
              Szeretnék élni esztelen:  
              Személytelennek arcot adni,  
              Örökké tenni pillanatnyit 
              És testivé, mi testtelen. 

              Nyomasszon életem vad álma, 
              Vergõdve fuldokolhatom, - 
              De egy vidám ifjú talán majd 
              Ezt mondja rólam egykoron: 

              Bocsássuk meg komor valóját, 
              Tán ez mozgatta valaha? 
              Hisz csupa fény volt, csupa jóság,  
              A szabadság diadala! 

                                     
                              1914. február 5.
                             
                           
                     HAMLET VAGYOK 

              Hamlet vagyok. Dermed a vér,  
              Az ármány vetné már a hálóm.  
              De szívemben szerelem él - 
              Egyetlen lányért a világon. 

              A lét fagya Oféliát,  
              Téged rabolt el messze-messze.  
              És mérges tõrrel döfve át,  
              Halok, hazám porába esve. 

                            
                                1914. február 6.
                                
                                
           EMLÉKSZEL? ZÖLDEN, ELNYUGODVA... 
                      
              Emlékszel? Zölden, elnyugodva 
              Pihent az álmatag öböl,  
              Mikor hadihajók vonultak  
              Rendben elõ a semmibõl. 

              Négy szürke. S kérdések kínoztak  
              Bennünket még órákon át,  
              Míg bámultuk a fontoskodva 
              Járkáló matrózok raját. 

              Vonzóbb lett a világ és tágabb,  
              De útra keltek a hajók, 
              Fúródva éjbe, óceánba,  
              Négyüknek már nyoma se volt. 

              S megint a régi lett a tenger, 
              Bágyadtan pislant a torony,  
              Amikor utolsó jelekkel  
              Búcsúztak a szemaforon. 

              Milyen kevés is kell e létben, 
              Két gyermeknek - neked s nekem! 
              Hisz minden új, kis semmiségben 
              Örömre lel szived s szivem. 

              Késed pengéjén akaratlan  
              Távoli táj porát leled -  
              És a világ ismét szokatlan,  
              Színes ködökbe rejtezett. 

                            
                  1911-1914. február 6. Aber' Wrach, Finistére
                          
                           
                 HÁT MOST MI LEGYEN?
                         
          Hát most mi legyen? A kezed sajog és lehanyatlik,  
          S öröklét nézne kihunyt szemeid bogarába,  
          S csitultak a kínjaid. Ám ha gyötörne a kín is, - 
          Mindez mire jó? - Hisz az éj közelít a hadával. 

          A nap, ha bejárta körét, a sötétbe leszállott. 
          Nyisd hát fel a könyveimet: beleírva, mi eljõ.  
          Igen, próféta valék, míg szívem is érted imát szólt, -  
          S daloltalak is, de hiszen nem vagy te királynõ. 

          S én rab, se király: teneked hatalom sose kellett,  
          Se földi, se álomi: nem, sem a lenti, se fenti.  
          Új terhem: amíg ez a test temetõbe kerülhet,  
          Sír nyirkos ölébe, - dologtalanul tekeregni. 

          Ember vagyok. És a bukásom elismerem én itt,  
          Ám terhel az aggodalom: mindegyre erõsebb,  
          Atyámnak a háza iránt, s ez a szívem emészti, 
          S ismétli: Mi még tehetõ, tedd azt mielõbb meg! 

                                 
                                   1914. február 21.
                              
                                 
                     CARMEN 
                           
                       L. A. D-nek
                                   
                          1
                 
              Mint színek háborgó vizen,  
              Mikor gomolygó fellegeknek  
              Vad fénye villan hirtelen, 
              Szivem úgy változik, riad meg  
              Éneklõ viharod alatt,  
              Orcám a vér lángba borítja,  
              S boldogság könnye fojtogat  
              A közeledben, Carmencita. 
                             
                      1914. március 4.
                              
                          2
                           
            Az égi patina s a hold szilánkja fényes,  
            Azúrban alszik, és a szél, ha kél, alig 
            Lélegzik, s a tavasz utolsó jege éles,  
            S álmos viharba száll, zavart a lélek is... 

            Mi lágyabb, mint a hold, az alkonynál sudárabb?  
            Ne áruld el soha, barátodnak se mondd:  
            Ha a tetõ alatt, a kis padlásszobában  
            Nem esti fény ragyog csupán az ablakon. 

                             
                            1914. március 24.
                        
                              3
                        
            Van reggel-démon. Füstös fényü még,  
            Aranyhajú, derûs minden vonása.  
            Lengõ khitónja kék, akár az ég,  
            Gyöngyházszivárvány csillogása. 

            De mint az éjen áttetszõ azúr, 
            Az arcán olykor átsejlik a rémség,  
            S aranyló fürtje vész-veres sötétség, 
            S hangjában múltad száz vihara dúl. 

                                 
                           1914. március 24.
                               
                         4
                            
              Tavaszi hóvihar dühöng.  
              Szemem az olvasástól fáradt...  
              Ó, szörnyû óra, amidõn 
              Jóslatot mondva Zunigának, 
              Josét megpillantotta õ!  
              A tekintete gúnytól fénylett,  
              Gyöngyfogsora villant elõ,  
              S feledtem minden napot, éjet,  
              Szívemben lüktetett a vér,  
              Hazám emlékét eltemettem...  
              S õ így dalolt: „Az életeddel  
              Fizetsz meg a szerelmemért.” 
                                
                                   1914. március 18.
                           
                           5
                              
              A lánynak hódolók között,  
              Akiknek nyüzsgõ raja tarkáll,  
              S mind Carment hívja és csak õt, 
              Egy néma árny a szürke falnál  
              Áll, Lillas-Pastia kocsmája 
              Elõtt, és bámul morcosan, 
              Nem kérve, részvétet se várva,  
              Míg dob csörög, selyem suhan,  
              S cseng karkötõk csengettyühangja, - 
              A tavaszra emlékezik,  
              S zengõ harmóniák között ma  
              Csak néz az éneklõ alakra,  
              S álmodja költõ-álmait. 
                         
                             1914. március 26.
                             
                          6
                          
              Haragvó, színtelen szemek  
              Gõgös, kihívó megvetése.  
              Minden vonása: énekek. 
              Így láttam Önt elõször én meg. 
              A nézõtér sötét. Csitulj!  
              Zsabó szoros feketesége. 
              S egy sápadt arc... s vállára hull  
              A fürtje, mint folyó az éjbe...  
              Ó, nem, nem ez volt életem  
              Legmeglepõbb találkozása!  
              De nyugtalan s oly idegen  
              Testének minden rándulása...  
              A büszke szem tekintetén  
              Áttetszett: benne bosszúság van...  
              (Dühödten így sandít felénk 
              Az oroszlán, ketrecbe zártan.)  
              S ott, a kerek csillár alatt,  
              A seguidilla messze ringott,  
              És Önben féltés és harag -  
              Escamillo nem Önhöz indult.  
              Nem Ön rándítja zsinorát, 
              Hogy hunyjon már a lámpa fénye,  
              S az elhagyott José szemébe  
              Nem Ön villantja gyöngyfogát...  
              Ó, nézni némán - nincs erõm,  
              Mondani nem kell s nem lehet, 
              S Ön (csillag mennyei tetõn) 
              Kígyózva, lustán lépeget, 
              És elmegy - lankadtan haladva,  
              És gyöngéd vállának dala,  
              Oly szörnyen édes-ismerõs ma,  
              Hogy nem feledhetem soha,  
              Mint emlék egy másik hazáról, -  
              Az arca lelkem kincse lett... 

              S ott: Menjünk, menjünk messze, távol  
              A földi lét ezer bajától!  
              Kiált, ki máris elveszett... 

              És március hava pereg. 

                            
                               1914. március 25.
                           
                      7
                             
            Barkák - tavasz jõ, olvad már a rét, 
            Sajnálunk mégis egy másféle fényt, 
            Ez arra vall, hogy pislog valahol 
            Egy gyertya még, s imám is forrva-forr,  
            S csókszomjas ajkam válladra hajol. 

            Ez árpaszõke kalász: a mezõ,  
            S a darukrúgás egekbe veszõ, 
            Ez arra vall, hogy a sövény megett,  
            Várhatlak, míg az alkonyfény pereg.  
            S tudom, hogy nem feledtél engemet. 

            Rózsák - riasztó szirmaik heve,  
            Nem a te fürtöd éjlõ verese? 
            Nem titkos árulás az ének is?  
            Nem Carmen rabja lett a szívem is? 

                      
                      1914. március 30.
                              
                    8
                          
            Éjsötét s vad éltem elfelejtett  
            Himnuszának visszhangja te vagy.  
            Carmen, oly bús, oly csodás szivemnek,  
            Hogy téged megálmodhattalak. 

            Már tavasz cseveg, csobog, megárad,  
            S én, vad álmok rabja, alva csak 
            Bûvölõdöm; megvadít a bájad -  
            Mint gitárhúr, kasztanyettahang! 

            S te, akinek álmok közt visz útja, 
            Boldogabb idõk trónjára ülsz,  
            Császárnõ, rózsákkal koszorúzva, 
            Tündérmesék álmába merülsz. 

            Alszol, kígyó-gyûrüben, te édes, 
            Mákony altat, és meglátod azt 
            A morotvát, ahová elérhetsz,  
            És elérhetetlen álmomat. 

            Látsz alkonytalan napot s az égõ,  
            Az imádott, elhagyott vidék 
            Dallal dalló s kékellve kéklõ 
            Rezdületlen-boldog édenét. 

            Rezdületlen életedben csend ül,  
            Csak a lombok sátora alól  
            Hangod furcsa, mély csodája csendül, 
            S vad cigányszerelmekrõl dalol. 

                          
                      1914. március 28.
                                
                      9
                           
              Szerelmünk nem madárkalitka,  
                               De én tied vagyok!  
              És álmom egyre újraszítja  
                                Lángoló alakod! 

              Igen, ragadozó kezedben,  
                                Csaló szemedben ég 
              Rémálmom, hasztalan szerelmem,  
                                 A lázas éji ég. 

              Dalolni foglak, égi boltnak  
                                 Ajánlva hangodat!  
              Mint áldozópap, csillagoknak  
                                  Szentelve lángodat! 

              Hullámként, zúgó vers-vizekrõl 
                                   Folyóm ragad tova, 
              És Carmen, parfümöd kezemrõl  
                                   Le nem mosom soha... 

              És csendes éjen pillanatra,  
                                    Mint fellobbant parázs,  
              Megvillan hófehér fogakkal  
                                     Szép arcod, a csodás. 

              Reményem él, gyötrõ, de édes, 
                                     Te - más földön talán - 
              Egyszer, titkolva bár, de mégis 
                                     Gondolni fogsz reám... 

              Az élet viharát megélten, 
                                      Csalódást és a bút -  
              E gondolat most újra kéljen, 
                                       Carmen, oly egyszerûn s fehéren,  
                                       Akár egy messzi út! 

                              
                          1914. március 28.
                    10
                               
            Nem, az enyém soha, de másé sem leszel te,  
            Bús évek horhosán át e tudat hozott, 
            Üres napokon át, miknek nyomaszt a terhe.  
            Így lettem én a te poétád s hódolód! 

            Itt - szörnyû bélyege nõi áldozatodnak  
            Csodás szépségedért - felfogni sincs erõm. 
            Ott - kozmosz lelke sír, világai bolyognak,  
            Szférák harmónikus rendjétõl rendülõn. 

            Ettõl remegtem én meg a sötét teremben! 
            Azóta féltelek, szegény, reménytelen!  
            Különös szemeid kísértek akkor engem,  
            Nem tudva, sejtve még... hogy ez már szerelem! 

            Magad törvényeit követve szállsz az égbe,  
            Pályád sem ismerõn, a csillagok felé, 
            S ez a világ neked csak füstök lenge képe, 
            Hol felgyújt valami, s dalolva lánggal ég. 

            S pirkadatában ég szilaj-vad ifjuságod...  
            Nincs boldogság, csalás: minden csak fény s dalok... 
            Egyetlen dallam ott az öröm és a bánat...  
            Szeretlek, Carmen, én is épp ilyen vagyok. 

                            1914. március 31.
                          
                                         

          SÖTÉT IDÕKBEN SZÜLT FIÚKNAK 
                          
                              Z. N. Hippiusznak
                                
              Sötét idõkben szült fiúknak  
              Útjukról még emléke sincs. 
              Mi - sarjai Oroszhonunknak -  
              Õrizzük szörnyû éveit. 

              Ó, mindent elhamvasztó évek!  
              Õrültség fûtött vagy remény?  
              Szabadság, háború visszfénye 
              Csillog az arcokról felém. 

              Most hallgatunk - a vészharangok  
              Elnémítottak valaha. 
              Szívünk, mely egykor úgy rajongott,  
              A végzet-pusztaság hona. 

              S halotti fekhelyünk felett csak  
              Szálljon, rikoltva varjuhad, - 
              Ki nálunk méltóbb rá, Uram, hadd  
              Láthassa meg országodat! 

                             
                      1914. szeptember 8.