DIDO ÉS AENEAS
            A nagy ember az ablaknál merengett, 
            s a nõnek egy világ határa volt 
            a férfi széles görög tunikája, 
            melynek redõzete az elcsitult 
            tengert idézte. 
                                Az ablak elõtt 
            állt Aeneas, s tekintete oly távol 
            volt már e várostól, hogy ajkai 
            bezárultak, mint kagyló héja, melyben 
            moraj lakik, s a serleg horizontja 
            is moccanatlan volt. 
                                         Dido szerelme 
            halacska volt csak - képes volna tán 
            hajója tajtékzó nyomát követni 
            a karcsú test, s szilaj hullámokat 
            hasítva utolérhetné - de õ 
            képzeletében már a partra lépett. 
            S a tenger könnytengerré változott. 
            De, köztudott, a kétségbeesés 
            pillanatában támad fel gyakorta 
            a kedvezõ szél... Így hát a nagy ember 
            elhagyta Karthágót. 
                                         Dido csak állt 
            a máglyánál, melyet a katonái 
            gyújtottak meg a városfal tövében, 
            és nézte, hogy a tûzben délibábként 
            remegve, füst és lángok közt, hogyan 
            dõl össze, hull szét hangtalan Karthágó 

            sok évvel Cato jóslata elõtt.

                              
                                                         1969 
             
             
                       SZONETT
            Be kár, hogy azt, amit jelent nekem 
            a létezésed, néked az enyém nem 
            jelentheti talán már sohasem. 
            ... Ki tudja, hányadszor dobom be most 
            a drót-kozmoszba én, e grundon állva 
            a rézgarast, a címer-koszorúst, 
            s próbálkozom kétségbeesve-árván, 
            hogy véled összekössenek... De jaj, 
            annak, ki egy egész világ helyét 
            nem tölti be magával, nem marad más, 
            mint forgatni a számtárcsát, miként 
            az asztalt egy spiritiszta szeánszon, 
            míg visszhangot nem kelt a másvilágon 
            a hördülõ, elaggott készülék. 
                            
             
                  KÉPESLAP K. VÁROSÁBÓL 

                                                         Tomas Venclovának

            E romok az idõ s az oxigén 
            gyõzelme. Egy újmódi Arkhimédész 
            kiegészíthetné a régi törvényt 
            egy új cikkellyel, hogy a térbe mártott 
            testet a tér szorítja ki. 
                                           A víz 
            borús tükrében tördeli a Kurfürst 
            kastélya romjait; ma biztosan 
            jobban figyel a folyó jóslatára, 
            mint ama dölyfös években, midõn 
            a Kurfürst lakta. 
                                    Kószál valaki 
            falai közt, és turkál az avarban. 
            A szél az, aki tékozló fiúként 
            megtért az õsi házba, és az összes 
            levél egyszerre hullt elébe.
                                                                                      1967 
     
     
                                    ANNO DOMINI 
            A tartomány karácsonyt ünnepel. 
            A palotát fagyönggyel koszorúzzák, 
            elõtte fáklyák száza füstölög. 
            Koszos, víg férfiak özönlik el 
            lármásan, egymást lökdösve az utcát 
            a helytartói palota mögött. 

            A Helytartó beteg. A fekhelyen, 
            sállal takarva, mit még Alcazárban 
            vásárolt néhány éve, asszonyá- 
            ra s titkárára gondol; odalenn 
            õk üdvözlik a vendégek hadát ma. 
            Aligha féltékenykedik. Ma már 

            sokkalta fontosabb megbújnia 
            a betegségek, álmok, a Hazába 
            visszavezénylés halasztásai 
            héjában. És mert tudja, hogy soha 
            nem kell a csõcseléknek szabadság a 
            jó hangulathoz, élte párja is 

            megcsalhatja kedve szerint. Mire 
            gondolna, ha a betegség, a bánat 
            nem emésztené? Ha szeretne még? 
            A gondokat ijedten messzire 
            kergeti, fázósan megvonva vállát. 
            ... A fülledtség a vigalom hevét 

            alig mérsékli. Jócskán ittasak 
            a törzsfõk, bámulják a messzeséget 
            üveges szemmel - ellenség sehol. 
            Zárt fogsorukon vibrál a harag; 
            mint a kerék, mit fognak még a fékek, 
            mosolyba dermed mind, míg körbehord 

            nagy tálakat a szolga. Dallamok 
            foszlányai. Egy távoli kiáltás. 
            Kisurrant már a vendégek közül 
            a titkár és az úrnõ. A falon 
            a császári sas, mely kitépte máját 
            a Helytartónak, denevérszerû. 

            És én, az író, ki sokfele járt, 
            az ekvátort is átszeltem szamárral, 
            nézem a táj szendergõ halmait, 
            s összehasonlítom kettõnk baját: 
            õt nem akarja látni már a Császár, 
            engem fiam és Cynthia. Mi itt, 

            itt rothadunk el. Ám e keserû 
            közös sorsunk nem alapja a gõgnek, 
            hogy megtagadjunk Istent és hitet. 
            A sírban úgyis egyenlõk leszünk. 
            Éltünkben hadd legyünk különbözõek! 
            A palotából elfutnod minek - 

            hazád felett ítélni nincs jogod. 
            Kicsorbul az ítélet szégyenedben: 
            másé hatalmad és örökösöd... 
            Beh jó, hogy már nem érkeznek hajók! 
            Beh jó, hogy végre befagyott a tenger! 
            Beh jó az is, hogy fellegek között 

            a madarak se bírnak ily tehert! 
            Nem is lehet tán a szemükre hányni. 
            De testünk súlyával arányban áll 
            gyöngécske testük hangja, meglehet. 
            Hadd szálljanak helyettünk õk hazáig! 
            A hangjuk ott helyettünk is kiált. 

            A Haza... Cynthiánál idegen 
            urak, akárha új Háromkirályok, 
            hajolnak éppen a bölcsõ fölé. 
            A kisded alszik. Csillagfény dereng, 
            mint keresztelõmedence alá hullt 
            parázs. De elcserélik õk e fényt 

            hazug dicsfényre, a szeplõtelen 
            fogantatást pletykálkodásra, apját 
            elhallgatni találnak így okot... 
            A palota kihalt. Már fénytelen. 
            Az utolsó fáklyákat is kioltják. 
            Végül csupán két ablakszem ragyog: 

            az enyém, aki hátat fordítok 
            fáklyámnak, nézve, hogy süllyed korongja 
            a holdnak, s látom - hóban - Cynthiát; 
            s a Helytartóé, aki ott forog 
            a fekhelyén, birkózva még a kórral, 
            s fényt gyújt, hogy lássa támadó baját. 

            A támadó meghátrál. Pirkadat 
            híg fénye földünk hátsóudvarából 
            ágaskodik, benéz kíváncsian 
            az ablakon; de maradékokat 
            lel csak a tegnap esti lakomából, 
            ingadozik. Aztán továbbsuhan.

                      
                    Palanga, 1968. január 
                     
             
            MAJDNEM ELÉGIA 

            Hajdan a Tõzsde-oszlopsor alá 
            futottam, az esõ végét kivárni. 
            S azt hittem, hogy isteni adomány. 
            S talán nem tévedtem nagyot. Akármi 
            ért akkor, boldog voltam. Angyalok 
            szolgája, vámpírokkal hadakoztam. 
            A szép leányt, ki kecsesen futott 
            a lépcsõn, úgy lestem, oly izgatottan, 
            mint Jákob. 
                             Ám ez többé tán soha 
            nem térhet vissza. Elrejtõzött. Mégis 
            kérdõjel nélkül írom fel: "hova", 
            az ablakon kinézegetve én is. 
            Most szeptember van. Elõttem a kert. 
            A távolban a mennybolt dübörög még. 
            A sûrû lomb közt éretten a körték, 
            mint férfiú-jelképek függenek. 
            És szendergõ elmémbe, mint sivár 
            konyhájába a kapzsi rokonoknak, 
            csupán a zápor hangja lopakodhat: 
            nem zene még, de nem is lárma már.

                                                                                       1968 
     
         ELÉGIA
            Drága barátnõm, ugyanaz a kocsma. 
            Ugyanazok a giccsek a falon, 
            ugyanazok az árak. Tán a bor jobb? 
            Nem hiszem; az se lett se jobb, se rosszabb. 
            Fejlõdés nincs, de éppen ez a jó. 

            A postajárat pilótája, mint egy 
            bukott angyal, vodkát vedel magában. 
            Múltat idézõn megindítanak 
            a hegedûk. Az ablakon tetõk 
            derengenek be szüzesség-fehéren. 
            Harangok zúgnak. Besötétedett. 

            Miért hazudtál? És fülem miért nem 
            különbözteti már meg az igaztól 
            a hazugságot? Új szavakra vágyom, 
            miket te nem tudsz - tompa, idegen 
            szavakra, ám azokra is csak a 
            te fénylõ hangodon, mint azelõtt.

                                                                                        1968