No 59
A Hiúz-kocsmához
Hurrá, courage,
bagage! Jónapot, fiúk! emeljétek a flaskát!
Félre a sakkot! Te szurkos nadrágú, a hosszú
holland pipáddal! Te már sakk-matt vagy. Tölts és
koccints! Hrr! Villámlanak a Vár lõrései. Petter
Ivarsson érkezik Bordeaux-ból. De hisz a Kattegatban hajózik,
te marha. Koccints! Danzigból jön, dagadó vitorlával,
igen, Danzigból. Onnan, ha mondom. Látod a vörös
zászlót? Kék az. Még egy stampedlivel! Egészségünkre!
Az bizony vörös. Az bizony zöld. Hurrá, hurrá,
hurrá! Gyantázd meg a vonót! Figyeld az ablakot! Halló,
leánykák! Kalapot lengessetek! Ide a kriglit! Koccints, igyál!
Isten-Isten, Berg koma! Most Petter Ivarsson egészségére
iszunk. Szervusztok! Éljen a csúcsvitorla! Emelem poharam
a csúcsvitorla egészségére! Szervusztok, tizenkét
fontos ágyúk! Hurrá, hurrá, hurrá! Jön
már a bor és a Danziger-Doppelt-Bier, ezüst tulipán
a flaskák nyakán, jön az arany-pálinka! Gyantázz!
Fújd a trombitát! Kérd fel táncra a lyánykát!
Táncoljatok, papagájok! Fújjátok, ganajtúró
bogarak!
<Kürt> Matróz, vedd sityakod hát,
Falj finom ostyát,
S táncba a szotykád,
Meg ne szégyenítsd,
Tégy örömére is!
<Kürt> Turbékolj, tubi, kurtát,
Hagyd el a durcát,
Nézd, az az úr rád
Les, ki ott üvölt, -
Vesd le fõkötõd!
Sjögren! Vízben úszik arcod.
Körbe' kürtök búja barcog.
Hószin a topánkasarkod,
Jól befûzött, fülbefüggõs nimfa, te
Vágyom a kebledre.
Meg ne nõsülj,
Sjögren! Csak nem estél bele abba a fekete flanellszoknyás
boszorkába, aki vörös Boucles de nuit-t hord és
mezitlábra vette fel elnyûtt papucsát? Sjögren!
hallod-e, Sjögren? Mit szólsz ahhoz a sárga damasztszoknyás
lányhoz, aki kalmükpruszlikot visel? Ott áll meztéláb
és a bõgõ kulcsát tekergeti. Hallod-e, Sjögren?
Werda! Ki az? Hohó, ez itt egy német. Olasz biz a', a hátán
van a tizenkét apostol. Mennyit kóstál Dávid
király lóháton meg elõtte egy futár?
Acht Schtiber. Hijnye, az árgyélusát! Bordeaux-ból
valók ezek mindnyájan. Erõ-egészség!
Halló, lányok! Jónapot, tisztelt úr! Egészségire,
tisztelt úr! Dolce vino della pace. Sej-haj, tetszik neki
ez a buli. Még egy kupicával! L' ira di Dio arrivera bentosto
a questa città. Vigye el az ördög! Ni csak, hogy teszi-veszi
magát az a dán. Reccs, kiskomám! Igyál, vagy
kupán vágunk. Blir du bange? J ägte mänds horer!
J Rumpevrickere! Är der ingen skam i jer? Tör J raabe sådan
udi Bormästerens Gade, Fanden selv maa logere paa Raadhuset. Gebjörnamat!
Hé, te csak fújd a kürtöt! God dam you!
How do you do? Machen Sie mir kein Schpasen nicht. Palla vinno ja olta
tännä. Hurrá! fújd a kürtöt!
<Kürt> Harsogjon a zene, ringva
Járja a nimfa,
Csillagi szikra
Szálljon szerteszét!
Halld a kürtzenét!
<Kürt> Nadrág és a topán ha
Táncba' levásna,
Bár ma lássa:
Freja hogy vigad,
S jussul ugyan mit ad.
Énekeljetek ma vélem,
Szívem szerelemben éljen,
Gondoktól sohase féljen.
Énekeljen hát hugocska, bátya mind,
S bort ide, bort megint!
Baka István fordítása
|