NEURÓZIS A FORRADALMÁROK NEMZEDÉKÉBEN*
SZERGEJ PANKEJEV, A FARKASEMBER
Ernest Jones, Freud hivatalosnak tekintett
életrajzírója is tanúsítja, hogy Freud
bécsi betegeinek többsége Kelet-Európából,
elsõsorban Oroszországból jött. Ezért
szinte természetes, hogy Freud esettanulmányai közül
a leghíresebb honfitársunkról szól. Jones ezt
az esettanulmányt a maga nemében vitathatatlanul a legjobbnak
tartotta."
1
Napjaink történésze is rendkívül
izgalmasnak és tartalmasnak"
2
nevezi. A beteg önmagát
szintén Freud leghíresebb esetének"
3
mondta.
A legjobb esettanulmány a
maga nemében
Freud orosz betegének sorsa
úgy alakult, hogy hosszú élete folyamán mindvégig
megõrzõdött kapcsolata a pszichoanalízissel (vagy
függõsége tõle). Freudot követõen
Szergej P."-t több pszichoanalitikus kezelte, és ennek eredménye,
hogy a róla szóló irodalom nagyobb, mint bárki
másé az analízis történetében.
Ez az érdekes anyag fontos annak megértéséhez,
hogy a nyugati analitikusok miként fogadták és értelmezték
az orosz beteget; vajon mi lehetett az különleges kórtörténetében,
ami a Másság szerepével kapcsolatos - az idegen, egzotikus
kultúrához való tartozásával; és
vajon miért kellett Freudnak klasszikus esete" megírásához
éppen egy orosz beteg?
Jones, mikor könyvében
Szergej P. kórtörténetének befogadására
készíti fel az olvasót, lelkesen nyilvánítja
ki érzelmeit: Freud akkortájt önnön lehetõségeinek
tetõpontjára ért, mint az általa alkotott módszer
magabiztos mestere. Az a technika, melyet a hihetetlenül bonyolult
anyag interpretációjában és szintézisében
alkalmazott, minden egyes olvasóját elragadtatásra
kell, hogy késztesse."
4
Döntse el maga az olvasó,
hogy így van-e vagy sem. Már önmagában is érdeklõdést
vált ki egy olyan ember élete, aki átélte a
század viharos eseményeit, és a pszichoanalízisnek
és önmagának köszönhetõen megõrizte
emberi integritását, és nemcsak azért, mert
Freud kifejezése szerint a pszichoanalízis egy darabja" volt.
Az élõ anyag, mellyel megismertet bennünket, az analízis,
egyaránt értéket képvisel azok számára
is, akik hisznek interpretációjában, és azok
számára is, akik kritikusan viszonyulnak hozzá. A
beteg sorsára rárétegezõdnek analitikusai nézetei
és cselekedetei, és mindez így együtt valóban
elragadtatásra késztet", mint az emberi történelem
csodálatra méltó kis mintadarabja.
A személyes sajátosságok
és a számunkra nehezen érthetõ nemzeti jelleg
jelentõs nehézségeket okoztak a beteg jellemébe
való beleélés szükségszerû mozzanatában"
- így jellemezte ezt az esetet Freud az Egy gyermekkori neurózis
története címû esettanulmányában.
És a következõkkel folytatta: nagy szakadék van
a beteg kedves, készséges személyisége, csillogó
intellektusa, nemes gondolkodása és teljesen fékezhetetlen
ösztönkitörései között "
5
Vajon
Freud minek tulajdonítja ezt az oly ismerõs szakadékot"
- a személyes tulajdonságoknak vagy a nemzeti jellegnek?
A Dnyepermenti nemesi birtokon született
Szergej Pankejev (1887-1979) ahhoz a körhöz és ahhoz a
nemzedékhez tartozott, mint Nyikolaj Bergyajev, Mihail Bulgakov
vagy például Borisz Szavinkov, a terrorista és tehetséges
író. Ám ifjúságának több
mozzanatával különösen Alekszandr Blokra emlékeztet.
Vajon benne is élt a bloki zene szelleme"? Mindenesetre sem a mûvészet,
sem a politika nem voltak tõle idegenek. Pankejev egész életében
tájképeket festett, érdeklõdött az irodalom
iránt, visszaemlékezései is jó íráskészségrõl
árulkodnak. Az orosz századelõ egy tipikus értelmiségijének
portréja bomlik ki elõttünk.
Pankejev alig fiatalabb Az ismeretlen
orosz férfi szexuális gyónásának - Havelock
Ellis Studies in the Psychology of Sex címû mûvében
publikált, 1912-ben francia nyelven írt erotikus tartalmú
kézirat, melyet nagyra értékelt V. Nabokov
6
- szerzõjénél. Több dologban hasonlítanak
egymásra. A könyvhöz írt rövid elõszóban
Ellis a szerzõrõl mint dél-oroszországi, jó
családból származó, mûvelt és
tehetséges fiatalemberrõl" ír, kinek számos
honfitársához hasonlóan, jó érzéke
van a lélektani elemzéshez". Lehetséges, hogy amiatt
választotta ki Freud Pankejevet, mint fõ esettanulmányának
hõsét, mert akkori betegei körét tekintve, tipikusnak
számított ez a kifejezõ eset. Pankejev élete
és élményei az orosz történelemben oly
tragikus szerepet játszó nemzedék számára
egyáltalán nem különlegesek, és ha Pankejev
sorsa valamiben különbözik e nemzedék tipikus sorsától,
csupán abban, hogy õ megérhette az öregkort.
Szergej apja, Konsztantyin Pankejev,
a gazdag herszoni földbirtokos az alkotmányos-demokrata (kadet)
párt tagja volt, befolyásos dél-oroszországi
szárnyának egyik vezetõje és a Déli
feljegyzések címû liberális újság
kiadója. Az orosz történelem szempontjából
az egyik legfontosabb idõszakban, az 1905-ös forradalom után
a kadétok, a gyártulajdonosok és professzorok pártja
a cári rezsimmel szembenálló fõ politikai erõként
lépett színre. Az 1917-es februári forradalom után
a kadétok hatalomra kerültek, és ekkor világossá
vált végzetes gyengeségük.
1917-ben a fiatal Pankejev szintén
belépett az alkotmányos-demokrata pártba. De õt
komolyan nem érintette meg a politika. Csupán egy, ám
ugyanakkor mindent átható érzést sugallt neki,
és ez tetteit élete folyamán valóban alapvetõen
meghatározza: a szeretetét, amely függõséggé
változik át. Pankejev neurotikus viselkedésének
ezt a formáját Freud a nõhöz való menekülésnek"
(proriv k zsensinye) nevezi. Szenvedélyeinek hõfokán
Pankejev néha Jurij Zsivagóra hasonlít. Egyébként
másokkal mindig becsületes és önmagát állandóan
becsapja, kifinomult kultúráját a reális élettel
való összeütközések során mintegy védõpajzsul
használja fel, lázad az absztrakt hatalom ellen és
személyes függésre törekszik. Pankejev az orosz
olvasót leginkább Klim Szamginra emlékezteti, Gorkij
befejezetlen regényének hõsére, akiben az író
a kortárs értelmiségi tipikus figuráját"
rajzolta meg.
Éppen ilyen éretlen
és függõségre vágyó entellektüelnek
tartotta a nagyon fiatal Gorkijt is Erik Erikson híres esszéjében,
amely Freud és Pankejev találkozása után negyven
évvel íródott. Sem Luther, sem Kálvin nem mutattak
neki új szellemi térségeket; és nem voltak
pionírok és alapító atyák, akik ismeretlen
kontinenseket tártak volna fel elõtte, ahol legyõzhette
volna bensõ és külsõ rabságát."
Ám a kiemelkedõ amerikai pszichoanalitikus nézõpontjából
a dolog nem volt teljesen reménytelen. Erikson Gorkij életében
rátalált az új orosz világnézet, az
orosz individualizmus formálódásának csomópontjaira",
és az orosz történelmet egészében úgy
képzelte, mint a keleti protestantizmus késleltetett kialakulását",
melyben szintén gyõzni fognak az egyéni felelõsség
és kezdeményezés univerzális értékei:
El kell érnünk, hogy a világ összes Aljosáját
meggyõzzük az õ és a mi protestantizmusunk -
ami egy és ugyanaz - hosszú távú perspektívájáról."
7
Szergej Pankejev rokonságában
többször elõfordultak a melankólia, az öngyilkosság
és különféle egyéb, a földbirtokosokra
jellemzõ elmeháborodottság esetei. Mikor például
Nyikolaj nagybácsi nõsülésre szánta el
magát, kiderült, hogy apja ugyancsak komolyan igényt
tart fia választottjának kezére. A lány a fiatalabb
Pankejevet részesítette elõnyben. Erre Nyikolaj nagybácsi
apja, Szergej nagyapja, akit a legnemesebb érzéseiben sértettek
meg, megfosztotta fiát az örökségtõl. Ennek
ellenére késõbb Nyikolaj nagybácsi az Állami
Duma tagja lett. Ennél jóval szomorúbb történet
játszódott le Pjotr nagybácsival, akit Szergej minden
rokonánál jobban szeretett. A hírhedt különc
gazdag ember remeteként élt haláláig, krími
házába csak teheneket, disznókat és más
élõ állatot engedett be. Halálhírét
ilyen és ehhez hasonló címekkel közölték
az újságok: A milliomost felfalták a patkányok"
(Blok édesapja más, de szintén extrém körülmények
között lelte halálát). Szergej édesanyja
a férje részérõl való rokonokat Karamazov
testvéreknek" nevezte.
Az örökletes tényezõk
ellenére Szergej testileg egészséges, bár ideges
gyermek volt. Négyéves korában félt a farkasoktól;
késõbb gyakran kínozta a háziállatokat,
és néha minden ok nélkül dühöngés
fogta el; dajkája jelenlétében maszturbált,
és nõvérével szexuális játékokat
játszott; mikor nagyobb lett, gyakran incselkedett a cselédlányokkal
és a parasztlányokkal; nagyon szerette Lermontovot; 18 vagy
19 éves korában gonorrhoeát kapott (hasonló
epizód szintén volt Blok fiatal korában) Keveset tudunk
gyermekkori és serdülõkori sajátosságairól,
noha Freud róla szóló munkájának címe:
Egy gyermekkori neurózis története. Freud gondolatmenetét,
amely egy különleges, a beteg életrajzához nem
közvetlenül kapcsolódó térben bomlik ki,
még fel kell idéznünk. Addig viszont utalunk még
néhány tényre.
1905-ben Szergej kitûnõ
eredménnyel befejezte a gimnáziumot, és felvették
az odesszai egyetemre. Anyjával és nõvérével,
Annával, aki két évvel volt idõsebb nála,
nyári utazást tett Európában. Odessza akkoriban
nyugtalan város volt: sztrájkok folytak, amelyek az elsõ
orosz forradalom néven kerülnek majd be a történelembe.
Miután visszatértek
Európából, Anna a Kaukázusba utazott. Õ
is, mint a családban mindenki, szerette Lermontovot. Verseket írt,
amelyeket apja Lermontov verseihez hasonlított. Miután meglátogatta
a költõ halálának színhelyét, megmérgezte
magát, és iszonyú kínok közepette két
hét múlva meghalt.
Szergej számára az
az idõszak köszöntött be, melyet jóval késõbb
õ maga a tudattalan bánat" állapotaként ír
le. Ahogy tudomást szerzett nõvére öngyilkosságáról,
egyáltalán nem érzett szomorúságot,
ám néhány hónappal késõbb elutazott
Pjatyigorszkba, és ott zokogott a költõ pusztulásának
színhelyén. Egyetemi foglalatosságaival próbálta
magát lekötni, ennek ellenére rosszul mentek a dolgai.
Apja ajánlatára Szergej
Behtyerevhez fordul, depressziós" panaszokkal. Behtyerevet akkoriban
leginkább az foglalkoztatta, hogy összeszedje az anyagiakat
késõbbi intézete alapításához.
Szergej apja pedig lánya emlékére hajlandó
volt az odesszai pszichiátriai kórház építését
finanszírozni. Behtyerev, akinek várószobájában
több fontos úr és hölgy várakozott, Szergejt
soron kívül fogadta. A diákot hipnózissal gyógyította,
és azt sugallta neki: Holnap frissen és egészségesen
ébred. Érdeklõdéssel fog tanulni, és
sikeresen leteszi vizsgáit Gyõzze meg szüleit arról,
hogy, áldozzanak némi anyagiakat a Neurológiai Intézet
építésére." Szergej kitûnõen megjegyezte
Behtyerev szavait, és annyira meglepte a hirtelen témaváltás,
hogy elmesélte apjának. Többet nem járt a hipnóziskezelésre.
8
Szülei a híres Kraepelinhez küldik, akit a korabeli
tankönyvekben a modern pszichiátria atyjának" neveztek.
Annak idején õ kezelte Szergej apját is.
A kórtörténetet
Freud, Jones és más analitikusok által leírt
változataiból nem igazán tudjuk meg, hogy ebben az
idõszakban mi is volt Szergej P. betegsége. Saját
visszaemlékezései szerint az élet akkoriban üresnek
tûnt számára, a vele megtörténtek irrealitásnak,
és az õt körülvevõ emberek viaszfiguráknak
vagy megrajzolt bábfiguráknak tetszettek. A korszak számos
dokumentumában gyakran találni ehhez hasonló érzéseket.
1903-ban Blok, aki csak néhány évvel volt idõsebb
Pankejevnél, ezt írta menyasszonyának: Most olyan
korban élünk, amikor mindenütt a bizonytalanság
érzése fogja el az embert, bosszantóan összekuszálódnak
az emberi viszonyok egészen az apróságokig, temérdek
fantazmagória lát napvilágot; ha akarod, akár
a spárgán rángatott bábfigurák is eszedbe
juthatnak és fájdalmasan nyugtalaníthatnak."
9
Ugyanakkor azt jól tudjuk,
mivel foglalkozott Pankejev a bajor szanatóriumban, ahová
Kraepelin helyezte el. Az intézet falain belül rendezett álarcosbálon
meglátott egy török lánynak öltözött
nõt, aki a Teresa névre hallgató ápolónõ
volt. A beteg állapota jelentõs mértékben megváltozik,
most az élet csodálatosnak tûnik neki. Ám csak
azzal a feltétellel, ha Teresa meg akar ajándékozni
engem a szerelmével"
10
A szanatóriumba frissen érkezett
betegnek nem éppen egyszerû egy ápolónõvel
megismerkednie. Szergej megtudja, hol lakik Teresa, beront a szobájába
és randevúra hívja, amire a nõ, ha nem is azonnal,
de elmegy. A gazdag beteg és a szép nõvér szerelmében
gyakran követik egymást a veszekedések. Minden egyes
veszekedés után Szergej el akarja hagyni a szanatóriumot.
Kraepelin úgy értelmezi az állapotát, mint
a mániás-depressziós elmezavar egyes fázisainak
váltakozását, és kategorikusan megtiltja a
beteg elbocsátását. Végeredményben négy
hónapos kezelés után Szergej kikényszeríti
a hazamenetelt. Párizsba utazik, ahol nagybátyja éjszakai
mulatókba viszi, mivel ezt tartja az emlékektõl való
megszabadulás legbiztosabb útjának. Szergej apja egyik,
Odessza környéki birtokára tér haza, és
végre jól érzi magát.
Az 1908-as év nyarán
történik mindez - ez az az idõszak az orosz történelemben,
melyet a reakció éveinek" neveznek. Moszkvában hirtelen
meghal Szergej apja. Konsztantyin Pankejev 49 éves volt, nem volt
soha beteg, és fia szerint veronál-túladagolástól
halt meg, melyet altatónak szedett. Bármely orvos ilyen esetben
azonnal az öngyilkosságra gondol. Freud a késõbbiekben
elfogadta a depresszió diagnózisát, melyet Kraepelin
állított fel Pankejevrõl.
11
Hasonlóan
ahhoz, ahogy nõvére halála után történt,
Szergejt belsõ vívódás gyötri - és
nem érez szomorúságot. Münchenbe utazik konzultációra
Kraepelinhez, és egyúttal Teresával is találkozik.
Kraepelin kategorikusan elutasítja a kezelés további
folytatását és beismeri, ha hihetünk Szergejnek,
hogy az általa korábban felállított diagnózis,
a mániás depresszió hibás volt. Miután
eltölt egy éjszakát Teresával, mikor felébred,
kibírhatatlan bánat kínozza. Kraepelin mégis
visszaveszi a szanatóriumba. A heidelbergi intézet specialitása
abban állt, hogy minden férfibeteget egy fiatal hölgy
gondozott, és mindannyian, Szergej visszaemlékezései
szerint, jó családból származtak. Ám
az orosz beteget érzései Teresához kötötték.
A szeretõjével való újabb találkozásokat
viharos elválási jelenetek követik, melyek után
Szergej mindig visszatér hozzá.
Teresa Keller majdnem tíz
évvel idõsebb volt Szergejnél, és volt egy
lánya. A szanatóriumban lelkiismeretes ápolónõként
tartották számon. De a különc orosz, akinek egész
életében nagy sikerei voltak a nõknél, széttörte
a Teresa által meghatározott kereteket.
Pankejev rövid idõre
ugyan, de ismét visszatért Odesszába. Szergej édesanyja,
akit felizgatott a lehetséges mésalliance, mindenáron
gyógyíttatni akarta. A különféle orvosok
között ellátogat a birtokra egy fiatal odesszai orvos,
Leonyid Droznesz. Lelkesítik a pszichiátria új irányzatai,
melyekrõl Dubois és Freud könyveiben olvasott, és
Droznesz arra törekszik, hogy alkalmazza ezeket a fiatal, okos és
gazdag beteg esetében. Elõször történik
meg a pszichiáterekkel való hosszú kapcsolata alatt,
hogy Szergej érdeklõdni kezd érzései iránt.
Odessza környéki találkozásaik nem tartanak sokáig.
Droznesznek az az ötlete támad, hogy a beteget az európai
hírességekhez küldje. Hármasban utaznak külföldre:
Pankejev, Droznesz és egy diák, aki mint harmadik, a kártyapartik
miatt volt nélkülözhetetlen. Szergej vagyonát,
melyet apjától és nagybátyjától
kapott örökségül, anyja ellenõrizte. Fia gyógyíttatására
azonban nem sajnálta a pénzt.
Freud olyan nagy hatást tett
Szergejre, hogy az nem törlõdött ki emlékezetébõl
még negyven év múlva sem, mikor leírta találkozásuk
történetét. Leginkább okos, sötét
szeme, átható tekintete, amely nem keltette egyáltalán
a diszkomformitás érzését" döbbentette
meg. Egyébként Freud, Szergej benyomásait tekintve,
nagyjából megfelel annak a képnek, melyet már
számos forrásból ismerünk. Pankejev hangsúlyozza
korrektségét, egyszerû és magabiztos viselkedését,
öltözete szolid voltát, bensõ rendezettségét.
Egészében Freud viszonyulása az emberekhez, és
ahogy hallgatott engem, megdöbbentõ módon különbözött
híres általam ismert kollégáiétól".
12
Magától értetõdõ,
ezek a visszaemlékezések megfelelnek - mint közvetett
tanúságtevés - a beteg állapotának az
analízis kezdetén. Freud úgy jellemezte ezt az állapotot,
mint csõdhelyzetet, mint a másoktól való teljes
függõséget.
13
Jones, miután közli,
hogy az elsõ üléseken Szergej viselkedése abszolút
mértékben nem volt adekvát, példaként
hozza fel sokkoló, durván kifejezett vágyát
az analitikussal való homoszexuális kapcsolatra.
14
Maga
Pankejev élete végén tagadta ezeknek a tényeknek
a valódiságát. Különben is úgy látszik,
hogy eltérnek attól is, amit Freud betegérõl
mesélt: neki tényleg nem lett volna semmi oka rá,
hogy enyhítse a beteg pszichikumának felkavart állapotáról
adott információt a kezelés kezdetén, amely
az õ szempontjából sikeresen fejezõdött
be.
Hihetetlenül sok idõt
töltöttek el egymással. Négy évig minden
nap fogadta Freud Pankejevet, a vasárnapok és a nyári
szabadságok kivételével. Freud azt írta, hogy
kevésbé ideális körülmények között
az analízis bizonyára jóval elõbb megszakadt
volna, és nem lett volna eredménye. A hasonló esetekben
a terapeuta, Freud kifejezése szerint, az idõn kívüliség"
állapotában kell hogy legyen, hasonlóan ahhoz, ahogy
a tudattalan is az idõn kívül létezik.
Az analízis elsõ éveiben
a beteg állapotában nem következett be jóformán
semmiféle változás. Szergej, Freud szavai szerint,
csak figyelt, értette, mirõl van szó és hozzáférhetetlen
maradt". Az a törekvése, hogy kibújjon az önálló
létezés súlya alól erõsebb volt, mint
a betegség okozta kellemetlenségek". Ahogy egy kis megkönnyebbülést
érzett, a beteg abbahagyta a munkát, hogy elkerüljön
bármi további változást. Végül
Freud úgy döntött, hogy azzal gyõzi le a beteg
ellenállását, hogy kijelöli az analízis
befejezõdésének idõpontját. Éppen
ekkor, a négy év elteltével és az analízis
elkerülhetetlen befejezését várva, aránytalanul
rövid idõtartam alatt az analízis feltárta azt
az anyagot teljes egészében, amely elengedhetetlen volt a
tünetek megszüntetéséhez." Egészében,
Freud úgy gondolta, az analízis eredményei nagyon
is kielégítõek. Több feltárt tény
azonban annyira hihetetlennek tûnt számára, hogy kétségei
voltak afelõl, érdemes-e arra kérni más embereket,
hogy higgyenek bennük.
15
Freud háromszor is visszatér
ezekhez a kétségeihez Pankejev története során.
Az analízis legelején
a beteg elmesélte azt az álmát, melyre gyerekkora
óta emlékezett. Az álom interpretációjához
több év kellett. Ennek az álomnak kulcsszerep jut a
kórtörténet szempontjából; vele érvel
Freud a betegrõl alkotott ítéleteiben; és errõl
az álomról kapta Szergej Pankejev furcsa, semmi mással
nem magyarázható nevét, mellyel, mint Farkasember
bevonult a pszichoanalízis történetébe. Íme
az álom:
Azt álmodtam, hogy éjszaka
van, és én az ágyamban fekszem. (Az ágyam végénél
volt az ablak; az ablak elõtt kis diófaliget volt. Emlékszem,
hogy ezt egy téli éjszakán álmodtam.) Hirtelen
magától kinyílt az ablak, megijedtem, mert azt láttam,
hogy néhány fehér farkas ül a nagy diófán,
egyenesen az ablak elõtt. Hatan voltak vagy heten. A farkasok majdnem
teljesen fehérek voltak, és inkább hasonlítottak
a rókákra vagy a juhászkutyákra, mivel nagy
farkuk volt, mint a rókáknak, és fülüket
hegyezték, mint a kutyák, mikor figyelnek valamire. Rémületemben,
hogy a farkasok felfalhatnak, felkiáltottam és felébredtem."
16
Szergej ezt az álmot azzal
az emlékével kapcsolta össze, mikor nõvére
a mesekönyvben a farkas képét mutatta neki, hogy megijessze.
Valószínû, hogy a Grimm testvérek Oroszországban
nagyon népszerû mesekönyvébõl a Piroska
és a farkas mese képére gondolt. Különben
abban egyetértett Freuddal, hogy lehet, egy másik mese -
A farkas és a hét kecskegida - illusztrációjáról
volt szó. Akkor tulajdonképpen érthetõ, miért
volt hét farkas a fán. A két mese kapcsán Freud
megjegyzi, hogy köztük sok közös motívum található:
a farkas felfalja a hõsöket, a has felvágása,
majd a felfalt kislány, illetve a hét kecskegida kiszabadulása
Ugyanakkor a farkasok egyszerûen csak ültek a fán és
bámultak, és éppen ez ijesztette meg úgy a
beteget.
Folytak a mindennapos találkozások
több éven át, és a beteg egyre bõvítette
a szörnyû álom értelmezését, új
részletekkel kiegészítve azt. Így például
egyszer arra a következtetésre jutott, hogy az ablak, amely
álmában kitárult, saját szeme. Freud hozzátette,
hogy ez azt jelenti, nem a farkasok nézték olyan figyelmesen
a beteget, hanem õ, a kisfiú látott valami szörnyût
Freud a Szergejjel folytatott munka
közben dolgozta ki a pszichoanalízis egyik kulcsfogalmát,
az õsjelenetet", ami azt jelenti, hogy a gyermek szemtanúja
a szülõk nemi aktusának, és az kasztrációs
szorongást vált ki benne. Akkoriban Freud azt gondolta, hogy
éppen az õsjelenet" szemlélése van meghatározó
hatással a neurotikus beteg további sorsára.
A farkasok fehérek voltak,
mert fehér volt apja és anyja ágynemûje, mikor
elõtte szeretkeztek. A farkas a mesekönyv képén,
amellyel nõvére Szergejt ijesztgette, azért volt rémisztõ,
mert ugyanolyan pózban állt, mint akkor az apa - teljesen
kiegyenesedett, és elõrenyújtotta a mancsát.
Ezeknek a teljesen közvetett jelzéseknek alapján az
analitikus, a detektívhez hasonlóan kielemzi a koitusz pozícióját,
amely a fixáció tárgya volt, és amely a késõbbiekben
a felnõtt Pankejevnek is kedvelt pozíciójává
vált; amikor megtörtént az õsjelenet", s lejátszódtak
azok a körülmények, melynek köszönhetõen
a kisgyerek szemtanúja volt szülei nemi életének
- Szergej másfél éves volt. Az a következtetés,
melynek kapcsán Freud hangot ad kétségeinek, hogy
az olvasó nem fog hinni neki, a következõ: a négyéves
korban látott álom a farkasokkal a diófán -
tudattalan emlék a szülõk kilesett nemi aktusáról
másfél éves korban.
A kép akkor válik
egyre kevésbé hihetõvé, amikor az olvasó
tudomást szerez arról (a betegnek a szövegben errõl
az asszociációjáról nem történik
utalás), hogy az ominózus 1908-as év egy nyári
napján a Pankejev szülõk a kisgyerek jelenlétében
egymás után három nemi aktust hajtottak végre.
A józan ész és
jó ízlés furcsa hiánya, mellyel ez utóbbi
részlet igazolást nyer, zavart kelt. Noha abban, hogy Freud
lehetségesnek tartotta ennek igazságértékét,
és abban, hogy a késõbbiekben a kutatók sem
vonták kétségbe e feltevés valószínûségét,
az orosz sztereotípiák"
17
nem adekvát volta
tükrözõdött - vagyis az, ahogy a nyugati emberek
elképzelték az egzotikus Oroszországot, ahol a leghihetetlenebb
túlkapások is megtörténhetnek, akár szexuális,
akár politikai értelemben.
Miként Freud írta,
semmiképp sem kizárható", hogy a kisgyermek szülei
nemi aktusának tanúja volt, és ez nem csak a proletár
családokban" történik meg.
18
Könnyen elképzelhetõ,
hogy a házaspárt, akiknek hálószobájában
véletlenül vagy betegség miatt ott alszik a másfél
éves kisfiú, elragadta hirtelen a vágy, és
szeretkezni kezdtek. Az viszont, hogy a gyermek jelenlétében
megengedjenek maguknak a hatalmas úri kúriában, ahol
temérdek cseléd és dajka van, ilyen többórás
szexuális orgiát, eleve elképzelhetetlen
Feltételezhetõ, hogy
a másfél éves korban a tudattalanban elraktározott
képek négyéves korban realizálódnak
az ijesztõ álomban, és tünetekké alakulva
követik a beteget egész életében. Azt azonban
lehetetlen elhinni, hogy a másfél éves gyermek a hosszú
szexuális jelenetet végigkövette volna mindaddig, amíg
kiáltásával végre nem szakította volna
félbe azt, illetve, hogy tudattalanja el tudta volna egymástól
választani az aktusokat és háromig elszámolt
volna.
Nem ezek az egyedüli képtelenségek,
melyeket a Farkasember" gyermekkori neurózisának története
tartalmaz; ám ezek a végsõkig fokozzák a kép
más elemeinek kimódoltságát. Látható
módon magát Freudot szintén izgatta mindez akkor is,
mikor írta az Egy gyermekkori neurózis történetét,
és a könyv megjelenése után is még egy
ideig. Mikor Freud a Történetet írja, még feltétlenül
hisz abban, hogy Szergej valóban látta az õsjelenetet,
és késõbb elferdített és rejtjelezett
formában emlékezett rá" álmában. Ám
egy kissé késõbb, a nem kevésbé híres
Bevezetés a pszichoanalízisbe elõadásaiban
Freud elismeri, hogy egy ilyen durva feltételezés nem biztos,
hogy helyénvaló. Az õsjelenet-típusú
gyermeki visszaemlékezések az esetek többségében
nem hitelesek , sõt bizonyos esetekben a történet igazságával
egyenesen ellentétesek".
Ezt a kiegészítést,
amelyet bele kellett foglalnia az analízis elméletébe,
Freud megdöbbentõnek és zavarba ejtõnek nevezi.
Tulajdonképpen ez a kiegészítés radikálisan
összezavarja a képet, amely, ha a tények megerõsítették
volna, olyan meggyõzõ erõvel rendelkezett volna, mint
egy fizikai törvény. Valójában az analízis
folyamán a visszaemlékezésekben rekonstruált
vagy konstruált gyermekkori élmények egyszer vitán
felül állóan hamisak, és máskor pedig
minden kétséget kizáróan igazak, az esetek
többségében ugyanakkor az igazság és a
hazugság keverékét tartalmazzák." (uo.) Az
õsjelenet néha tényleg azt foglalja magában,
hogy a beteg szemtanúja a szülõk nemi aktusának,
ám néha nem más, mint a beteg fantáziája,
amely tudattalanjában ülepedett le, s melyre jóval késõbb,
az analízis különleges helyzetében, úgy
emlékszik, mint valóságra.
Mindezek után Freudnak még
egy következtetést kellett levonnia, amely eltávolította
õt attól a világképtõl, mellyel kutatásait
kezdte. A fantáziának szintén van pszichikai realitása.
Fokozatosan kezdjük megérteni, hogy a neurózisok világában
meghatározó a pszichikai realitás, és éppen
ezért a fantáziát, jelentõségét
tekintve egyenlõként kell kezelni a valóságos
eseményekkel".
19
Freud most azt gondolta, hogy az ilyen
események, mint a szülõk nemi aktusának figyelése,
a gyermek felnõtt általi megrontása és a kasztrációs
fenyegetettség esetében alapjában véve mindegy,
hogy valóban megtörténtek-e, vagy utalásokból
álltak össze és kiegészítette õket
a fantázia", az eredmény - egy és ugyanaz: a neurózis.
Nem sikerült megállapítanunk a különbségeket
a következményeket illetõen arra nézve - állítja
a pszichoanalízis megalapítója -, hogy ezekben a gyermekkori
eseményekben a fantázia mûködött-e vagy a
realitás". Az emberre jellemzõ az ilyen események
átélésének veleszületett mechanizmusa,
és ha a valóság nem szolgál velük, akkor
meg kell elégednie a fantáziával.
Freud, miután újból
visszatér az Egy gyermekkori neurózis története
írásához, olyan kiegészítéseket
kénytelen tenni, melyek jócskán ellentmondanak a szövegnek.
Most azt feltételezi, hogy a szülõk közötti
nemi aktus képe (abban a korábbiakhoz hasonlóan nem
kételkedik, hogy éppen a szülõk koitusza volt
a farkasokkal való álom tartalma) annak következménye
volt, hogy Szergej valamikor látta a juhok párzását
az apai földbirtok juhakoljában. Az is lehet, hogy nem a juhokét,
hanem a juhászkutyákét. Így érthetõ,
honnan valók a fehér farkasok. Vagyis a kis Szergej háromszor
látta a juhászkutyák koituszát Mindez tiszteletet
ébreszt a szerzõ intellektuális állhatatosságát
illetõen, de nem tesz hozzá semmi újat az interpretáció
hihetõségéhez. Ezen a helyen az interpretáció
alapvetõen elveszti azt a klasszikus világosságát
és tisztaságát, mellyel Jones jellemezte, maga Freud
ugyanakkor nem hiszem, hogy elfogadta volna Jones jellemzését.
Egyébként maga a juhokkal
kapcsolatos ötlet azt mutatja, hogy Freud nem tudott megbékélni
azzal a kompromisszummal, melyre az Elõadásokban jutott Lényegében,
ha tényleg mindegy, hogy a beteg a valóságban vagy
a fantáziájával látta az õsjelenetet,
akkor személyisége egész történetének,
melyet felépít a pszichoanalitikus, megszûnik a verifikációs
lehetõsége. Nem lehet igazolni vagy elvetni a Freud által
annyira kedvelt a detektív" módszer segítségével,
amely alaposan megvizsgálja minden tény valódiságát,
és belõlük bogozza ki az ellentmondások nélküli
egészt: nem véletlenül közli róla Pankejev
visszaemlékezéseiben, hogy szerette Conan Doyle-t. Freud
híres antikszobor-gyûjteményét hasonló
megfontolásokkal magyarázta Szergejnek: a pszichoanalitikus
olyan, mint a régész, aki az apró részletek
alapján rekonstruálja az egészt Ám a résznek
ténynek kell lennie, nem fantáziának. A fantázia
abban különbözik a realitástól, hogy nem lehet
hinni valódiságában. Amikor Freud a juhokról
beszél, részletesen bebizonyítja, hogy Szergej éppen
azokban az években valóban látott juhnyájat,
amely az apja tulajdonában volt. Azt az állítást
viszont, hogy Szergej kora gyermekkorában pusztán képzelgett
a szülei közti szexuális viszonyról, lehetetlen
ellenõrizni: magán Szergejen kívül nincs kit
megkérdezni errõl. Fantáziálását
nincs mivel szembeállítani, és semmiképp sem
lehet annak igazságát eldönteni, mikor és milyen
életkorban történhetett mindez.
Az orosz kultúra bõvelkedik
dajkákban és nagymamákban, legalábbis Puskin
híres-nevezetes dajkájától, Arina Rogyionovnától
kezdõdõen. Az orosz gimnazisták és a szovjet
diákok tömegeinek tudatába alaposan belevésõdött
abszurd figurája, mint a nagy költõ igazi Múzsája,
ihletõje és nevelõje. A dajka intézménye
és az elõdök nemzedékéhez való
különleges kötõdés az orosz nemzeti hagyományban
mélyen gyökeredzik. Az a pszichológiai struktúra,
melyet alapjaiban e hagyomány alakított ki, s amely annyira
különbözött a nyugat- európaitól és
különösképp az amerikaitól, ahogy Oroszországról
gondolkodni kezdtek, azonnal megragadta a pszichoanalitikusok figyelmét.
A pszichoanalitikusok oroszokról
szóló két klasszikusnak tekinthetõ tanulmánya
- Freud monográfiája Pankejevrõl és Erikson
esszéje Gorkijról - a dajka témáját
az egyik fõ témaként kezelik. Szergej korai visszaemlékezéseinek
hõsei az orosz dajka és a francia és angol nevelõnõk
váltakozó sora. Freudnál a dajka - a kis Szergej szexuális
vonzódásainak alapvetõ tárgya. A dajka személyében
nem csak Szergej libidója összpontosul, hanem megjelenési
formái felett is hatalmat gyakorol: miután a dajka megfenyegette,
abbahagyta a maszturbációt, ami Freud sémája
szerint a kisgyermeket visszavetette a jóval korábbi, anális-
szadisztikus fázisba.
Eriksonnál a kis Aljosa környezetében
a nagymama a meghatározó figura. Az analitikus benne az elvesztett
paradicsom, az idõn kívüli létezés képét
látja, melyet az oroszokra nagyon jellemzõnek tart. A nagymama
- Oroszország politikai apátiájának szimbóluma,
mozdulatlan lényegiségének kifejezõje, népe
gyermeki hiszékenységének forrása.
22
Lehetséges,
hogy benne rejlik az a jó, melyben a Kreml reménykedik, ám
az orosz embereknek még sokáig kell erre várniuk"
- ezt a szarkasztikus megjegyzést tette Erikson 1950-ben. Véleménye
szerint a paraszti Oroszországra jellemzõ volt az anyaság
diffúziója", vagyis a gyermek óvakodott az anyai fixáció
kizárólagosságától", és ennek
eredményeképp kapta meg az anyaképet helyettesítõ
és egyben frusztráló képek egész repertoárját"
- a nagymamákét, dajkákét, nagynénikét,
szomszédasszonyokét stb. Mindennek következtében
a világot jóval reményteljesebb otthonnak lehet látni,
hiszen az anyaság ebben az esetben nem függ a sérülékeny
emberi viszonyoktól, hanem mintegy szétárad a légkörben".
23
A dajka a nevelés szakembere,
miként a prostituált a szexé. Munkájához
mindenképp szükségeltetik a hozzáértés,
ám a szeretet nem kötelezõ.
24
Monopolhelyzetben
történõ szakmai ellenõrzõ tevékenysége
jóval hatásosabb, mint a saját ügyeikkel foglalkozó
és egymással nem egyezõ szülõké.
Öreg és nem nélküli, nincs meg benne sem az anya
erotikus vonzereje, sem az apai libidó, amely ösztönzi
a fejlõdést és versenyre késztet. Csupán
egy dolgot tud adni a gyermeknek, de ezt nagyon hatásosan és
célravezetõen csinálja: hozzáférhetõvé
teszi számára a tradicionális paraszti kultúra
értékeit. A dajka funkciója lényegében
a hagyományos kultúra közvetítése az egyes
nemzedékek között. Miután gyengíti és
tompítja az értelmiségi szülõk kulturális
devianciáit, a dajka minden nemzedéket arra késztet,
hogy útkereséseit elölrõl kezdje - a megkövesedett
paraszti hagyomány nullpontjáról.
Nem az egyetemek nevelték
fel az igazi orosz embert, hanem a jó írástudatlan
dajkák" - állapította meg nem kis megelégedéssel
Rozanov. Egy más hangulatában pedig mint védõangyalokhoz
fordult hozzájuk: Kedves, öreg nagymamák, védjétek
meg az oroszok igazságát. Védjétek meg: nincs
más többé aki meg tudná védeni".
25
A. Belij így emlékezett arra, hogy négyéves
korában egy idõre dajka nélkül maradt: most már
nem véd meg senki: nincs se dajkám, se bonnám; csak
a szüleim vannak; és õk kétfelé szaggatnak
engem; szorongás és szenvedés tölti ki minden
percemet".
26
Még egy dokumentumértékû
tanúságtételre hivatkozunk, Gyagilev portréjára,
L. Bakszt képére, amely remekül tükrözi e
nemzedék vonásait. A híres kozmopolita, homoszexuális
impresszárió figurája nem a tapsoló színházterem
vagy a röpdösõ táncosok hátterében
jelenik meg a képen. Az erõt sugárzó, jól
öltözött férfi mellett a sarokban ott ül ráncos
arcú, töpörödött dajkája.
A dolgok logikája szerint,
ha az anyaság nem individualizált, akkor az apaság
egyszerûen nem létezik; ha az anyaság fokozatai elmosódnak,
feloldódnak a légkörben, akkor az apaság - nem
több, mint szimbólum. Freud leírásának
megfelelõen, Szerjozsa libidója a dajkától
akkor került át az apához, mikor az hosszú ideig
nem volt otthon.
27
Más helyen Freud a hatéves Pankejevrõl
azt meséli, hogy egyszer Szergej több hónapon át
nem látta az apját, anyja megígérte, hogy elviszi
magával a városba a gyermekeket, és olyat mutat nekik,
aminek majd megörülnek. A gyerekeket a szanatóriumba vitte,
ahol találkoztak az apával: az apa rosszul nézett
ki, és a fiú nagyon megsajnálta".
28
Teljesen kizárt, hogy Ödipusz
magára ismert volna egy olyan helyzetben, mikor az anyai elv fel
van osztva a nagymamák és a dajkák között,
az apai pedig sajnálatra méltó. Kit kell a fiúnak
akarnia, kitõl kell megszabadulnia és kiért kell harcolnia,
amikor csak egyedül a dajka állandó szoros kontrollja
alatt áll, és az öreg testét látja nap
mint nap? Dionüszosz remekül érezte volna magát
a kis Szergej és Aljosa helyében. Bármennyire is furcsa,
ez éppen az õ világa, a nagymamák meséinek
világa az örök újjászületésrõl
és a nem nélküli szerelemrõl. A férfielv
tagadásának különféle formáit Pankejev
olyan kortársainak munkásságában, mint A. Belij,
V. Ivanov, Ny. Bergyajev könnyebb megérteni, ha ebben nem a
nõi, anyai erotika, hanem a nagyanyai aszexualitás elveszett
paradicsoma iránti ösztönös vonzódást
látjuk. Az is meglehet, hogy azok a gyermekkori történetek,
melyek az orosz szimbolisták dionüszoszi elvében és
az orosz neoplatonikus filozófusok androgin-elméletében
valósultak meg és nyertek igazolást, nem is különböztek
annyira az Egy gyermekkori neurózis történetétõl.
Freud orosz betege legjellemzõbb
vonásának az ambivalenciát tartotta, és nem
sajnálta az erõs jelzõket erre vonatkozóan
használni. Pankejev ambivalenciája Freudnak különösen
jól kifejezettnek, intenzívnek és hosszadalmasnak",
sõt, hihetetlennek" tûnt.
29
Orosz kollégája,
Szabina Spielrein Freudnak szintén nem normálisan ambivalensnek"
tetszett.
30
Ebben kétségtelenül a kulturális
sztereotípia hatása van jelen. 1920 októberében
Freud megosztja nézeteit S. Zweiggel: még azok az oroszok
is, akik nem neurotikusok, igen nagy mértékben ambivalensek,
hasonlóan Dosztojevszkij regényeinek hõseihez." És
ugyanebben a levélben így folytatja: az érzések
ambivalenciája az õsember lelki életének öröksége,
ami az oroszoknál jobban és a tudat számára
elérhetõbb formában õrzõdött meg,
mint más népeknél. Néhány évvel
ezelõtt bemutattam ezt egy orosz beteg részletes kórtörténetében".
31
Dosztojevszkijrõl szóló munkájában
Freud körülbelül ugyanezeket ismételi: Aki, hol állandóan
vétkezik, hol állandóan bûnbánatot gyakorol
és magas erkölcsi célokat állít maga elé
a barbárokra emlékeztet Így tett Rettegett Iván
is; ez az alkudozás a lelkiismerettel - jellemzõ orosz vonás".
32
Pankejev másik jellemzõ
vonása a nagy erejû" nárcizmusa. A harmadikat Freud
szintén felfedezte mindkét orosznál - akikkel foglalkozott
-, Pankejevnél és Dosztojevszkijnél. Az utóbbinál
jól kifejezett biszexuális hajlamot" talált, az elsõnél
homoszexuális beállítódást amely oly
makacsul jelentkezett, mint tudattalan erõ".
33
Ezenkívül
Freud megemlíti, hogy Pankejev analízisének kezdetétõl
fogva az egész munka arra irányult, hogy feltárjam
elõtte tudattalan viszonyát a férfihoz". Homoszexualitása
elfojtásával magyarázhatóak a Szergejt kínzó
tünetek közül például olyanok, hogy lehetetlen
volt számára hosszan hûségesnek maradnia egy
nõhöz.
34
Pankejev latens homoszexualitásával
kapcsolja össze Freud a beteg újjászületésrõl
való fantáziáit. Éppen ebben az idõszakban
Jung, aki Freudtól visszatalált Nietzschéhez, az újjászületésrõl
szóló fantáziáról kezdett beszélni,
mint a neurotikus ember tudattalan életének alapvetõ
tartalmáról. Freud Pankejev esetét elméleti
vitára használta fel: vagyis az újjászületési
fantáziák szintén az õsjelenetbõl" erednek.
Ám azok, akik nem tudnak ettõl szabadulni, magukat e jelenetnek
nem az aktív, hanem a passzív elvével azonosíthatják
- nem az apával, hanem az anyával. Pankejev esetében
is ez történt: a fantázia értelme abban rejlik,
hogy belehelyezkedjen a nõ helyzetébe, önmagával
helyettesítse be az anyát, kielégülést
nyerjen az apától és gyermeket szüljön neki.
Az újjászületés fantáziája ebben
az esetben csak eltorzított volt, cenzúra alá került
a homoszexuális vágyfantázia újbóli
megjelenése által".
35
Freud esettanulmányában
szintén jelentõs helyet foglalnak el a négy-öt
éves Szergej elsõ vallásos élményei,
azzal a megjegyzéssel, hogy kezdetben alig hihetõ, hogy a
beteg következtetéseit, melyeknek éleselméjûsége
egy felnõtt emberhez méltó, Szergej gyermekkorára
vonatkoztatta. Freud ezt a datálást igaznak fogadja el, mivel
elméletét igazolja. A fiú, miután tudomást
szerzett Krisztus szenvedéseirõl, fel volt háborodva
az Atya viselkedésén. Ha azt mondják róla,
hogy mindenható, akkor az õ bûne, hogy az emberek rosszak
és kínoznak másokat Jónak kellett volna neki
teremteni õket; õ maga felelõs minden rosszért
és minden szenvedésért".
36
Ekkor fejlõdik
ki Szerjozsa szadizmusa az állatokhoz való viszonyában.
Szadizmusában az Atyának érezte magát; mazochizmusában
- Krisztusnak. A fiú káromolta Istent, s utána a kereszt
jelével levezekelte bûnét. Ebben a pillanatban mélyen
be és ki kellett lélegeznie, ily módon vonva be a
játékba a Szentléleket is. Ám ugyanakkor mindez
az Isten iránti teljes közönnyel fejezõdött
be (tízéves korban); ekkor fogadták fel a fiúhoz
a fiatal német nevelõt: a vallásosság együtt
tûnt el az apától való függéssel,
akit felváltott egy másik, jóval beszédesebb
apa".
37
Pankejev vallásossága
a nõk (anya, dajka) hatására alakult ki, a férfihatás
azonban segített benne, hogy felszabaduljon alóla - jegyzi
meg Freud,
38
és arra a következtetésre jut,
hogy Szergej harca a vallás ellen egyenesen összefügg
az elfojtott és nem adekvát módon szublimált
homoszexualitással. Az erõs homoszexualitás elfojtása
lelki életének ezt a legfontosabb részét túlságosan
mélyre, a tudattalanba vitte le. A betegnek éppen ezért
nem volt társadalmi érdeklõdése, amely tartalmat
ad az életnek. Csak akkor, mikor a gyógyítás
folyamán sikerült kiszabadítani a homoszexualitásnak
ezt a bénító kötöttségét a
homoszexuális libidó mindenegyes felszabadított része
arra törekedett, hogy helyet találjon magának az életben,
és, hogy köze legyen az emberiség nagy, társadalmi
életéhez" - fejezi be Freud váratlanul patetikus hangon
ezt a részt.
39
Ennek a szövegnek az lett volna
a rendeltetése, hogy kórtörténet legyen. Ugyanakkor
benne rendre megjelennek az érzelmileg színezett momentumok
is. Elõttünk egy olyan eset van, melyet Freud számos
más, valami miatt szintén fontos és érdekes
esetbõl választott ki. Miért éppen Szergej
P. történetét választotta ki a pszichoanalízis
megalapítója monográfiája számára?
Netán véletlen, hogy kedves betege és kedves írója
egyaránt oroszok voltak? Nem arról tanúskodik-e a
jellemzõ orosz vonások" emlegetése, amely Freud szövegeiben
többször elõfordul, hogy hasonlóan ahhoz, ahogy
Pankejev elõszeretettel viseltetett a német elem iránt"
(és ez, Freud szavai szerint az indulatáttétel szempontjából
végtelenül elõnyös volt a gyógyításban")
- Freud az orosz elemhez" vonzódott, és az orosz anyag bizonyos
elõnyt jelentett számára a megértésben
és a kifejtésben?
Végeredményben az
oroszok jellemzõ vonásai, melyekre Freud itt utal - az ambivalencia,
az alkudozás a lelkiismerettel, a biszexualitás - bármely
neurotikus jellemzõ vonása is egyben. Lehetséges,
hogy Freud azért szerette annyira Pankejevet és Dosztojevszkijt,
mert az õ esetükben, néhány számára
ismert orosz sajátosság folytán, a tudattalan univerzális
mechanizmusai elérhetõbbnek mutatkoztak a tudat számára.
Az oroszokról alkotott hasonló elképzelés,
mint olyan lényekrõl, akik különösen közeliek
a tudattalanhoz, elterjedt volt az orosz kultúra befogadását
illetõen, mind annak határain kívül, mind azon
belül. Emlékezzünk arra, Rilke úgy vélte,
hogy az igazi oroszok - olyan emberek, akik a szürkületben mondják
azt, amit mások a nap világánál tagadnak",
és Oroszországban a jóserõvel bíró
álmok földjét látta.
40
Alekszandr Blok,
kinek verseiben az álmok majdhogynem olyan gyakran szerepelnek,
mint Freud elemzéseiben, 1911-ben a következõket írta
Andrej Belijnek: Mély és fenyegetõ álmokban
élünk és állandóan fel kell ugrálnunk
az éjszaka közepén és elhessegetni ezeket az
álmokat".
41
1918-ban, mikor Freud hozzákezdett
Pankejev második analíziséhez, Blok megírja
a híres Szkíták címû versét, amely
a mai olvasónak nemcsak zseniálisnak, de egyben vészjóslónak
is tûnik. Blok Oroszországot a Szfinxszel hasonlítja
össze, az európai Nyugatot pedig - Ödipusszal. Örökkön
való és nem nélküli, mint minden szfinx, ugyanakkor
éppen szeretete folytán annál rémisztõbb.
Az Ödipusz-Nyugathoz szólva Blok ezt írja:
A késõbbiekben a Farkasemberbõl
híresség lesz. A régi és új világ
mind több pszichoanalitikusa keresi majd a vele való találkozást,
Freud betegével való beszélgetés lehetõségét.
Visszaemlékezéseinek két része egy könyvben
jelenik meg Freud az Egy gyermekkori neurózis történetébõl
címû esettanulmányával és két
másik pszichoanalitikus Szergejnek szentelt cikkeivel. Élete
utolsó éveiben, a hetvenes évek végén,
felkeresi õt egy bécsi újságírónõ,
aki halála után egy, a Farkasemberrel készített
interjúkat tartalmazó könyvet publikál. Pankejev
benne hol Freudról mesél, hol utolsó szeretõjérõl
Egy olyan ember hangját halljuk, akit megtört különös
élete, ám kulturális világában nincs
semmi figyelemre méltó: hosszú életének
nagy részét emigrációban töltötte,
a fiatal és kíváncsi bécsi nõnek Kerenszkijrõl
és Leninrõl, Oblomovról és Sztavroginról,
Paszternakról és Szolzsenyicinrõl beszél. Néhány
megjegyzése azonban felettébb érdekes: például,
felfedezi a hasonlóságot Tolsztoj otthonról való
elmenekülése és halála és Dosztojevszkij
Ördögök címû regényébõl
Verhovenszkij menekülésének és halálának
körülményei között De bennünket, természetesen,
más érdekel - elsõsorban az, miként értékelte
Pankejev élete végén a pszichoanalízis rá
gyakorolt hatását.
Mellesleg, eléggé
szkeptikus volt. Ami rossz a pszichoanalízisben, hogy az ember egy
másik ember utasításainak megfelelõen kezd
el élni. Az mondanám, a pszichoanalízis elgyengíti
az embert. Valószínû, hogy fel tudja szabadítani
az idet, de az ego szenved, mert alá van rendelve a tekintélynek".
46
Egy más helyen elégedetlenségét másképp
fogalmazza meg. A pszichoanalitikusok mind egyformák. Csak azt csinálják,
amit Freud felfedezett. Ugyanazok az elvek és módszerek és
semmi más rajtuk kívül. Azt olvastam Leninrõl,
sikere alapja az volt, hogy mindig együtt haladt az idõvel.
Például, egyszer azt mondta: Minden hatalmat a szovjeteknek".
És két hónap múlva azt mondta: Ez már
többé nem fontos, megváltoztak az idõk. Semmit
sem érünk el, ha a régi elvekhez tartjuk magunkat".
A pszichoanalitikusok pedig nem haladnak, mindig egy és ugyanazt
csinálják. Ma már én jóval kritikusabban
viszonyulok a pszichoanalízishez".
47
Mindez csak kuriózum
volna, ha nem egy olyan ember szájából hangzana el,
aki magával Freuddal annyi idõt töltött el együtt
Egy olyan emberébõl, akit Freud tréfásan a
pszichoanalízis egy darabjának" nevezett, és kinek
meggyógyításában, legalábbis úgy
tûnik, nem kételkedett.
Maga Pankejev két tényezõt
emelt ki, melyeket a maga szempontjából hasznosnak tartott:
Freud pozitív viszonyát Teresához és a rögtön
kialakult apai indulatáttételt - Freud iránti érzései
hasonlóak voltak apjához fûzõdõ érzéseihez.
Pankejev visszaemlékezéseibõl
megtudjuk, hogy az elsõ kérdés, amelyet Freudnak feltett,
Teresát érintette: elvegye-e feleségül vagy ne
nõsüljön? Ha Freud professzor, mint más doktorok,
akikhez jártam, azt mondta volna, hogy »nem«, otthagytam
volna". De Freud másképp válaszolt: igen, lehetséges,
csak visszatérünk erre néhány hónap múlva,
mikor befejezõdik az analízis. Az analízis, mint tudjuk,
négy év múlva fejezõdött be. Ez alatt
az idõ alatt Szergej levelezett és idõnként
találkozott Teresával. Én azonnal elvettem volna feleségül,
ha ez a tettem nem lett volna ellentétes Freud professzor szabályaival".
48
Végül a professzor szokatlan lépésre
szánta el magát - beleegyezett, hogy találkozzék
Teresával, aki megtetszett neki. Jóval késõbb,
1970-ben Pankejev úgy gondolja majd, hogy éppen ez a megígért
és izgatottan várt döntés tartalmazta azt az
alapvetõ tényezõt, melynek köszönhetõen
a gyógyítás sikeres volt.
Teresával ellentétben,
Szergej apja és az apával való viszonynak a megvitatása
Pankejevvel, állt minden valószínûség
szerint Freud figyelmének középpontjában. Pankejev
visszaemlékezéseiben elismétli néhányszor
Freud szavait, melyeket tényleg lehetetlen elfelejteni: Szerencséje
volt, hogy meghalt az apja. Ellentétes esetben nem lenne esélye
a gyógyulásra".
49
Pankejev eléggé egysíkúan
értette meg Freudot: Õ arra gondolhatott, ha apám
nem halt volna meg, nem sikerült volna az indulatáttétel".
Az indulatáttétel intenzív volt és az orosz
beteg egyaránt érezhette önmagán ennek a pszichoanalízis
által feltárt jelenségnek pozitív és
negatív hatását. Élete végéig
mély hálával viseltetett Freud iránt, ám
ezzel egy idõben õt okolta több bajáért.
A végéhez közeledett
a négyéves analízis Freud által kikötött
befejezõ idõpontja. A beteg kora gyermekkora traumáira
való visszaemlékezéseiben egyre produktívabbá
vált. Az analitikus megismerkedett a beteg szeretõjével
és áldását adta házasságukra.
Mindketten elégedettek voltak egymással.
Az utolsó analitikus óra
1914 június 29-re esett. Nem sokkal azelõtt volt, hogy Szarajevóban
megölték Ferdinánd trónörököst
és feleségét. Miután elbúcsúzott
betegétõl, Freud megjegyezte, ha Ferdinánd kerülne
hatalomra, Ausztria bizonyára háborúba keveredne Oroszországgal.
50
Mint ismeretes, mindez megtörtént, csak éppen
fordítva. A még annyira okos emberek is, mint Freud, nem
biztos, hogy pontosan értik, mi történik körülöttük.
Az Egy gyermekkori neurózis
története címû mûhöz írott rövid
utószavában Freud ezt írta Szergej analízisének
befejezésérõl: Néhány héttel
az 1914-es nagy háború megkezdése elõtt vettem
tõle búcsút, és gyógyultnak nyilvánítottam;
nem láttam mindaddig, amíg a háború szeszélye
folytán a közép-európai hatalmak nem érték
el Dél-Oroszországot".
51
Néhány órával
azután, ahogy Szergej átlépte az orosz határt,
megkezdõdött a háború. Teresa Keller lányával,
Elsával még Münchenben maradt. Mikor Szergej hazatért,
édesanyja fia szerencsés gyógyulása alkalmából
istentiszteletet tartatott. Az odesszai pópa köszönetet
mondott Istennek Szergej gyógyulásáért és
megáldotta orvosát, Sigismundot". Mellesleg a võlegényt
és a menyasszonyt a frontvonal választotta el egymástól.
A fiatal Pankejevet, mint az egyetlen férfit a családban,
nem hívták be katonának. Odesszai birtokán
remekül érezte magát. Az anya ellenállása
ellenére, megkezdõdött Teresa számára,
mint ellenséges állam állampolgára számára
az orosz vízum beszerzése körüli sürgés-forgás,
és Szergej ebben is nagyon sikeres volt. Teresa Románián
keresztül érkezett meg, lányát Münchenben
hagyta. Összeházasodtak. Ebben az idõszakban Szergejnek
még a felvételi vizsgát is sikerült magánúton
letennie az odesszai egyetem jogi karára. Minden jól alakult,
ha csak nem számítjuk Teresa és új anyósa
közti konfliktusokat.
1918-ban Odesszába bevonultak
a német-osztrák csapatok. Ukrajnában kikiáltották
a hetmani köztársaságot. Elsa tuberkulózisban
megbetegszik. Teresának sürgõsen el kell utaznia hozzá.
Szeptemberben megkapja a vízumot, és Kijeven keresztül
hazautazik. Novemberben a Központi Hatalmak Szövetsége
teljes vereséget szenved. Odesszát angolok, franciák
és lengyelek foglalják el. A rubel inflációja
katasztrofális. Leég az orosz bank odesszai fiókja,
ahol Pankejevék tõkéjét õrizték.
A megmaradt pénz elmegy valutaszerzésre és az elutazásra.
1918 május 29-én Freud
arról ír Lou Andreas-Saloménak, hogy valaki Odesszából
egy levelet adott át neki. (Még tartott a háború!)
Az a fiatalember, akit 1914. július 14-én gyógyultan
hazaküldtem, és nem is sejtettem, hogy mindössze két
hét múlva az ellenségem lesz és megölheti
az idõsebb fiamat", új találkozást kér.
Nem közölve Lounak az okokat, Freud arra kéri, az Ön
hat fiútestvére nevében, akik mindig jók voltak
Önhöz", hogy jöjjön Bécsbe és foglalkozzon
helyette az õ régi betegével.
52
Lou azonban
nem jött Bécsbe.
A hasonló szituáció,
mikor az analitikus a beteggel egy kiélezett személyes (az
adott esetben számára politikai jelentéssel bíró)
helyzetben találkozik, rá vetíti ki reális
alapokat nélkülözõ szorongását, a
ellenáttételnek nem klasszikus, ám nagyon jellemzõ
esete. Természetesen, ennek kell hogy legyen bizonyos jelentõsége
a terápiában is. Ugyanakkor Freud soha többé
nem beszélt azokról az érzéseirõl, melyekben
az általa kigyógyított" orosz beteg ártó
módon összekapcsolódott volna az orosz fronton harcoló
fiával. Bár igaz, hogy az Egy gyermekkori neurózis
története egyik metaforájában Pankejev nehéz
és lassú analízisét egy olyan hadsereg lassú
elõrenyomulásával hasonlítja össze, amely
heteket és hónapokat veszteget arra, hogy legyõzzön
egy akkora távolságot, melyet békeidõben néhány
óra alatt meg lehet tenni, és az ellenséges hadsereg
pedig éppen elõtte tette meg néhány nap alatt.
53
Mindaz, amit errõl az esetrõl tudunk, csupán
annyi, hogy Freud kianalizálatlan érzései csak abban
a következetes próbálkozásaiban jelentkeztek,
hogy a beteget másik analitikushoz akarta küldeni. Ebben az
összefüggésben még az a meglepõ, hogy ezeknek
a próbálkozások alanyai elõször is nõk
voltak, akikrõl tudvalevõ, hogy nem hadkötelesek, másodszor
pedig nemzetiségüket tekintve az ellenséges" hatalmakhoz
tartoztak, mint például az orosz Lou Andreas-Salomé
és az amerikai Ruth Mack Brunswick
1919 áprilisában Pankejev
végre eljut Bécsbe. Freud megajándékozza könyve,
az Egy gyermekkori neurózis története egy példányával
és barátian dedikálja neki. Pankejevnél feltárja
a kianalizálatlan anyag egy kis maradványát", és
maga folytatja a gyógyítást. Ez alkalommal 1919 szeptemberétõl
1920 húsvétjáig tart az analízis. Most már
Freudnak kell idõrõl idõre pénzt adnia betegének.
Késõbb Szergej talál magának egy egyszerû
hivatalnoki munkát egy biztosítótársaságnál,
ahol végig dolgozott, egészen osztrák nyugdíjának
megszerzéséig.
Az új analízist bizonyos
emésztõszervi problémák miatt kellett lefolytatni.
Szergej a sikertelen kezeléssel magyarázta õket, mellyel
Odesszában gyógyította ugyanaz a Doznesz doktor, aki
most állatorvosi gyógyszerekkel látta el õt.
Freud máshogy értelmezte ezeket a tüneteket: Megérkezett
Bécsbe és közölte, hogy kezelése befejezése
után azonnal szenvedélyes vágy fogta el, hogy megszabaduljon
az én hatásomtól. Néhány hónapig
tartó munka után az indulatáttételnek az az
eleme, amelynek leküzdése mind ez ideig még nem volt
sikeres, megoldódott. Ezután a beteg jól érezte
magát, és viselkedésében sem volt semmi furcsaság,
annak ellenére, hogy a háborúban elvesztette házát,
teljes vagyonát és az összes családi kapcsolatát.
Lehetséges, hogy éppen ez a szerencsétlenség,
kielégítvén bûntudatát, segítette
elõ egészsége stabilizálódását.
54
Késõbb Pankejev úgy
véli, ha akkor, mikor Odesszát elfoglalták az angol
csapatok, hazautazhatott volna, megmenthette volna vagyona egy részét.
Freud nem engedte el, hazatérési vágyát neurotikus
ellenállással magyarázta. Mikor azonban Freud véleménye
szerint Szergej problémái az áttétellel és
a perisztaltikával kapcsolatban megoldódtak, Odesszába
bevonultak a vörösök.
1926-ban a majdnem teljesen elszegényedett
Pankejev újból - immár harmadszor - paranoiával
határos hipochondriás panaszokkal Freudhoz fordul. Az orrüregben
végzett kis operáció után úgy képzelte,
hogy orra szét fog bomlani - hegeket, repedéseket és
ehhez hasonlókat érzett benne. A bõrgyógyászok
nem tudtak segíteni, mindent rendben találtak.
Ez alkalommal Freud mégis
átküldi Pankejevet kollégájához - Ruth
Mack Brunswickhoz, aki akkoriban Bécsben élt. Nehéz
megmondani, mi játszhatott szerepet ebben az elhatározásában
- az ellenáttétel-e és az ezzel kapcsolatos bûntudat,
vagy netán az, hogy Freud csalódott az oly sikeresen kigyógyított
és publikált esetben, illetve túlterheltsége,
más betegek kezelése vagy az anyagi nehézségek.
A hetvenéves professzor éppen 1926-ban csökkentette
betegei számát hatról ötre, és ezzel egyidejûleg
felemelte az analitikus órák díját húsz
dollárról huszonötre. Másfelõl, Pankejev
azt írja visszaemlékezéseiben, hogy Freud megkövetelte
tanítványaitól, hogy legalább egy beteget ingyen
kezeljenek. Valószínû, hogy Brunswick ezen az alapon
vállalta el Szergejt. Ami Freudot illeti, noha õ is megszenvedte
az osztrák korona háború utáni inflálódását,
sok éven keresztül segítette anyagilag, külföldi
betegeitõl kapott honoráriumából átadott
néhány fonttal vagy dollárral volt betegét.
P. Roazen úgy véli, hogy ebben Freud bûntudata jelenik
meg, hiszen Pankejev részben miatta veszítette el vagyonát.
Brunswicknál az analízis
öt hónapig tartott. Õ a diagnózisban egy cseppet
sem kételkedett: hipochondriás üldözési
mánia. Azt azonban meg kell jegyezni, hogy a kórtörténet
ebben az esetben jóval kevesebb tisztelettel viseltetik a beteg
iránt, mint Freud az Egy gyermekkori neurózis története
címû esettanulmánya. Brunswick maga is bevallja, hogy
az analízis kezdetén nehéz volt elhinni, hogy a Freud
által megörökített, okos és becsületes
Farkasemberrel van dolga. Egy pszichotikus beteget látott, akinek
alapvetõ vonásainak a képmutatást, a nárcizmust
és a fukarságot tartotta. Vajon mirõl lehetett szó
- a személyiség megváltozásáról
vagy a ellenáttétel illúziójáról?
Roazen, aki alaposan átvizsgálta a Brunswick által
készített kórtörténetet, arra a következtetésre
jutott, hogy Brunswick, aki maga is hosszú ideig Freud betegei közé
tartozott, tanítómestere volt kedvencében vetélytársat
látott.
55
Pankejev visszaemlékezéseiben
arról ír, hogy nemcsak a paranoia diagnózisa háborította
fel, hanem az is, hogy nem maga Freud kezelte, ezért jobbnak látta,
ha mielõbb meggyógyul. A pszichoanalitikus, M. Gardiner,
aki idõrõl idõre találkozgatott Pankejevvel
és évtizedeken keresztül támogatta, 1927-ben
ismerkedett meg vele: Pankejev oroszórákat adott neki. Úgy
jellemzi, mint remek beszélgetõtársat, aki egészséges
és teljesen rendezett ember benyomását kelti.
Teresa büszke volt spanyol gyökereire.
1914-ben Oroszországban, a németellenes hangulatok közepette,
miután nem tudott sem oroszul, sem franciául, nem volt könnyû
neki: csak az húzta ki a bajból, Pankejev emlékei
szerint, hogy egyáltalán nem hasonlított a német
nõkre, inkább a spanyol vagy az olasz asszonyokra emlékeztetett
külseje. Freud szépnek tartotta õt, sõt azt mondta
róla: igazi királynõi alkat".
Teresa Oroszországból
való hazatérése és lánya halála
után megváltozott. Furcsa lett a viselkedése, fukarrá
és emberkerülõvé vált. Szergej végül
azt sem tudta meg róla, hány évvel idõsebb
nála: iratait még Oroszországba való érkezése
elõtt elvesztette. Panaszkodott, hogy gyorsan öregszik, noha
Pankejevnek továbbra is tetszett. Különben Szergej rendszeresen
megcsalta õt.
Az Anschluss után, 1938-ban,
mikor a nácik erõszakkal a birodalomhoz csatolták
Ausztriát, a bécsiek az eseményekre különbözõképpen
reagáltak. Mint mindig, a kisebbségnek sikerült emigrálnia;
az otthon maratottak között járványként
terjedt az öngyilkosság. Pankejev megfigyelés alatt
állt. Egy náci zaklatta és kifaggatta életérõl,
családjáról Szergej megmutatta neki apja fényképét.
Erre az azt felelte - most már megnyugodott -, Szergej apja pontosan
úgy néz ki, mint a cár. És beismerte, azért
jött, hogy kiderítse, nem zsidó-e ez az orosz emigráns.
Pankejev a maga részérõl azt ajánlotta feleségének,
hogy kérje ki szülõvárosából, Würzburgból
azokat az iratokat, melyek bizonyítják árja származását.
Teresa erre furcsán nézett", s ezt a tekintetet Pankejev
egy életre megjegyezte.
E napokban Teresa azt javasolta
Szergejnek, hogy kövessenek el együtt öngyilkosságot.
Megõrültél? - felelte neki Pankejev - Mi nem vagyunk
zsidók." 1938. március 31-én Szergej Pankejev otthon
holtan találta feleségét. Gázzal megmérgezte
magát.
Miért van az, hogy sem Pankejev,
sem a vele foglalkozó analitikusok, sem a történészek
végeredményben nem mondták ki ezt a nyilvánvaló
feltételezést: Teresa Keller valószínûleg
zsidó volt. Bizonyára éppen ez volt az egyik oka annak,
hogy Szergej anyja, vagy például Kraepelin annyira ellenezték
házasságukat, melyet méssaliance-nak tartottak. Ez
volt az oka Teresa spanyol származásáról szóló
legendának is, amelyet a romantikus Szergejnek sikerrel sugallt
(aki még visszaemlékezéseiben is a Teresához
fûzõdõ szerelem történetét leíró
fejezetnek a Spanyol kastélyok" címet adja). Természetesen
nem a szép spanyol legenda megõrzésének vágya,
hanem Teresa zsidó származása volt az oka annak, hogy
furcsán nézett", mikor férje származását
feszegette
Egy évvel felesége
öngyilkossága után, Szergej, akit, ahogy általában
nála a veszteségek után lenni szokott, hajtott a nem
feldolgozott gyász, felkutatta Münchenben Teresa fiútestvérét.
A nagyanyátok tényleg spanyol nõ volt?" - kérdezte
csak úgy véletlenül. Nem volt az - felelte a testvér
és hozzátette: - de a nagyanyánknak viszonya volt
egy bajor nemes úrral".
56
Ezt a csapást is Pankejev
az analitikusok segítségével élte túl.
Gardinerhez rohan, aki, miután Nansen- útlevelet szerez neki,
elküldi a németek által elfoglalt Bécsbõl
Londonba, Ruth Mack Brunswickhoz Az analízis új órái
és hónapjai következnek, és Szergej vég
nélkül azt kérdezi az üléseken: Miért
történt meg mindez velem?" Majd Pankejev visszatér Bécsbe.
1979-ben bekövetkezõ haláláig elõbb a
bécsi kishivatalnokok, majd a nyugdíjasok csendes és
láthatóan egészséges életét éli,
s idõrõl idõre furcsa és eléggé
terhes kapcsolatokba keveredik a nõkkel. Keres valamennyi pénzt
visszaemlékezéseivel, és hasonlóképp
rajzaival is, amelyeket mint az a bizonyos" híres betege Freudnak
bocsát áruba az Amerikai Pszichoanalitikus Társaságon
keresztül.
A feltételezett paranoiának"
csupán egyetlen kiújulása ismétlõdik
meg 1951 nyarán. Pankejev mappájával véletlenül
besétál Bécs szovjet megszállási övezetébe.
A szovjet katonák letartóztatják és börtönbe
zárják. Többórás kihallgatásnak
vetik alá, azzal vádolják, hogy katonai létesítményekrõl
készített vázlatokat, és egyébként
is fehér emigráns, hazaáruló. Német
feleségére hivatkozva próbálja igazolni magát,
noha érzi, hogy értelmetlen mindenfajta védekezés.
Hasonlóan teljesen normális honfitársainak millióihoz,
akik azonos helyzetekbe kerültek, hasztalanul igyekszik felvenni a
harcot bûntudata és szorongása bénító
erejével. Negyednapon elengedik, és arra kötelezik,
hogy három hét múlva jelenjen meg összes rajzával
együtt. Kezdetét veszi a pszichózis, éppen olyan
formában, mint mikor Brunswick doktornõhöz jártam,
csak akkor fizikai rendellenességeket éreztem, most pedig
erkölcsieket".
Miután felfogta Pankejev,
könnyen meglehet, hogy soha többé nem tér haza,
pontosan 21 nap leteltével mégis jelentkezik a szovjet zónában.
Az a tiszt, aki kihallgatását vezette, már nincs a
stábnál, és Pankejevre többé senkinek
sincs szüksége.
Mikor ezt elmesélte Gardinernek,
végül a következõ, egész történetére
oly jellemzõ kérdést tette fel: Mit gondol a doktornõ
minderrõl? Vajon lelki betegségem kényszerített
arra, hogy olyan komolyan reagáljak erre az incidensre?"
57
* Részlet a szerzõ Erosz nyevozmozsnovo. Isztorija pszihoanaliza v Rosszii címû könyvébõl. Moszkva, 1994, 80-105.
1
E. Jones: The Life and Work of
Sigmund Freud. New York: Basic Books. 1953-1957. vol. 2,
2
74.
2
P. Roazen: Freud and his Followers.
London: Allen Lane, 1975, 170.
3
K. Obholzer: The Wolf-Man Sixty
Years Later. London: Routledge, 1980, 167.
4
The Life and Work of Sigmund Freud,
vol. 2, 274.
5
S. Freud: Iz isztorii odnovo gyetszkovo
nyevroza. In: Pszihologicseszkije etjudi. Minszk, 1991. 179- 268. Idézet
a 195. oldalon. Freud e mûvére történõ
késõbbi hivatkozások is ezen orosz nyelvû kiadásra
vonatkoznak. A mû erdeti címe: Aus der Geschichte einer infantilen
Neurose. 1918. G. W. XII. 199. Pankejev esetének alapvetõ
forrásai: Freud monografikus esetettanulmánya, melyet 1914-1915
telén írt s a késõbbiekben kiegészített
és jegyzetekkel látott el; magának a"farkasembernek"
a visszaemlékezései, melyet 1938-ban írt; és
néhány kórtörténet, melyet Freudot követõen
a beteget kezelõ pszichoanalitikusok készítettek.
Ezeknek az anyagoknak nagy része a következõ könyvben
van összegyûjtve: M. Gardiner: The Wolf-Man and Sigmund Freud.
London: Karnac Books, 1989. Szintén fontosak azok az interjúk,
melyeket Pankejevvel készítettek már a 70-es évek
végén: K. Obholzer: The Wolf-Man Sixty Year Later. London:
Routledge, 1980.
6
Confession sexuelle d’un anonyme
russe. Paris: Usher, 1990.
7
E. H. Erikson: Childhood and Society.
New York: Norton, 1950, 323.
8
The Memoirs of the Wolf-Man. In:
M. Gardiner: The Wolf-Man and Sigmund Freud.
9
A. Blok: Piz’ma k zsene. In: Lityeraturnoje
naszledsztvo, t. 89. Moszkva: Nauka, 178. 112.
10
The Memoirs of the Wolf-Man.
In: M. Gardiner: The Wolf-Man and Sigmund Freud. 50.
11
Ezzel kapcsolatban nem árt
felidézni Freud egy korábbi koncepcióját, melyet
a késõbbiekben félretett: a hisztéria, az obszesszív
neurózisok stb. komoly eseteinek több mint felében,
melyeket pszichoterápiával gyógyítottam, határozottan
kiderült, hogy a beteg apja szifiliszes volt" - Részlet a Három
értekezés a szexulitás elméletérõl,
melyet Freud 1905-ben írt, s ezt az idézetet kihagyta a késõbbi
kiadásokból. idézi: P, Roazen: Freud and his Followers,
127.
12
The Memoirs of the Wolf-Man,
137.
13
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története. (Iz isztorii odnogo gyetszkogo nevroza.) Pszihologicseszkije
etjudi. Minszk. 1991. 179-268.
14
E. Jones: The Life and Work of
Sigmund Freud, vol. 2, 274.
15
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története 181.
16
Uo. 196.
17
J. L. Rice: Russian Stereotypes
in the Freud-Jung Correspondence. Slavic Review, v. 41, 1, Spring 1982,
13-35.
18
S. Freud: Bevezetés a
pszichoanalízisbe. Budapest: Gondolat, 1986.
19
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története, 219. és a továbbiakban
20
Sajnos, csak könyvem befejezése
után ismerkedtem Nicolas Abraham és Maria Torok fontos munkájával:
N. Abraham-M. Torok: Cryptonimie: Le verbier de L’Homme aux loups. Paris.
Flammarion, 1976; az angol kiadáshoz J. Derrida írt elõszót:
N. Abraham-M. Torok: The Wolf-Man’s Magic Words. Minneapolis: University
of Minnesota Press, 1986. A Farkasember története ebben a könyvben
egyáltalán nem szokványos módon értelmezõdik,
az értelmezés elõfeltevését tekintve
néhány dologban egybeesik a mi elemzésünkkel,
ám az egészet figyelembe véve, teljesen más
következtetésekre jut. A szerzõk Pankejev többnyelvûségét
tekintik kiindulópontnak az álom megfejtéséhez
és általában egész élete magyarázatához.
Azt a nyelvi anyagot, ami Pankejev után maradt és Freud elbeszélésében
németül ismert, oroszul és angolul (Szergej egyik nevelõnõje
angol volt) hallgatják" és a hangzás alapján
fordítódik le". Például, a farkas szó,
a Wolf" német hangzását oroszul - a szerzõk
véleménye szerint -, mint gul’fik" fogja fel a gyermek. S
ez éppen azt jelenti, feltételezik a szerzõk, hogy
a gyermekkorban gul’fik"-ként észlelt szó teljes szimbolikájával
elfojtódott a tudattalanban, és onnan manifesztálódott
elferdített és lefordított" (elõször németre,
majd a képek nyelvére) formában a farkasos álomban.
A dió (oroszul: oreh") szót az álomból a szerzõk
mint bûnt (oroszul: greh") olvassák, és az öreg
diófaligetben pedig a régi bûnök sorát
látják A farkasos álom tartalma a szerzõk nézõpontja
szerint nem a szülõk kilesett nemi aktusa, hanem egy kihallgatatott
botrányos veszekedés Szergej orosz anyanyelvû édesanyja
és az angol nevelõnõ között, Szergej és
nõvére erotikus játékai miatt. Ez a bonyolult
elemzés több erõszakolt belemagyarázást
és az orosz fül számára nyilvánvaló
képtelenséget tartalmaz. Maga a gul’fik" szó, annak
ellenére, hogy megtalálható az orosz nyelv szótáraiban,
ritkán használatos és ahhoz a lexikai réteghez
tartozik, melyrõl majdhogynem lehetetlen, hogy egy kisgyermek ismerje;
a hat" ( sesztyero") - farkas - szót a szerzõk hasonló
hangzásúnak találják a nõvérrel"
( szesztra"), noha ezek a szavak még annal is kevésbé
hasonló hangzásúak, mint ahogy ezt a szótári
transzkripció jelzi. Miután a szerzõket annyira magukkal
ragadta új módszerük iránti lelkesedés,
még Szergej vezetéknevének cirill változatában
is felfedezik Rank nevét - habár errõl arra a következtetésre
lehetne jutni, hogy maga Pankejev sem más, mint Freud fantáziájának
terméke a Rankkal való konfliktusa pillanatában. Általában
olyan benyomása támad az embernek, hogy a három nyelv
szavaival folytatott játék bármely irányban
adhat kombinatorikus lehetõségeket. Ám ugyanakkor
a szerzõk végkövetkeztetése érdekes. A
Szergej által tabuként kezelt orosz szót, a tyerety"
( dörzsölni") érinti, amely a nõvérével
folytatott játékot jelenti és elfojtódott a
tudattalanban mint semmit sem jelentõ szótárgy, illetve
(20. folyt.) a szerzõk terminológiájával élve
kriptonima", és a késõbbiekben Szergej több álomképét,
tünetét és cselekedetét befolyásolta:
ösztönös vonzódását a padlót
feltörlõ ( truscsije") nõkhöz, a Terek csúcsára
való felmászást, s miután nõvére
higannyal (oroszul: truty") megmérgezte magát, szerelme tárgyául
egy Teresa névre hallgató nõt választott, aki
egy orrán levõ heg ( natyertoszty" - feldörzsölés"
- így értelmezik a szerzõk) miatt volt paranoid.
21
K. Obholzer: The Wolf-Man Sixty
Years Later, 5.
22
Erikson: Childhood and Society,
353.
23
Ibid., 325.
24
Egyébként Pankejev
dajkáját Freud úgy jellemzi, ahogy az iskolai tankönyvekben
írtak Arina Rogyionovnáról: a népbõl
származó mûveletlen öregasszony, aki kimeríthetetlen
gyengédséggel viseltetett iránta. Szergej korán
elvesztett fiát helyettesítette neki".
25
V. V. Rozanov: Opavsije lisztyja.
- Ujegyinyennoje. Moszkva: Politizdat, 1990. 184. 351.
26
A. Belij: Na rubezse dvuh sztoletyij.
Moszkva: Hudozsesztvennaja literatura, 1989, 184.
27
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története, 195.
28
Uo. 226.
29
Uo. 194., 267.
30
The Freud-Jung Letters. W. McGuire
(ed.). London: Hogarth, 1974, 494.
31
Oroszul megjelent: in: S. Freud:
Az Õsvalami" és az Én" ( Ja" i Ono") c. gyûjteményes
kötetben, t. 1. 395.)
32
S. Freud: Dosztojevszkij és
az apagyilkosság. In: Freud. Az Õsvalami" és az Én",
t. 2. 408.
33
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története, 267.
34
Uo. 266.
35
Uo. 252.
36
Uo. 222.
37
Uo. 226., 228.
38
Uo. 266.
39
Uo. 229.
40
R. M. Rilke: Worpswede. Moszkva:
1980, 60.
41
A. Blok: Szocsinyenyija v 2-h
tomah. Moszkva: GIHL, 1955, t. 2. 653.
42
A. Blok: Szocsinyenyija, t. 2.
716.
43
A. Blok: Pis’ma k zsenye, 112
44
A. Belij: Na rubezse dvuh sztoletyij,
194. és a továbbiak
45
F. Sztyepun: Bivseje i nyebivsejeszja.
( Ami megtörtént és ami nem történt meg")
New York: izd.-vo Csehova, 1956. t. 1. 319. - Lásd még: E.
V. Barabanov: Russzkaja filoszofija i krizisz identicsnosztyi. - Voproszi
filoszofii, 8, 1991. 102-116.
46
K. Obholzer: The-Wolf-Man Sixty
Years Later, 139.
47
Ibid., 137.
48
The Memoirs of the Wolf-Man,
75, 89.
49
Ibid., 32.
50
K. Obholzer: The Wolf-Man Sixty
Years Later.
51
Ez az utószó hiányzik
az orosz kiadásból. L. Freud: From the History of an Infantile
Neurosis. In: M. Gardiner: The Wolf-Man and Sigmund Freud. London: Karnac
Books, 1989, 262.
52
L. Andreas-Salomé: Correspondance
avec Sigmund Freud. Paris: Gallimard, 1970, 104.
53
S. Freud: Egy gyermekkori neurózis
története, 183.
54
Freud: From the History of Infantile
Neuroses, 262.
55
P. Rozen: Freud and His Followers,
172.
56
The Memoirs of the Wolf-Man,
119.
57
M. Gardiner: The Wolf-Man in
Later Life. In: M. Gardiner: The Wolf-Man and Sigmund Freud, 328
Kérjük, küldje el véleményét,
megjegyzéseit címünkre:
thalassa@c3.hu