Az elsõ golyó ajándék,
tisztelgés az intelligencia elõtt, ami
A csatornában végzi az Óra
bár mögött, mert továbbra is
azt teszi, amit
Nem kellene. A következõ már
komoly, ahogy
megbeszéltük.
Nehézfiú volt, vagy mi, vagy
a srácok biztosra akartak
menni.
Kettõt meg kettõt összeraktak,
az eredmény nem tett ki
ötöt.
Látogatási idõ: tizenhárom
hónapos fiát másik térdére
ülteti.
Ahogy járni tanul, hirtelen belöki
magát az apja és az apja
apja
Közti tátongó ûrbe,
kezét feltartva magasan,
Két lába mint az óra
mutatói, az egyik megpróbálja
utolérni a másikat.
A száj
Volna ez a fej, ha a száj nem pofázott
volna. Fájdalom.
Számunkra rosszabbul is elsülhetett
volna, mint számára.
Átmenetileg.
De minthogy semmi sem bizonyos ezen a világon
és nem
tudhatod, ki mit hall
meg,
Úgy gondoltuk, legfõbb ideje,
hogy többet harapjon, mint
amennyit megrág.
Szószerint.
Mire megtalálják, nem sok
marad belõle, hogy elmondja,
ki volt.
De persze valami bölcs pöcs a
Törvényszéki Laborból
rekonstruálja
Majd, hogy milyen volt - nem tényleges
fogai és nem
ujjlenyomata,
Hanem a csutkából - elsõ
és utolsó harapásának
fognyomaiból
Ebbe a savanyú almába. De
hisz úgyis közölnünk kellett
volna. Nyilvánosság.
Fordulj be még egyszer
Van a városról egy térkép,
amely jelzi a hidat, ami soha
nem épült
meg.
Egy térkép, amely jelzi a
hidat, ami leszakadt; a soha nem
is létezett utcákat.
Írország Kapuja, Könyök
utca, Mázsálóház utca, Hátsó
utca, Kõfaragó
utca -
A mai térkép már a
tegnapé - az utcák, amelyek ott
voltak, nincsenek.
A börtönök alaprajzát
biztonsági okokból nem adják meg.
Foszlásnak indult a vászonkötés
gerince - a Falls Road egy
cérnaszálon
függ.
Ha valaki megkérdezi, hol lakom,
eszembe jut, hol laktam
egykor.
Valaki útbaigazítást
kér, és eszembe jut megint.
Befordulok
Egy mellékutcába, hogy lerázzam
árnyékomat, és
megváltozik a
történelem.
FERENCZ GYÕZÕ fordításai