Gyakran, amikor beszélgetés
közben partnerem mintegy beleránt a többes számba
– vagyis valamely összefüggésben rám vonatkoztatva
– a „mi, zsidók” kifejezéssel él, elfog egy nem éppen
kínzó, mégis mélyen bennem gyökerezô
szorongás. Sokáig próbáltam megtalálni
e kínos fizikai rossz érzésnek a gyökerét,
s nem ment éppen könnyen. Nekem, az egykori auschwitzi fogolynak
igazán nem az alkalom hiányzott, hogy megtapasztaljam, mi
is vagyok, mi vagyok kénytelen lenni. Egy ilyen helyzetben valószínûleg
az dolgozik bennem, hogy még mindig nem akarom magam zsidóként
elfogadni, ugyanúgy, mint évtizedekkel korábban, amikor
térdzoknit és térdig érô bôrnadrágot
hordtam, és aggodalmasan hajoltam a tükörhöz, azt
vizslatva, igazán egy derék német ifjút mutat-e.
Természetesen nem azt mutatott. A balga hit a származás
álcázhatóságában azóta persze
régen a múlté. Mára már világos
számomra, hogy soha nem voltam német ifjú, s ma sem
vagyok német ember. Mint minden maszk, melyet valaha is magamra
öltöttem, ez is a lomtárban hever. Ha ma szorongás
ébred bennem, mihelyt egy zsidó legitim magától
értetôdéssel beleért közösségébe,
nem azért történik, mert nem akarok zsidó lenni:
csak azért, mert nem tudok. S mégis rákényszerülök.
Engem ez a muszáj nem csupán legyûr, hanem kifejezetten
magának követeli személyiségem egy részét.
Kényszer és lehetetlenség zsidónak lenni, ez
az, ami homályos szenvedésem tárgyát képezi.
Errôl a kényszerrôl, errôl a lehetetlenségrôl,
eme tehetetlenség nyomorúságáról kell
itt beszélnem, s mindemellett csak bizonytalanul remélhetem,
hogy a személyes, legyen az bármilyen példaszerû
is, amazokat is meg képes érinteni, akik sem nem zsidók,
sem zsidónak lenni nem kényszerültek.
A lehetetlenségrôl mindenekelôtt.
Ha zsidónak lenni annyit jelent, mint más zsidókkal
vallásos ismeretekben osztozni, zsidó kulturális és
családi tradíciók részesének lenni,
egy zsidó nemzeti ideált ápolni, akkor én teljesen
kilátástalan helyzetben találom magam. Én nem
hiszek Izrael istenében. Nagyon keveset tudok a zsidó kultúráról.
Látom magamat – egy kisfiút – karácsony éjjel
a behavazott falun átgázolva éjféli misére
menni; s nem látok zsinagógát. Hallom anyámat,
amint Jézust, Máriát és Józsefet hívja
valami családi szerencsétlenség kapcsán; s
nem hallok héberül kántáló férfiakat.
Az apa képe – apámé, akit alig ismertem, merthogy
ott maradt, ahova császára küldte, és ahol hazájának
felemelkedését a legbiztosabban szolgálni hitte –
nem egy szakállas zsidó bölcset ábrázol,
hanem egy tiroli császári vadászt elsô világháborús
uniformisban. Tizennyolc éves voltam, amikor elôször
hallottam a jiddis nyelv létezésérôl, noha persze
pontosan tudtam, hogy az én vallásilag és etnikailag
többszörösen kevert családom a szomszédság
szemében zsidónak számít, s otthon senkinek
eszébe nem jutott volna, hogy ezt az amúgy is elleplezhetetlen
tényt tagadni vagy palástolni akarja. Én úgy
voltam zsidó, mint ahogy egyik osztálytársam egy csôdbe
jutott vendéglôs fia: mikor magában volt, övéinek
üzleti bukása úgyszólván semmit sem jelentett
számára; ha köztünk volt, elbújt elôlünk,
mint mi magunk is elôle, valami dühvel elegy zavarodottságba.
Amennyiben tehát zsidónak
lenni egy kultúra birtoklását vagy vallási
kötôdést jelent, akkor én soha nem voltam s nem
is lehetek soha zsidó. Mondhatják persze, hogy egy kultúra
megismerhetô, a vallási kötôdés kialakulhat,
s hogy zsidónak lenni tehát szabad elhatározás
kérdése. Ugyan ki akadályozhatna meg, hogy megtanuljak
héberül, zsidó történelmet és történeteket
olvassak, akár hit nélkül is részt vegyek a vallási,
nemzeti zsidó rituáléban? Minden rendelkezésre
álló zsidó kulturális ismeretet a Profétáktól
Martin Buberig így megszerezve kivándorolhatnék Izraelbe,
és nevezhetném magam Jóchánánnak. Szabadságomban
áll magam zsidóként választani, és ez
a választás az én teljesen személyes s egyben
általános emberi kiváltságom. Errôl szoktak
e tárgyban biztosítani.
Valóban módomban áll-e
hát szabadon választani? Nem hiszem. Vajon felvértezi-e
a Jóchánán név büszke viselôjét
a haszidizmus alapos ismerete által szerzett új, maga alkotta
identitás az ellen, hogy december 24-én aranyozott dióval
díszített karácsonyfára gondoljon? A hébert
folyékonyan beszélô, ôszinte izraeli hazafi ki
tudná-e törölni magából a törzsökös
tiroli dialektust erôltetô fehér harisnyás ifjút?
Az identitásváltás, mely a modern irodalomnak oly
izgalmas játéka, az én esetemben eleve kudarcra ítélt
kihívásnak tûnik – függetlenül attól,
hogy az ember számára a maga emberi totalitásában
van-e kiút egy köztes megoldás formájában.
Az ember kötôdhet újra egy elvesztett tradícióhoz.
De nem teheti meg, hogy szabadon felfedez magának egy tradíciót,
errôl van szó. Mivelhogy nem voltam zsidó, nem vagyok
az, s mivelhogy nem vagyok az, nem is vagyok képes rá, hogy
az legyek. Jóchánán a Karmel-hegyen alpesi völgyek
és harangzúgás emlékével sújtva
és hazaszólíttatva, még hiteltelenebb lenne,
mint egykor a térdharisnyás kisfiú. Az önmegvalósítás
dialektikája: az lenni, ami vagy. Számomra az a lehetôség,
hogy az legyek, aminek lennem kell, illetve lenni akarok, nem létezik.
Merthogy a valaminek lenni fogalmában a metafizikai lényeggel
szemben, az élet korai szakaszában megszerzett egyszerû
tapasztalatoknak van tagadhatatlan prioritásuk. Minden ember kénytelen
az lenni, aki életének elsô, akár késôbb
betemetôdött élményeiben volt. Senki sem válhat
azzá, aminek emléknyomait önmagában hiába
keresi.
Így hát nem lehetek zsidó.
Magamra találhatok-e egyáltalán valaha is, mivel mégis
zsidónak kell lennem, s ez a kell eltorlaszolja elôlem az
utat, amin bármi más lehetnék, mint zsidó?
Bele kell-e hát törôdnöm, hogy saját élmények
nélkül, mint egy egyetemes absztrakció árnyéka,
az „ember vagyok” üres formulájába menekülök?
Türelem. Még nem tartunk itt. Mivel a kényszer jelen
van – s mily parancsolón! –, feloldódik talán a lehetetlenség
is. Mert hát az ember élni akar anélkül, hogy
rejtôzködnie kellene, mint ahogy ezt az illegalitásban
tettem, és anélkül, hogy eltûnjön egy absztrakcióban.
Egy ember? Hogyne persze, ki ne lenne az. Csakhogy az ember úgy
ember, hogy német, francia, keresztény, vagyis tartozik valamely
definiálható szociális közösséghez.
Nekem zsidónak kell lennem, akár hittel, akár anélkül,
akár tradicionális módon, akár nem, akár
Jean, Hans1 vagy Jóchánán. Hogy miért, errôl
szeretnék beszélni.
A dolog nem ott kezdôdött, hogy
az iskolatársak azt mondták a kisfiúnak: de ti tulajdonképpen
zsidók vagytok. Nem is az egyetemi zsidóveréssel,
ahol elôször – jóval Hitler hatalomra jutása elôtt
– egy náciököl egy fogamat kiverte. Mi zsidók vagyunk,
igen, s akkor mi van? – válaszoltam társaimnak. Ma az én
fogam, holnap a tiéd, és menjetek az egésszel a fenébe,
gondoltam magamban a támadás után, s büszkén
hordtam foghíjamat, mint egy érdekes párbajsebesülést.
Csak akkor kezdôdött, midôn
1935-ben egy bécsi kávéházban ültem, s
az újságban az odaát, Németországban
éppen kibocsátott nürnbergi törvényeket
tanulmányoztam. Csak át kellett futnom rajta, s rögtön
bizonyos lehettem afelôl, hogy ez rám vonatkozik. A társadalom,
legkézzelfoghatóbban a nemzetiszocialista német állam,
mely azáltal, hogy a világ a német nép legitim
képviselôjének ismerte el, abban a pillanatban minden
formában, teljes egyértemûséggel zsidóvá
tett, illetve a már meglévô, zsidó voltomról
való, de korábban következmények nélküli
tudásomnak új dimenziót adott.
Hogy mifélét? Nem olyasfélét,
ami elsô pillantásra a maga teljességében átlátható.
Azáltal, hogy a nürnbergi törvényeket elolvastam,
nem lettem zsidóbb, mint egy fél órával korábban.
Arcvonásaim nem váltak sémitábbá, asszociációs
terem nem töltôdött fel hirtelen varázsütésre
héber referenciákkal, a karácsonyfa nem változott
át mágikus módon hétágú gyertyatartóvá.
Amennyiben a társadalom által minket sújtó
ítéletnek felfogható értelme volt, ez csak
egyet jelenthetett, a jövôben a halál prédája
vagyok. Nos, elôbb vagy utóbb a halálé vagyunk
mindannyian. De a zsidó, akinek zsidó volta most a társadalom
törvényi döntése értelmében meghatároztatott,
már élete ama pillanatában el volt ígérve
a halálnak, csak éppen az ígéret beváltásának
napjáig bármely pillanatban visszavonható kegyelmi
haladékot kapott. Nem hinném, hogy ma, amikor errôl
a dologról gondolkodom, megengedhetetlen módon Auschwitzot
és az Endlösungot vetíteném vissza az 1935-ös
évre. Sôt meg vagyok gyôzôdve róla, hogy
már ebben az évben, a törvény meghozatalának
pillanatában kihallottam belôle a halálos fenyegetést,
helyesebben a halálos ítéletet, s ehhez nem szükségeltetett
különösebb történelmi érzékenység.
Nem hallottam-e már korábban százszor Németország
„újrafeltámadásával” kapcsolatos mindenre elszánt
esküvéseket, hogy a zsidóknak pusztulniuk kell? „Juda
verrecke!”2 – mindenesetre egy kissé másképp hangzik,
mint a jóformán jámbor „l’aristocrat, à la
lanterne!”3 Ez akkor is egy nép követelése volt, s nem
forradalmi lárma, mely egy jelszóban – harci kiáltásban
– csúcsosodott ki, ha az ember nem gondolta át, vagy egyáltalán
nem tudta, hogy ez történelmileg a múlt számtalan
pogromjához kapcsolódik. Ezekben a napokban láttam
egy illusztris német újságban egy fotót egy
Rajna menti város téli segélyakciójáról,
melyen a lámpákból kirakott fenyôfa elôterében
egy transzparens állt a következô szöveggel: „Senkinek
nem kell fázni, senkinek nem kell éhezni, de a zsidóknak
meg kell dögleni!” S csak három évvel késôbb,
Ausztriának a Harmadik Birodalomba való bekebelezése
napján hallottam a rádióban Goebbelset üvölteni,
hogy csak nem csinálunk már problémát abból,
hogy most Bécsben néhány zsidót kinyírtak.
Zsidónak lenni – számomra
ettôl kezdve annyit jelentett, szabadságolt hullaként,
megölendôként létezni, aki csak valami véletlen
folytán nincs még ott, ahova igazán való, s
ez az érzés különbözô változatokban,
különféle intenzitási fokon mind a mai napig megmaradt.
A halálos fenyegetésben, amit teljes világosságában
elôször a nürnbergi törvények olvastán
éreztem, benne van az is, amit általában „Entwürdigung”-nak,
vagyis a zsidók nácik által való módszeres
„emberi méltóságtól való megfosztásának”
neveztek. Más szóval: a méltóságunktól
való megfosztásban már ott rejtôzött a
halálos fenyegetettség. Ennek példáit évszámra
olvashattuk, naponta hallhattuk. Lusták, gonoszak, csúfak
vagyunk, csak gaztettekre képesek; okosak csak akkor, ha másokat
az orruknál fogva kell vezetni. Államalapításra
képtelenek, de arra sem alkalmasak, hogy beilleszkedjünk a
gazdanép társadalmába. Testünk szôrös,
hájas, lábunk görbe. Puszta jelenlétünk
bemocskolja a nyilvános fürdôket, sôt a kerti padokat
is. Ocsmány ábrázatunk, melyet elálló
fül és horgas orr éktelenít el, undort kelt polgártársainkban.
Nem vagyunk szeretetre, s így az életre sem méltók.
Egyetlen jogunk és egyetlen kötelességünk, hogy
eltûnjünk a világból.
A zsidók emberi méltóságától
való megfosztásáról – ami szilárd meggyôzôdésem
szerint sok-sok évvel Auschwitz elôtt a halálos fenyegetettséggel
volt azonos – Jean-Paul Sartre már 1946-ban a Vádirat az
antiszemitizmus ellen4 címû értekezésében
jó pár máig is érvényes megállapítást
tett. Nem „zsidókérdés” volt, véli, hanem antiszemitizmus-kérdés.
Az antiszemiták a zsidót olyan szituációba
kényszerítették, melyben az önmagáról
alkotott képre hagyta rányomódni az ellenségtôl
átvett képet. Mindkét állítás
kétségbevonhatatlan. Csakhogy Sartre a maga rövid fenomenológiai
vázlatában nem tudta az antiszemitizmus mindent totálisan
felôrlô presszióját leírni, ami a zsidókat
idáig vitte, merthogy ô maga valószínûleg
meg sem értette e nyomás ellenállhatatlan erejét.
A zsidó – és itt Sartre minden értékítélet
nélkül beszél a nem autentikus zsidó létrôl
–, aki az „univerzális ember” mítoszának rabja lett,
a zsidó sors elôl való menekültében aláveti
magát az elnyomók hatalmának. Mentségéül
hozható fel, hogy a Harmadik Birodalom éveinek ellenséges
közegében
állandó védekezésre kényszerült,
és még ott is, ahol menedéket keresett, ellenséges
falak emelkedtek. Nem volt hát kiút. Mert az nem úgy
volt, hogy csak a párthû radikális nácik vették
el tôlünk az emberi méltóságunkat s ezzel
az élethez való jogunkat. Egész Németország,
sôt az egész világ bólintott rá a vállalkozásra,
akkor is, ha itt-ott bizonyos felületes sajnálkozás
érezhetô volt.
Emlékezzünk csak. Amikor a
második világháború után a kommunisták
által elfoglalt területekrôl menekülthullám
indult el Nyugatra, a világ szabadként számon tartott
részén az államok versengve fogadták be és
segítették ôket, noha az emigránsoknak csak
elenyészô kisebbsége volt közvetlen életveszélyben
hazájában. Mi azonban, noha rég nyilvánvaló
volt, mi vár ránk a Német Birodalomban, senkinek nem
kellettünk. Ez oda vezetett, hogy a zsidók autentikusan vagy
sem, egy Isten és egy nemzeti feltámadás illúziójába
temetkezve vagy asszimilálódva, önmagukban semmiféle
ellenálló erôt nem találtak, midôn az
ellenség a Streicher5-féle Stürmer karikatúráinak
képét arcukba égette. S e gyengeségnek, jegyezzük
meg, alig volt köze a németországi zsidóság
még a nácizmus kitörése elôtt asszimilálódni
vágyó s elszántan asszimilálódó
rétegének klasszikus zsidó öngyûlöletéhez.
Az öngyûlölô zsidó tudta, hogy képtelen
az lenni, ami oly nagyon szeretne, azaz német, s ezért szégyellte
magát. Nem németként pedig nem tudták önmagukat
vállalni, csakhogy ezért senki nem kényszerítette
ôket önmaguk megvetésére. Amikor ellenben a zsidóság
körében éppen a legvilágosabb koponyák,
akár autentikusak voltak zsidó létükben, akár
nem, 1933 és 1945 között kapituláltak Stericher
elôtt, ez teljesen másfajta, nem morális, hanem szociálfilozófiai
megalapozottságú aktus volt – a lemondás aktusa. A
világ, alkalmasint ezt kellett az embernek gondolnia, így
és így lát minket, lustának, csúfnak,
hasznavehetetlennek, gonosznak. Mi értelme volna e konszenzussal
vitatkozni, s azt mondani, nem ilyenek vagyunk. Az, hogy a zsidóság
átadta magát a Stürmer-féle zsidóképnek,
nem volt más, mint a társadalmi realitás elfogadása,
mely ellen egy másfajta önértékelésre
való hivatkozás nevetségesnek vagy ôrültségnek
tûnt volna fel.
Persze ezt megérteni igazán
csak az tudja, aki benne élt ebben a világban. Gondolok itt
az elutasítás mindenhol elôttünk tornyosuló
falának társadalmi realitására, s eszembe jut
auschwitz–monowitzi tartózkodásom. A lágerban, de
még az úgynevezett szabad munkások között,
a munkahelyeken is létezett egy szigorú etnikai hierarchia,
mely a náciktól kezdve mindannyiunkat magába foglalt.
Egy birodalmi német többnek számított, mint egy
népi német. Egy flamand belga értékesebb volt,
mint egy vallon. Egy ukrán a bekebelezett területrôl
magasabb rangú volt lengyel honfitársánál.
Egy kelet-európai munkásnak kisebb volt a tekintélye,
mint egy olasznak. Mélyen, a létra legalsó fokán
álltak a KZ-foglyok, s közöttük a rangsor legvégén
a zsidók. Nem volt olyan elvetemült nem zsidó hivatásos
bûnözô, aki ne állt volna magasan fölöttünk.
A lengyelek, az igazi szabadságharcosok, akiket a szerencsétlen
varsói felkelés után lágerbe vetettek, és
a kis zsebtolvajok egyaránt megvetettek minket. Hasonlóképp
a félanalfabéta fehérorosz munkások, s a franciák
nemkülönben. Ma is élesen emlékszem egy szabad
francia munkás és egy francia zsidó lágerfogoly
beszélgetésére „Je suis franc¸ais”,6 mondta
a fogoly. „Franc¸ais, toi? Mais tu est juif, mon ami”,7 felelte honfitársa
tárgyszerûen, minden ellenségesség nélkül,
mert hát a közöny és félelem elegyével
ô is megtanulta Európa német urainak a leckéjét.
Ismétlem: a világ elfogadta a németek által
számunkra kijelölt helyet a láger szûk világában
és a nagyvilágban odakint, s csak nagy ritkán, heroikus
egyedi esetekben tiltakozott, amikor minket Bécsben vagy Berlinben,
Amszterdamban, Párizsban vagy Brüsszelben éjszaka lakásunkból
elhurcoltak.
Annak a folyamatnak, mely a zsidókat
szisztematikusan megfosztotta emberi méltóságuktól,
s amely a nürnbergi törvények nyilvánosságra
hozatalával vette kezdetét, majd annak közvetlen következményeként
Treblinkába vezetett, megfelel egy másik, a mi, illetve az
én oldalamról nézve szimmetrikus folyamat: a küzdelem
az emberi méltóság visszanyeréséért.
Ez a folyamat bennem mind a mai napig nem zárult le. Erôfeszítéseimet,
hogy tisztába jöjjek magammal, annak stádiumait és
idôleges eredményeit szeretném itt bemutatni, kérve
az olvasót, kísérjen el ezen az úton. Az út
rövid, de nehezen járható, akadályokkal s buktatókkal
teli. Mert hát végül is hogy is áll a helyzet
az emberi méltósággal, amitôl 1935-ben fosztottak
meg elôször, majd egész 1945-ig hivatalosan is meg volt
vonva tôlem, s amit talán még a mai napig sem ítéltek
vissza, ezért hát magamnak kell visszanyernem? Mi is az emberi
méltóság tulajdonképpen?
A kérdést meg lehet közelíteni
úgy is, ha megfordítjuk az emberi méltóságtól
való megfosztottság s a halálos fenyegetettség
fentebb megfogalmazott definícióját. Ha jól
meggondolom, a méltóságmegvonás nem más,
mint potenciális életmegvonás, így hát
a méltóság nem más, mint az élethez
való jog. Ha fenti állításom igaz, azazhogy
a méltóságtól való megfosztás
és annak jóváhagyása a társadalmi konszenzus
aktusa volt, ítélet tehát, mellyel szemben semmiféle
hivatkozás az „önszemléletre” nem lehetséges,
úgy értelmetlen vitába szállni a társadalmi
közösséggel, mely megvonta tôlünk az emberi
méltóságot, mondván, hogy mi magunkban nagyon
is jól „érezzük” azt – ha mindez így volna, akkor
a méltóságunk visszaszerzéséért
folytatott minden fáradozás felesleges lett volna, s lenne
ma is. Az emberi méltóságtól való megfosztottság,
azaz az élet a halál árnyékában elkerülhetetlen
sors lenne. Csakhogy ez szerencsére nem egészen e szerint
a logika szerint mûködik. Igaz, ami igaz: méltóságot,
legyen az hivatali vagy egészen általános polgári
méltóság, csak a társadalom kölcsönözhet
az embernek, s a csupán az individuum belsô világában
emelt igény („Ember vagyok, s ekként megvan a magam méltósága,
tehettek és mondhattok bármit.”) üres gondolatjáték
vagy vakság. És mégis, van mód rá, hogy
az emberi méltóságától megfosztott,
a halálos fenyegetettség közegében élô
ember – és itt áttörjük az eddig elmondottak logikáját
– meggyôzze méltóságáról a társadalmat,
amennyiben vállalja sorsát, s egyben fellázad ellene.
Elsô lépésként
feltétel nélkül el kell ismerni a társadalom
ítéletét mint adott valóságot. Amikor
1935-ben a nürnbergi törvényeket olvastam, nemcsak az
tudatosodott bennem, hogy a törvények rám is vonatkoznak,
hanem hogy ez jogi formában összefoglalt kifejezése
annak az ítéletnek, mely a német társadalomban
korábban a „Verrecke” (Dögöljetek meg) jelszóban
öltött testet. Ha akkor szellemileg megfutamodom, s beindul az
önvédelem mechanizmusa, elvesztem önmagam rehabilitálásának
lehetôségét. Mondhattam volna magamban: jó,
jó, ez itt tehát a nemzetiszocialista állam akarata,
a német pays légal, de hát ennek semmi köze a
valódi Németországhoz, a pays réelhez, emez
egyáltalán nem gondol arra, hogy engem kitaszítson.
Vagy érvelhettem volna úgy, hogy ez csak Németország,
egy véres ôrületbe belemerült ország, mely
engem abszurd módon, az alsóbbrendû ember szó
szerinti értelmezésével bélyegez meg, de hát
szerencsémre ott a nagyvilág, melyben angolok, franciák,
amerikaiak, oroszok élnek, akiken nem fog Németország
eszelôs kollektív paranoiája. Vagy végsô
soron, lemondva egy német pays réel s egyúttal a német
tébollyal szemben immúnis világ illúziójáról,
biztathattam volna magam azzal, hogy bármi, amit mondanak rólam,
nem igaz. Az vagyok és úgy, ahogy én magamat belülrôl
látom és értem; az vagyok, aki önmagam számára
és önmagamban vagyok, semmi egyéb.
Nem állítom, hogy nem kísértettek
meg olykor engem is hasonló gondolatok. Csak azt tanúsíthatom,
hogy végül is megtanultam ellenállni az efféle
kísértéseknek, s hogy már akkor szorító
késztetést éreztem, hogy a világot, mely semmiképp
sem akart egyöntetû felháborodással minden kapcsolatot
megszakítani a Harmadik Birodalommal, a magam méltóságáról
gyôzzem meg. Ha homályosan is, de megértettem, hogy
bár az ítéletet mint olyat akceptálnom kell,
a világot kényszeríthetem annak revideálására.
Elfogadtam a világ ítéletét, azzal az elhatározással,
hogy lázadva ellene, legyôzöm azt.
Lázadás, persze ez is csak
egy hangzatos szó. Azt hihetni, hogy hôs voltam, vagy hamisan
annak akarom magam beállítani. Semmi nem voltam kevésbé,
mint hôs. Ha egy kis szürke POL rendszámú Volkswagen
az utamat keresztezte, elôször Bécsben, aztán
Brüsszelben, a félelemtôl elakadt a lélegzetem.
Mikor a kápó elôhozatott, hogy ütlegeljen, nem
álltam sziklaszilárdan, hanem összegörnyedtem.
És mégis. Megpróbáltam a folyamatot méltóságom
visszaszerzésére elindítani, s ez túl azon,
hogy minimális esélyt adott a fizikai túlélésre,
segített az iszonyat morális elviselésében
is. Nem sokat tudok felmutatni ez irányú próbálkozásaimból,
de mégis valamit. Vállaltam, hogy zsidó vagyok, noha
bizonyos lehetôségeim lettek volna a kibúvásra.
Csatlakoztam egy ellenállási mozgalomhoz, melynek igen csekély
reális esélyei voltak. Végül újra megtanultam
azt, amit én és a hozzám hasonlók gyakran elfeledtek,
s amin gyakran több múlott, mint az erkölcsi ellenálló
erôn: visszaütni.
Elôttem van Juszek rabelômunkásnak,
egy lengyel profi bûnözônek a képe, rémületes
ereje. Egy ízben Auschwitzban valami semmiség miatt pofon
vágott – így bánt a kommandójába beosztott
minden zsidóval. E pillanatban átható élességgel
éreztem, hogy most tovább kell lépnem a társadalmi
ítélet elleni fellebbezésem hosszú folyamatában.
Nyílt lázadásként visszaütöttem:
visszaszerzendô méltóságom egy állra
mért ökölcsapásban öltött testet – annak
pedig, hogy a végén én, a sokkal gyengébb fizikumú,
rettenetesen összeverve alulmaradtam, már nem volt semmi jelentôsége.
Minden ízemben sajogva, összetörve elégedett voltam
magammal. Nem mintha a bátorságomra s a becsületemre
lettem volna büszke, hanem arra, hogy tudtam: vannak élethelyzetek,
amelyekben a testünk egész énünkkel és sorsunkkal
azonos. A testem voltam, semmi más: éhezve, az ütlegelést
elszenvedve, az ütlegelést viszonozva. Kiaszott, ótvarosságig
koszos testem volt az én nyomorúságom. Testem, ha
ütésre megfeszült, volt az én fizikai-metafizikai
méltóságom. Egyes helyzetekben, amilyen az enyém
is volt, a testi erôszak az egyetlen eszköz, hogy egy talajt
vesztett személyiség magára találjon. Puszta
ütésként léteztem, a magam számára
és az ellenség számára egyaránt. Azáltal,
hogy méltóságomat egy emberi arcon elhelyezett ökölcsapással
társadalmilag kinyilvánítottam, elébe vágtam
annak, amit késôbb Frantz Fanon Les damnés de la terre8
címû könyvében a megszállott országok
népeinek viselkedésével kapcsolatos elméleti
fejtegetések közt olvastam. Zsidónak lenni: a világ
halálos ítéletének, tehát a világítéletnek
elfogadása volt, mely elôl szégyen lett volna önmagunkba
fordulva menekülni, de ugyanakkor fizikai lázadás is
ellene. Emberré váltam, nem attól, hogy magamban absztrakt
ember voltomra hivatkoztam, hanem hogy a társadalmi valóságot
mint adottat zsidóként elfogadva, lázadtam ellene,
s lázadásom kézzelfogható formában nyilvánult
meg.
A méltóságom visszaszerzéséért
folytatott küzdelem, mely akkor elkezdôdött, mint mondtam,
ma is tart, s ez idô szerint sem elvesztettnek, sem megnyertnek nem
mondható. A nemzetiszocialista birodalom összeomlása
után volt egy röpke történelmi pillanat, amikor
azt hihettem, minden gyökerestül, megváltozik. Rövid
ideig abban az illúzióban ringathattam magam, hogy emberi
méltóságomat – a saját, ha még oly szerény
ellenállásom által, a varsói gettó hôsies
lázadása által, de mindenekelôtt a megvetés
által, amivel a világ azokat illette, akik méltóságomban
meggyaláztak – teljes egészében visszanyertem. Úgy
vélhettem, az emberi méltóságtól való
megfosztás, amit megtapasztaltunk, történelmi tévedés,
aberráció, a világ kollektív betegsége
volt, amelybôl nyomban kigyógyult, mihelyt Reimsben német
generálisok Eisenhower elôtt aláírták
a fegyverletételt. De az események hamar észhez térítettek.
Lengyelországban és Ukrajnában, épp amikor
az elsô zsidó tömegsírokat feltárták,
antiszemita zavargások támadtak. Franciaországban
a mindenre fogékony kispolgárság megfertôzôdött
a megszállok eszméitôl. Mikor a túlélôk
és üldözöttek visszatértek, s régi
lakásukat követelték, elôfordult, hogy egyszerû
háziasszonyok az elégtétel és undor sajátos
elegyével ezt mondták nekik: „Tiens, ils reviennent, on ne
les a tout de meˆme pas tous tues.”9 Még az olyan országokban
is, ahol azelôtt jóformán ismeretlen volt az antiszemitizmus,
mint Hollandiában, a német propaganda relikviájaként
hirtelen megjelent a „zsidókérdés”, noha alig volt
már zsidó. Anglia lezárta palesztin mandátumterületét
a lágerekbôl és börtönökbôl megmenekült,
bevándorolni szándékozó zsidók elôl.
Rövid idôn belül fel kellett ismernem, hogy kevés
változott, továbbra is halálraítélt
vagyok, csak az ítélet végrehajtását
felfüggesztették, s ez akkor is így van, ha a hóhér
most óvatosan visszahúzódik, vagy éppenséggel
hangosan elhatárolódik a történtektôl.
Felfogtam a valóságot. De
indíthatott-e ez engem arra, hogy – ahogy mondani szokás
– vitába szálljak az antiszemitizmussal? Korántsem.
Az antiszemitizmus és a zsidókérdés mint történelmileg-társadalmilag
meghatározott szellemi jelenség nem rám tartozik:
teljes egészében az antiszemiták ügye, az ô
szégyenük vagy betegségük. Az antiszemitáknak
kell vele megbirkózniuk, nem nekem. Mocskos kezükre játszanék,
ha mérlegelni akarnám, a zsidóüldözésekben
milyen jelentôségük van a vallási, gazdasági
és egyéb tényezôknek. Ha efféle vizsgálódásokba
bocsátkoznék, csak a történelmi objektivitásnak
nevezett intellektuális öncsalás csapdájába
esnék, amely objektivitás szemszögébôl
a meggyilkoltak éppoly bûnösnek, ha nem bûnösebbnek
látszanak, mint a gyilkosok. Rajtam sebet ejtettek: az a dolgom,
hogy fertôtlenítsem és bekötözzem, ne pedig
azon elmélkedjem, hogy aki ütött, miért emelte
fel a husángot, s a feltárt okok tükrében végül
fele-fele arányban megosszam a felelôsséget.
Nem az antiszemitákkal volt nekem
dolgom, csak saját létezésemmel kellett tisztába
jönnöm. Az is elég nehézséget támasztott.
Bizonyos lehetôségek, melyek a háborús években
feltárultak elôttem, már nem voltak adottak. 1945 és
1947 között aligha tûzhettem volna magamra sárga
csillagot anélkül, hogy idétlennek vagy egzaltáltnak
ne látsszam. Már nem vághattam ököllel az
ellenség az arcába sem, mivel az már nem volt egykönnyen
felismerhetô. Az emberi méltóság visszaszerzése
éppoly sürgetô volt, mint az elmúlt háborús
nemzetiszocialista években, továbbra is kényszerként
és vágyként élt bennem, immár a csalóka
béke légkörében, s ez sokkal nehezebb volt. Most
már tisztábban fel kellett ismernem, mint azokban az idôkben,
amikor a fizikai lázadásra mégiscsak volt lehetôségem,
hogy kényszerrel s egyszersmind lehetetlenséggel állok
szemben.
Ezen a ponton egy pillanatra meg kell állnom,
s el kell határolódnom azoktól a zsidóktól,
akik nem az én élményvilágom szemszögébôl
beszélnek. Robert Misrahi, a francia filozófus írja
a La condition réflexive de l’homme juif10címû könyvében:
„A nácikatasztrófa a jövôben az abszolút
és radikális referencia minden zsidó számára.”
Ez nem vonható kétségbe, mégis meg vagyok róla
gyôzôdve, hogy nem minden zsidó tudat fejlôdött
ki ebben a vonatkozásban. Csak azok számára referencia
az 1933–45 közötti idôszak, akik mögött az enyémhez
hasonló sors áll. Hangsúlyozom, ezt nem büszkeséggel
mondom. Elég nevetséges volna becsvágyón hivalkodni
valamivel, amit az ember nem tett, csak elszenvedett. Inkább egy
bizonyos szégyen, amivel szomorú elôjogomat érvényre
juttatom, és értésre adom: bár minden zsidóra
érvényes a katasztrófa mint egzisztenciális
vonatkoztatási pont, de szellemileg teljesen meg- és átérteni
a katasztrofális eseményt csak mi, az áldozatok tudjuk.
Ezzel nem azt akarom kifejezni, mintha a többiek meg lennének
gátolva abban, hogy a helyzetbe beleérezzenek. Alkalmasint
elgondolkodhatnak egy sorsról, ami tegnap az övek lehetett
volna, és holnap az övék is lehet. Szellemi fáradozásuk
méltánylásunkkal találkozik, de nem minden
szkepszis nélkül, s a velük folytatott beszélgetésnek
hamar véget vetünk, így szólva: csak lassan,
jó emberek, veszôdhettek, ahogy akartok, mert hát úgy
beszéltek, mint a vakok a színekrôl.
A kitérôt ezennel be is fejezem.
Újra egyedül vagyok, egypár baráttal, akik a
sorstársaim voltak. Újra a háború utáni
években találom magam, midôn már senki nem reagálhat
erôszakkal valamire, ami nem engedi a lényegét világosan
felismerni. Újra a kényszer és lehetetlenség
elôtt találom magamat.
Ez a lehetetlenség kézenfekvô
módon nem érvényes minden zsidóra. Vannak a
zsidóság körében ez idô tájt is
olyanok, legyenek akár kijevi munkások, akár brooklyni
üzletemberek vagy parasztok a Negevben, akik számára
zsidóságuk mindig pozitív tény volt, és
az is maradt. Jiddisül vagy héberül beszélnek.
Szombatot ünnepelnek. Talmudot magyaráznak, vagy fiatal katonaként
kihúzott derékkal állnak a kék-fehér
Dávid-csillagos lobogó alatt. Vallásosak vagy hazafiak,
vagy akár csak személyes kegyelettel tekintenek pajeszos
nagyapjuk képére, zsidók, egy közösség
tagjai. Éppenséggel kitérhetnénk itt a szociológus
Georges Friedmann által tárgyalt kérdésre,
hogy a zsidóság e rétegének leszármazottai
megmaradnak-e zsidóknak oly módon, ahogy apáik azok
voltak, vagy nem köszönt-e be a zsidó nép történetének
vége, a Közel-Keleten is, ahol a zsidókat az izraeliek
váltják fel, és a diaszpórában is, ahol
a totális beolvadási folyamat végül mégsem
a nemzeti karakterüket elvesztô gazdanépekben való
feloldódásban teljesedik ki, hanem egy nagyobb egységben,
a technicizálódó-iparosodó világban.
Ezt a kérdést nem feszegetem.
A zsidó népnek mint vallási-etnikai közösségnek
fennmaradása vagy eltûnése az én kedélyemet
a legkevésbé sem borzolja fel. Megfontolásaimban a
zsidóknak, akik azért zsidók, mert egy tradíció
köti ôket, alig van helyük. Csak a magam nevében
beszélhetek – s emellett, ha óvatosan is, milliónyi
kortársamról, akiknek zsidó létét egy
elementáris esemény hívta elô, s ezt állniuk
kellett isten nélkül, történelem nélkül,
messianisztikus-nemzeti várakozás nélkül. Számukra,
számomra zsidónak lenni a múlt tragédiája,
melynek terhét magunkban hordozzuk. Auschwitzi sorszámom,
melyet itt viselek a bal alkaromon, jóval könnyebben olvasható,
mint a Talmud vagy Mózes öt könyve, s alaposabb fölvilágosítást
ad. Ez erôsebben köt engem, mint a zsidó lét alapformája.
Ha én magamnak és a világnak – beleértve a
vallásos, illetve nemzeti érzelmû zsidókat,
akik nem tekintenek maguk közül valónak – azt mondom,
hogy zsidó vagyok, az auschwitzi sorszámmal fémjelezett
valóságra és lehetôségekre gondolok.
A szabadulásom óta eltelt
két évtizedben lassan-lassan eljutottam a felismerésig,
hogy a lét nem a pozitív meghatározhatóságán
múlik. Hogy zsidó az, akit a többiek annak tartanak,
miként Sartre egykor megállapította, s amit késôbb
Max Fisch Andorra címû mûvében drámaian
ábrázolt. Ez az állítás nem szorul korrekcióra,
de talán kiegészítésre igen. Akkor is zsidó
vagyok, ha a többiek nem zsidóként határoznak
meg, mint azzal a szegény fickóval az Andorrában történt,
aki asztalos szeretett volna lenni, de csak kereskedô válhatott
belôle. Zsidó vagyok pusztán attól a ténytôl,
hogy a környezet hangsúlyozottan nem mint nem-zsidót
határoz meg. Valaminek lenni annyi, mint valami másnak nem
lenni. Mint nem nem-zsidó vagyok zsidó, kell zsidónak
lennem, s kell akarnom annak lenni. El kell fogadnom ezt a tényt,
mely mindennapi létezésemben megerôsítést
nyer, amikor például a zöldségesboltban ostobaságokat
fecsegnek a zsidókról, s ekképp színt vallva
vitába bocsátkozom, vagy amikor a rádióban
ismeretlen emberekhez szólok, avagy egy újságnak írok.
Zsidónak lenni nemcsak annyit jelent,
hogy a tegnapban történt és a holnapban sem kizárható
katasztrófát magamban hordom, hanem eme tudáson túl
félelem is. Minden reggel, amikor felkelek, leolvashatom karomról
auschwitzi számomat, mely létezésem legmélyebb
gyökereit érinti, s nemegyszer még csak abban sem vagyok
bizonyos, hogy nem ez-e az én egész létezésem.
Mindamellett ez igen hasonlít ahhoz, amikor az elsô rendôri
ökölcsapást elszenvedtem. Mindennap újra veszítek
a világ iránti bizalmamból. A pozitív meghatározhatóság
nélküli zsidónak, a katasztrófazsidónak,
ahogy ôt bízvást nevezhetjük, be kell rendezkednie
a világ iránti bizalom nélküli létezésre.
A szomszédasszony barátságosan üdvözöl,
„Bonjour, Monsieur”; én megemelem a kalapom, „Bonjour, Madame”.
Csakhogy Madame-ot és Monsieur-t fényévnyi távolság
választja el egymástól, mivel egy Madame tegnap félrefordította
a tekintetét, amikor Monsieur-t elvezették, és egy
Monsieur úgy szemlélte Madame-ot az induló vonat rácsos
ablakából, mint egy ragyogó és hideg mennyország
kôangyalát, mely mennyország a zsidók elôtt
örökre zárva van. Olvasok egy hivatalos felhívást,
melyben a lakosságot („la population”) felszólítják
valamilyen viselkedésre: a szemeteskukákat idejében
ki kell helyezni a járdára, vagy nemzeti ünnepeken a
házakat fel kell lobogózni. A lakosság. (La population.)
Micsoda egy földöntúli birodalom, melyben éppoly
kevéssé ismerhetem ki magam, mint Kafka kastélyában,
mert hát a lakosság tegnap félt engem elbujtatni,
és sajnos igencsak kérdéses, hogy holnap több
bátorsága lenne-e, ha az ajtaján kopogtatnék.
Húsz esztendô telt el a katasztrófa
óta. Megbecsülésben gazdag évek a magunkfajta
számára. Nobel-díjasok minden mennyiségben.
Francia miniszterelnököket René Mayernek, Pierre Mendés-France-nak
hívnak; egy amerikai ENSZ-delegált, név szerint Goldberg,
az amerikai antikommunista patriotizmus legjelesebb képviselôje.
Én nem hiszek ennek a békének. Emberjogi nyilatkozatok,
demokratikus alkotmányok, szabad világ és szabad sajtó.
Semmi nem ringathat bele újra a biztonságérzet álmába,
melybôl 1935-ben felébredtem. Zsidóként ugyanúgy
élek a világban, mint egy olyan betegséggel megvert
beteg, amely súlyos panaszokat nem okoz ugyan, de bizonyosan halálos
kimenetelû. Nem veleszületett betegség ez. Amikor énjét
a hagymából Peer Gyntként kihámozni próbálja
az ember, nem találja a bajt. Elsô iskolaév, elsô
szerelem, elsô versek: ezeknek nincs köze hozzá. Most
azonban elsôsorban beteg, s csak azután könyvelô,
szabó vagy költô. Éppígy vagyok én
is, az vagyok, ami nem vagyok, mert nem voltam az, mielôtt azzá
nem lettem volna, mindenekelôtt: zsidó. A halált, mely
elôl a beteg nem menekülhet, számomra a fenyegetettség
jelenti. „Bonjour Madame”, „Bonjour Monsieur”, így üdvözlik
egymást. De az asszony nem tudja és nem akarja magára
venni a beteg szomszéd nyomorúságát, hogy annak
halálában maga is szenvedjen. Így maradnak idegenek
egymásnak.
A világba vetett bizalom nélkül,
idegenül, egyedül állok mint zsidó a környezetemmel
szemben, s csak annyit tehetek, hogy berendezkedem az idegenségben.
Az idegenként való létet személyiségem
lényegi összetevôjeként vállalnom kell,
s makacsul ragaszkodom hozzá mint elidegeníthetetlen tulajdonomhoz.
Még mindig és naponta újra az egyedüllétben
találom magam. Az egykori gyilkosokat és a holnap potenciális
agresszorait nem voltam képes morális szembesülésre
kényszeríteni gaztetteikkel, mert ebben a világ a
maga totalitásában nem segített. Így hát
éppúgy egyedül vagyok, mint egykor a kínzás
alatt. Akik köröttem vannak, nem ellenséges emberekként
(Gegenmenschen) jelennek meg elôttem, mint egykori kínzóim.
Ôk olyan emberek, akik fizikailag mellettem élnek, s akikre
sem én nem vagyok hatással, sem a mellettem ólálkodó
veszély. Kalapomat üdvözlésre emelve ellenséges
érzés nélkül megyek el mellettük. Hozzájuk
nem igazodhatom, csak pozitív módon nem meghatározható
zsidóságomhoz, az én terhemhez és védelmemhez.
Azon a ponton, ahol közünk van
egymáshoz a világgal, melynek a mind ez ideig vissza nem
vont halálos ítéletét mint társadalmi
realitást tekintem, mindig vitába ütközöm.
Nem akarjátok hallani? Halljátok! Nem akarjátok tudni,
hogy közönyötök engem és benneteket mihez visz
minden órával közelebb? Én megmondom nektek.
Nincs közötök ahhoz, ami történt, mert nem tudtatok
róla, vagy túl fiatalok voltatok, esetleg meg sem születtetek?
Látnotok kellett volna: ifjúságotok nem menlevél,
és nem szakít el apáitoktól.
Újra fel kell tennem magamnak a
kérdést, amit futólag a Ressentiments-analízisemben
már érintettem. Nem vagyok-e talán pszichésen
beteg, s nem valami gyógyíthatatlan sérülés
okozta bajban szenvedek, csupán hisztériában? Költôi
kérdés. A választ régen és teljes tömörséggel
megadtam magamnak. Tudom, mi az, amitôl szorongok: ez nem neurózis,
hanem pontos reflexió a valóságra. Nem hisztériás
hallucináció volt, midôn a „Verrecke” (Rohadj meg)
üvöltést hallottam, s mikor az utcán hallottam,
amint az emberek úgy vélekednek: kell, hogy legyen valami
gyanús a zsidók körül, különben aligha
bánnának ilyen szigorúan velük. „Letartóztatják
ôket, biztos elkövettek hát valamit”, vélte egy
tisztességes szociáldemokrata érzelmû bécsi
háziasszony. „Milyen szörnyû, amit itt a zsidókkal
mûvelnek, mais enfin”,11 elmélkedett egy humánus és
hazafias érzelmû férfiú Brüsszelben. Alkalmasint
arra a következtetésre kell jutnom, hogy nem én vagyok
vagy voltam megzavarodva, hanem a neurózis a történelmi
eseményekben keresendô. A többiek az ôrültek,
én pedig, az épeszû, tanácstalanul állok
közöttük, mint aki egy pszichiátriai klinikán
tett látogatáskor hirtelen szem elôl téveszti
az ápolókat és orvosokat. És mégis,
az ôrültek ítélete rajtam minden pillanatban teljes
érvénnyel végrehajtható, s ebben a helyzetben
a magam épelméjûsége abszolút irreleváns.
Reflexióim a végükhöz
közelednek. Miután bemutattam, hogyan mozgok én a világban,
ideje elmondanom, hogyan viszonyulok a hozzám hasonló származásúakhoz,
a zsidókhoz. De hát valóban rokonságban állok
velük? Egy fajkutató megállapításának,
hogy külsô habitusom ilyen vagy olyan zsidó jegyekre
utal, lehet jelentôsége, ha zsidókra vadászó
tömegbe kerülök. Mit sem jelent azonban, ha magamban vagy
zsidók között vagyok. Zsidós az orrom? Baj lehet
belôle, ha a hecckampány beindul. De ettôl még
nekem nem lesz közöm valakihez, akinek szintén sémita
orra van. A zsidós külsô, ami vagy jellemzô rám,
vagy sem – nem tudom megítélni –, nem az én dolgom,
csak akkor válik azzá, ha mások hozzám való
objektív viszonyában megjelenik. Ha úgy néznék
ki, mint aki most lépett ki Johann von Leers Zsidók néznek
rád címû könyvébôl, annak se lenne
számomra szubjektív realitása, s jóllehet sorsközösséget
alkotna köztem és zsidó embertársaim között,
pozitív közösségélményt nem teremtene.
Így nem marad más, csak a szellemi terület, pontosabban
a tudatomban meglévô viszony a zsidókhoz, a zsidósághoz.
Azt, hogy ez nem létezô viszony,
már elöljáróban említettem. Jóformán
semmim nincs, amiben a többi zsidóval osztozom: sem a nyelv,
sem a kulturális tradíció, sem a gyermekkori emlékek.
Az ausztriai Voralbergben élt valaha egy mészáros,
akirôl azt mesélték, folyékonyan beszélt
héberül. Ô volt a dédapám. Soha nem láttam
ôt, s idestova száz esztendeje, hogy meghalt. A zsidók
és zsidóság iránti érdeklôdésem
a katasztrófa elôtt olyan csekély volt, hogy egykori
ismerôseimrôl a legnagyobb igyekezettel sem tudnám megmondani,
ki volt zsidó, és ki nem. Valahányszor megkíséreltem
a zsidó történelemben, a zsidó kultúrában
felfedezni valamit, amit sajátomnak nevezhetek, vagy a zsidó
folklórban találni valamit, amit emlékeimhez köthetek,
hasztalan próbálkoztam. A közeg, amelyben éntudatom
kialakulásának éveiben mozogtam, nem volt zsidó,
ezen nem lehet visszamenôleg változtatni. Zsidó énem
keresésének sikertelensége ugyanakkor nem gátol
meg abban, hogy szolidáris legyek a világ minden fenyegetett
zsidójával.
Olvasom az újságban, hogy
Moszkvában lelepleztek és letartóztattak egy illegálisan
dolgozó péket, aki kovásztalan kenyeret sütött
pészahra. A zsidók rituális macesza mint élelmiszer
kevésbé kelti fel ugyan érdeklôdésemet,
mint a Knackbrot,12 mégis nyugtalansággal, sôt felháborodással
tölt el a szovjet hatóságok eljárása.
Egy amerikai countryklub, mint hallom, nem vesz fel tagjai közé
zsidókat. Semmi áron nem szeretnék ehhez a nyilvánvalóan
ostoba polgári egyesülethez tartozni, de azon zsidók
ügyét, akik belépési jogot követelnek, magaménak
érzem. Az, hogy valamelyik arab államférfi követeli
Izrael letörlését a térképrôl, a
húsomba vág, noha Izrael államban soha nem jártam,
s a legkisebb hajlandóságot sem érzem arra, hogy ott
éljek. A szolidaritás minden szabadságában,
egyenjogúságában vagy akár fizikai létében
fenyegetett zsidóval reakció az antiszemitizmusra, ami –
Sartre szerint – nem vélemény, hanem hajlam és készség
a genocídium bûnére, de nem csak az. Része személyiségemnek,
és fegyver a méltóságom visszaszerzéséért
folytatott küzdelemben.
A szolidaritás a fenyegetettségben,
ez minden, ami engem zsidó kortársaimhoz, hívôkhöz
és hitetlenekhez, nemzeti érzelmûekhez és asszimilálódni
vágyókhoz köt. Ez számukra kevés vagy
jóformán semmi. Számomra egész létem
szempontjából valószínûleg többet
jelent, mint Proust könyveinek megértése, vagy ragaszkodásom
Schnitzler elbeszéléseihez, vagy a flamand táj iránti
szeretetem. Proust és Schnitzler nélkül, az Északi-tenger
partján a szélben hajladozó nyárfák
nélkül szegényebb volnék ugyan, de még
mindig ember lennék. A fenyegetettekhez tartozás érzése
nélkül a valóság menekültje lennék,
aki már mindent feladott.
Valóságot mondok, nyomatékosan,
mert számomra végsô soron errôl van szó.
Az antiszemitizmus, mely engem mint zsidót „megteremtett”, bizonyosan
téboly, ez vitán felül áll. Téboly-e vagy
sem, mindenesetre történelmi, társadalmi tény:
mert én a valóságban voltam Auschwitzban, és
nem Himmler képzeletében. Annak tagadása, hogy az
antiszemitizmus még mindig valóság, teljes társadalmi
és történelmi vakságot feltételez. Létezik
Ausztriában és Németországban, ahol a náci
háborús bûnösök semmilyen vagy nevetségesen
alacsony börtönbüntetést kaptak, s többségük
a büntetés alig harmadát ülte le. Valóság
az antiszemitizmus Angliában és az USA-ban, ahol tolerálják
ugyan a zsidókat, de nem keserednének el, ha megszabadulnának
tôlük. Jelen van nemzeti cionizmusellenességként
az arab államokban. Valóság a katolikus egyházon
belül, melynek szellemi hatása az egész világra
kiterjed, a zsinati tanácskozások úgynevezett zsidódekrétumainak13
bonyolultsága és homályossága egyes egyházi
képviselôk tiszteletre méltó fellépése
ellenére fájdalmasan szégyenletes volt.
Elképzelhetô lenne, bár
tekintettel a körülményekre, nem lehet vele számolni,
hogy a nácik halálgyáraiban a zsidóüldözések
nagy történelmi drámájának utolsó
jelenete játszódott. Hiszem, hogy az antiszemitizmus dramaturgiája
továbbra is érvényes. A zsidók újbóli
tömeges megsemmisítését mint lehetôséget
nem lehet kizárni. Mi történne, ha a Nyugatról
és Keletrôl fegyverszállítmányokkal egyaránt
támogatott arab országok egy háborúban totális
gyôzelmet aratnának a parányi Izrael felett? Mit jelentene
egy olyan Amerika, nemcsak a feketék, hanem a zsidók számára
is, mely a militárfasizmus rabja lenne? Miféle sorsuk lenne
a zsidóknak Franciaországban, Európa azon országában,
ahol jelenleg a legnagyobb számban élnek, ha az évtized
elején nem De Gaulle gyôzött volna, hanem az OAS?
Némi idegenkedéssel olvasom
egy nagyon fiatal holland zsidó tanulmányában a zsidók
következô definícióját: „Egy zsidót
úgy lehet leírni, mint olyan embert, akiben több félelem,
bizalmatlanság, megbántottság van, mint azon embertársaiban,
akiket soha nem üldöztek.” A látszólag helyes fogalom-meghatározás
hamissá válik egy elengedhetetlen kiegészítés
elsikkasztásával, mely így szól: „mivel jó
oka van rá, hogy mindig újabb katasztrófára
várjon”. A múltbeli kataklizma tudata és a félelem
egy újabbtól, ez az, ami mindent meghatároz. Én,
aki mindkét terhet magamban hordom – és duplán terhelve
a lehetséges bekövetkezôtôl, mert amazt csak a
véletlen folytán úsztam meg –, nem „traumatizálva”
vagyok, hanem szellemileg és fizikailag teljesen adekvát
módon viszonyulok a valósághoz. Az én katasztrófazsidó
tudatom nem ideológia. Az osztálytudathoz hasonlít,
ahogy Marx a XIX. század proletariátusának mibenlétét
próbálta felfedni. Korom történelmi realitásának
megélése és átlátása létem
lényege, s mivel mélyebben tapasztaltam meg, mint kortársaim
többsége, jobban is tudom megvilágítani. Ez nem
érdem és nem okosság, csak véletlen.
Mindent könnyebb lenne elviselni,
ha kötôdésem a többi zsidóhoz nem merülne
ki a tiltakozó szolidaritásban, ha a kényszerûség
nem ütközne minduntalan lehetetlenségbe. Én már
csak tudom. Túlságosan is jól. Egy zsidó barátom
mellett ültem Arnold Schönberg Egy varsói menekült
címû mûvének elôadásán: mikor
harsonaszótól kísérve a kórus a Sma
Izraelt kezdte énekelni, kísérôm falfehér
lett, és verejtékcseppek gyöngyöztek a homlokán.
Az én szívem nem dobogott gyorsabban, de szegényebbnek
éreztem magam, mint társam, akit a zsidó imádság
megrendített. A zsidó létet, gondoltam magamban utóbb,
nem tudom osztani a meghatottságban, csak a félelemben és
a dühben, mikor a félelem, méltóságom
visszaszerzendô, dühvé alakul. „Halljad Izrael!”, ehhez
nincs közöm. Csak a „Halljad világ!” kiáltás
kívánkozik ki dühvel belôlem. Így akarja
ezt a hatjegyû szám az alkaromon. Így követeli
meg létezésem alapérzése, a katasztrófaérzés.
Gyakran kérdezem magamtól,
lehet-e emberi életet élni düh és harag közt
kifeszítve. Meglehet hogy az olvasó szemében, aki
e töprengéseket végigkövette, a szerzô szörnyetegnek
tûnik, ha nem is bosszúvágya, de elkeseredettsége
miatt. Az igazságnak egy szikrája talán felelhetô
ebben a megítélésben, de épp csak egy halovány
szikrája. Aki hozzám hasonló módon s az engem
sújtó feltételek között próbál
meg zsidó lenni, s aki azt reméli, hogy katasztrófa
által meghatározott zsidóságának, azaz
az úgynevezett zsidókérdés realitásának
tudatában egzisztenciájának mibenlétét
önmagában rendezni tudja, az nélkülöz minden
igazlelkûséget. Ez a nagyvonalú gesztus nem kivitelezhetô.
Ezzel nem azt állítom, hogy félelem és düh
arra kárhoztat, hogy az ember kevésbé becsületes
legyen, mint etikailag magasan szárnyaló kortársai.
Lehetnek és vannak is barátai ama nép tagjai között,
akik ôt örök hánykolódásra késztették
félelem és harag között. Olvashat könyveket,
hallgathat zenét, mint a sértetlenek, nem kevesebb átéléssel,
mint a többiek. Ha morális kérdésekrôl
van szó, valószínûleg nagyobb érzékenységet
fog tanúsítani, mint embertársai. Egy fotóra,
mely brutális dél-afrikai rendôröket vagy amerikai
seriffeket mutat, amint kutyáikat fekete bôrû polgárjogi
harcosokra uszítják, bizonyára érzékenyebben
reagál. Nekem nehezebb volt embernek maradnom, ezért kevésbé
váltam embertelenné.
Semmi más nem különböztet
meg engem végül is azoktól az emberektôl, akik
közt napjaimat töltöm, mint egy hullámzó,
hol erôsebb, hol gyengébb nyugtalanság, mely szociális,
nem pedig metafizikai természetû. Nem a Lét, a Nemlét
vagy az Istenhiány nyomaszt engem, hanem a társadalom: mert
az, és csak az okozza egzisztenciális egyensúlyzavaromat,
ami ellen szellemi kötéltánccal védekezem. A
társadalom, és csak a társadalom vette el a világba
vetett bizalmamat. A metafizikai szorongás emelkedett szellemek
elegáns gondja. Maradjon is az övék, akik mindig tudták,
kicsodák-micsodák ôk, és miért azok,
s megmaradhatnak annak, amik. Eme gondot át kell engednem nekik
– és nem azért, mert hozzájuk képest lelkileg
szegénynek érzem magam.
Szakadatlan fáradozásom során,
melyet azon alapkörülmények felderítése
érdekében folytatok, amiben a zsidó lét kényszere
és lehetetlensége összeütközik, azt kellett
tapasztalnom, hogy végsô soron azok a követelmények
és kihívások, amikkel meg kellett küzdenünk,
alapvetôen fizikai és szociális természetûek.
Azt, hogy engem ez a tapasztalat alkalmatlanná tett-e a mélyértelmû
és magasan szárnyaló gondolkodásra, nem tudom.
Azt azonban remélem, hogy felfegyverzett a valóság
megismerésére.
1 Jean Améry erdeteti neve:
Hanns Maier
2 Zsidók, dögöljetek
meg!
3 Lámpavasra az arisztokratákkal!
4 Betrachtungen zur Judenfrage (Reflexiók
az antiszemitizmusról)
5 Julius Streicher: a hírhedett
Stürmer címû karikatúralap fôszerkesztôje.
A Stürmerben megjelent, zsidókat ábrázoló
karikatúrákat vette át és terjesztette a nemzetiszocialista
sajtó.
6 „Én is francia vagyok.”
7 „Te is? Én francia vagyok,
de te zsidó vagy, barátom.”
8 A föld elkárhozottjai.
9 „No nézd csak! Jönnek
vissza, hát mégsem ölték meg mindet.”
10 A zsidó ember létfeltételei.
11 végtére
12 durva ôrleménybôl
készült szárított kenyér
13 A második zsinati tanácskozás
idegen vallásokról szóló dekrétumának
a zsidóságra vonatkozó passzusáról van
szó.
Véleményét, megjegyzéseit kérjük küldje el címünkre: mandj@c3.hu