Bartók and His World
Ed.: Peter Laki.
Princeton University Press, Princeton,
1995.
314 old. (Bard Music Festival series)
A Bard College campusa New York állam
felsõ részében, Albany és Poughkeepsie között
a Hudson folyó partjának lankáin, 1990 óta
minden nyáron zenei fesztivál színhelye, mely koncertsorozattal,
elõadásokkal és kerekasztalvitákkal hozza közel
az egyetem hallgatóihoz és az oda látogató
közönséghez a zenetörténet egy-egy nagy alakját.
A nyári eseményekhez azután egy második, téli
"felvonás" is kapcsolódik New Yorkban. Eddig Brahms, Mendelssohn,
Richard Strauss, Dvorÿák és Schumann volt a mûsoron,
legutóbb pedig - 1995-ben, halálának 50. évfordulója
alkalmából - Bartók.
A Bard Music Festival alkalmából
egy-egy könyv is megjelenik a Princeton University Press kiadásában,
hogy hiteles adatokkal és igényes tanulmányokkal mutassa
be a választott zeneszerzõt és világát.
A Bartók-fesztivál vendégei is értékes
emléket vihettek haza magukkal a koncertekrõl és az
elõadásokról: egy több mint 300 oldalas kötetet
Bartók and His World címmel, a nemzetközi Bartók-kutatás
néhány kiváló képviselõjének
tanulmányaival, Bartóktól és Bartókról
szóló hiteles dokumentumokkal.
A Bard Music Festival szellemi atyja,
motorja és legfõbb közremûködõje Leon
Botstein, a Bard College elnöke. Hihetetlen energiájú
és sokoldalú ember: az American Symphony Orchestra (valamikor
Leopold Stokowski együttese) karnagya, a College tanára, az
egyik vezetõ amerikai zenetudományi folyóirat, a The
Musical Quarterly fõszerkesztõje. A kötetet az õ
nagyszabású tanulmánya nyitja meg Out of Hungary:
Bartók, Modernism, and the Cultural Politics of Twentieth-Century
Music címmel. Ez a fesztivál programbeszédének
is tekinthetõ.
Leon Botstein nemcsak tájékozott
a századforduló magyar építészetét
és festészetét, valamint a XX. század elsõ
évtizedeiben kibontakozó magyar irodalmat és filozófiai
iskolákat illetõen, hanem - hála munkatársainak
- mély ismerõje is Közép-Kelet-Európának.
Arra is választ kapunk, milyen megfontolások vezették
a szerzõt az egész fesztivál programjának sajátos
alakításában: Bartók korai mûveinek fókuszba
állításával, s a közvetlen elõzmények
és a környezet Liszt-, Richard Strauss-, Dohnányi-,
Weiner- és Kodály-mûvekkel való bemutatásával.
Botstein más szemmel nézi
és más füllel hallgatja Bartók korai darabjait,
mint mi Magyarországon. Számára ugyanis nem létezik
az éles határvonal, melyet a magyar muzikológusok
húznak meg az "éretlen", romantikus és "magyaros"
mûvek, valamint az "érett", letisztult és "népi
ihletésû" kompozíciók között. Lehet,
hogy ebben szerepet játszik kívülállása
is, amelyet a cím is deklarál: "out of Hungary", de hozzá
kell tennünk: egységesítõ szemléletét
a tanulmányban bõségesen kitárulkozó
komplex esztétikai és szociológiai háttér
indokolja. Felismeri az összekötõ szálakat Bartók
és a novellista Móricz Zsigmond világa között,
észreveszi, hogy Bartók fiatalkori világnézete,
mely oly plasztikusan fogalmazódik meg a nevezetes Geyer Stefi-levélben
(1907. szeptember 6., Bartók Béla levelei. Szerk. Demény
János. Bp., 1976. 139. szám), és fiatalkori ars poeticája,
mely ugyancsak egyértelmûen olvasható ki a Ziegler
Mártának és Herminának írott levelébõl
(1909. február 9., Uo. 177. szám), tulajdonképpen
a Lukács György - Lesznai Anna - Mannheim Károly nevéhez
fûzõdõ filozófiai gondolkodást elõlegezik
meg ösztönösen. Botstein persze nem követ el erõszakot,
vagyis nem tulajdonít túlzott jelentõséget
nem létezõ vagy felszínes kapcsolatoknak, hiszen õ
is tudja jól, hogy Bartók egyedül járta az útját,
és nem kapcsolódott sem a festõk egyik-másik
csoportosulásához, sem az írók és filozófusok
zártabb köreihez. Az általa megrajzolt háttér
azonban nagyon fontos, nemcsak azért, mert a nagyvilág számára
kevésbé ismert magyar környezetet világítja
meg jobban, hanem azért is, mert egyértelmûbb választ
adhat azokra a kérdésekre, amelyeket a második világháború
utáni korszak polarizálódó esztétikája
vetett fel. Olyan "konzekvens" forradalmárokról van szó,
mint Theodor Adorno (Philosophie der neuen Musik. Frankfurt/Main, 1958)
vagy René Leibowitz (Béla Bartók ou la possibilité
de compromis dans la musique contemporaine. Les Temps Modernes, 1947),
akik nem találtak Bartók számára helyet a XX.
századi zene alapvetõ irányzataiban, vagy a Zsdanovon
nevelkedett marxistákról, akik - mint például
Mihály András (Elõszó a Bartók Béla
levelei címû kötethez /Bp., 1951/; Válasz egy
Bartók kritikára. Új Zenei Szemle,
I. 1950) - a népi ihletettségû
mûvek és ún. formalista kompozíciók szembeállításával
próbálták Bartók helyét meghatározni.
Hasonló polémiák
felé vezet el a kötet egy másik tanulmánya is,
melynek szerzõje a kötet szerkesztõje: Laki Péter.
A The Gallows and the Altar: Poetic Criticism and Critical Poetry about
Bartók in Hungary címû érdekes összeállítás
hevesen elutasító és lelkesen pártoló
kritikákat állít egymás mellé 1910-tõl
kezdve egészen a Bartók halála után keletkezett
költõi vallomásokig (melyek közül jó
néhányat teljes egészében is közöl
a kötet végén, saját fordításában).
A tanulmány tulajdonképpen nem igazán következetes,
mert a Bartókot elítélõ bírálatokban
is megtalálható a zeneszerzõi tehetség méltánylása
- például Béldy Izoréban (Pesti Hirlap, 1909.
november 23.) vagy akár a zeneszerzõi nagyság elismerése
(mint például a háború utáni marxista
kritikában - így Mihály András kritikáiban),
a lelkesen meleg fogadtatások pedig - például Kovács
Sándor vagy Tóth Aladár - távolról sem
mennek olyan túlzásokba, hogy az csökkenthetné
ítéletük értékét. Vagyis sem akasztófáról,
sem oltárról nem beszélhetünk, legfeljebb olyan
ízlésbeli különbségekrõl és
rejtett-kimondott politikai megfontolásokról, melyek Bartók
fogadtatása terén az átlagosnál hangsúlyosabban
kerültek megfogalmazásra. Más dolog azután, hogy
Bartók halála után, Magyarország politikai
helyzetébõl fakadóan, és összefüggésben
a magyar értelmiség nemzeti-világpolgár táborokra
való hasadásával, a bartóki élet és
életmû szimbólummá magasodott, s olykor politikai
töltetû költõi megnyilvánulásokhoz
vezetett.
A magyar olvasó számára
öröm, hogy Bartók értõ analízise
során amerikai tudósok is belebocsátkoznak a magyar
népzene egy-egy bonyolultabb kérdésének tárgyalásába.
David E. Schneider például briliáns tanulmányában
Bartók és Stravinsky kapcsolatát egészen új
oldalról világítja meg, érdekes megállapításokra
jutva A fából faragott királyfi népzenei forrásaival
kapcsolatban is. Felismeri, hogy a Királykisasszony zenei bemutatkozásának
hetyke, csapongó gesztusai mögött a verbunkos dallamvilága
rejlik, és ezt szembeállítja a Királyfit bemutató
"igazi" népdallal. Nos, ez az észrevétel alapjaiban
helyes, "tanulságában" azonban téves, mert a verbunkos
a maga sajátos ornamentikájával van jelen, és
nem képvisel semmiféle "fake" elemet, ami szembeállítható
a Királyfi "real" népdalával (176. old.). David Schneider
valóban sokat tud a magyar népzenérõl és
annak történeti rétegeirõl, de feltehetõen
nem tudja, hogy a verbunkosnak az a rétege, amit Bartók itt
- és számos más helyen - felhasznál, nem azonosítható
a verbunkosból kifejlõdött, majd romlásnak indult
századvégi mûfajjal, a népies mûdallal.
Bartók ez utóbbival fordult szembe, amikor 1905-tõl
kezdve megismerkedett az igazi magyar parasztdallal, de soha nem fordult
szembe a XIX. század elsõ felébe visszamutató
verbunkossal, melynek ornamentikáját a két hegedû-rapszódiában,
a Kontrasztokban, a Hegedûversenyben és a Divertimentóban
is felhasználhatónak találta - idézõjel,
irónia, kritikai él nélkül.
Úgy látszik, David
Schneider nem áll egyedül a verbunkos-népies mûdal
bonyolult rétegeinek félreismerésével. Lényegében
hasonló hibát követ el Leon Botstein is, amikor ezt
írja: "Despite Bartók's striking sophistication as an ethnomusicologist,
he never accepted urban popular music of the nineteenth-century - the gipsy
café-tradition and the popular song - as a valid 'folk' or populist
expres- sion worthy of sympathetic scholarly consideration." (20. old.)
Botstein számára - egyébként érthetõ
módon - az a mai amerikai etnomuzikológus képviseli
a helyes megközelítést, aki inkább szociálantropológus,
mint muzikológus, és aki e szemléletnek megfelelõen
mindent tanulmányozásra érdemesnek tart, amit a vizsgált
népi közösség zeneként "használ".
Bartók azonban "még" egy szelektálásra törekedõ
etnomuzikológiai iskolát alapított és képviselt,
amely csak a "tiszta forrásból" származónak
feltûnõ zene iránt érdeklõdött.
Beszédes dokumentum lehet az ezzel tisztában nem lévõ
tudósok számára az a Bartók-levél (Remete,
1914. április 12.), amit a szerkesztõ a kötet második
részében (204-208. old.) az egyik erdélyi gyûjtõútról
közöl. Bartók tehát nem vetette el "en bloc" a
XIX. századi népies zenét, csak a romlott rétegeket
kívánta kizárni belõle, és a verbunkos
bizonyos elemeit élete végéig megõrizte.
Nem szeretném, ha e néhány
kritikai megjegyzésbõl az olvasó azt a következtetést
vonná le, hogy a szóban forgó kötet elhibázott
vállalkozás. Sõt, az utóbbi évek egyik
legjobb angol nyelvû Bartók-publikációja, mely
messze túlnõ a Bard Festival alkalmi keretein, és
arra tarthat számot, hogy háttéranyagával szerencsésen
egészítse ki a Malcolm Gillies-féle Bartók
Companiont (Faber & Faber, London, 1993) és Somfai Lászlónak
nemrég megjelent Béla Bartók: Composition, Concepts,
and Autograph Sources címû könyvét (University
of California Press, 1996). Ez a kötet ugyanis nem a Bartók-zene
vizsgálatára, hanem - miként címe is mutatja
- Bartók világára összpontosít.
Szerkezete három nagy részt
mutat. Az elsõ részben (Essays) hét tanulmány
foglalkozik a címben meghirdetett témával, igen különbözõ,
de igényességben és szemléletben jól
összehangolt formában. Zenei elemzõ tanulmány
csak egy van közöttük: David Schneider már említett
kiváló munkája, a Bartók and Stravinsky: Respect,
Competition, Influence, and the Hungarian Reaction to Modernism in the
1920s, mely a táncjátékot végül is nem
önmagában, hanem Stravinskyval való összefüggéseiben
analizálja, és a két mester mûveinek összehasonlításában
egészen új és frappáns megállapításokig
jut el. Különös érdeme annak a paradoxonnak a megmutatása,
mely Bartók magatartását zenei és lélektani
síkon egyaránt jellemzi, nevezetesen, hogy az orosz mester
követését nyíltan és tudatosan vállalva
megkereste a maga szuverén "neoklasszikus" változatát.
A tanulmányok másik
szélsõ típusát Somfai Lászlóé
képviseli, aki Why Is a Bartók Thematic Catalog Sorely Needed
címmel a Bartók-kutatás egyik legújabb vállalkozását
ismerteti meg az olvasóval. A budapesti Bartók Archívum
igazgatója a források, a kottakiadások és az
egész Bartók-irodalom átfogó és egyedülálló
ismeretében jogosan fejti ki, hogy Bartók máris jelentõs
és egyre növekvõ jelenléte a nemzetközi
koncertéletben a pontos, javított kottaszövegek minél
elõbbi kiadását követeli meg, s ameddig a távolabbi
terv, a kritikai összkiadás nem valósulhat meg, elsõnek
arra kell törekedni, hogy legalább a mûvek teljes, tematikus
incipitekkel és kiadási adatokkal kiegészített
jegyzékét adhassuk az elõadómûvészek
és a kutatók kezébe. Ennek a katalógusnak a
munkálatai - szerencsére - jól haladnak elõre
a budapesti Bartók Archívumban, és a mintaként
közölt BB63 tétel (Bartók Béla jegyzék
63. szám), az Allegro barbaro plasztikusan mutatja meg a remélhetõleg
hamarosan kiadásra kerülõ nagy munka értékeit.
Tallián Tibor a Cantata profanáról
írt doktori értekezésével, egy dokumentumokra
épített biográfiájával és a Bartók-írások
maximálisan igényes közreadási programjával
néhány év alatt a magyar Bartók-kutatás
egyik kiemelkedõ képviselõjévé lépett
elõ. 1984-ben fél évet töltött az Egyesült
Államokban azzal a céllal, hogy Bartók utolsó
életéveit a maguk teljes valóságában
tárja fel. Bartók fogadtatása Amerikában 1940-1945
címû önálló könyvként megjelent
tanulmánya és dokumentumgyûjteménye (Zenemûkiadó,
Bp., 1988) annak a nagyszabású vállalkozásnak
a folytatása, amit Demény János kezdett el, és
publikált részletekben Bartók tanulóéveitõl
kezdve (1899) pályája delelõjéig és
Magyarországról való emigrálásáig
(1940) (Zenetudományi Tanulmányok. Szerk. Szabolcsi Bence
és Bartha Dénes. Akadémiai, Bp., III. /1955/, VII.
/1959/, X. /1962/). Tallián Tibor munkájával Bartók
teljes életútját áttekinthetjük az adatok
- mûvek bemutatói, koncertszereplések és kritikai
fogadtatások - tükrében. Az utolsó évek
alapos feltárása már csak azért is fontos,
mert summás ítéletek, amerikai lelkiismeret-furdalások
és európai, fõképp politikai töltetû
demagóg érvelések kapcsolódtak hozzá,
nagy szükség volt tehát a komplex és árnyalt
kép kialakítására. A Bard Festival kötetében
publikált tanulmány Tallián magyar nyelven megjelent
könyvének sûrítményét tartalmazza,
egy olyan tanulmányt, amely az adatok alapján igazságosan
fogalmazza meg Bartók helyzetét - értését
és meg nem értését, a felé nyújtott
baráti kezek szándékát és a mûvész
ennek ellenére való nagy magányát.
Botstein mélyen társadalmi
és Schneider mélyen zenei megközelítése
között - ám épp azok szerves kiegészítéseképpen
- helyezkedik el a tanulmányok sorában kettõ, mely
Bartók "világát" két szövegírójának:
Balázs Bélának és Lengyel Menyhértnek
a tárgyalásával mutatja be az olvasónak. Carl
Leafstedt Bluebeard as Theater; The Influence of Maeterlinck and Hebbel
on Balázs's Blue- beard Drama címû tanulmánya
beleillik abba az elõadás- és publikációsorozatba,
mellyel a fiatal amerikai zenetudós egy-két év alatt
a bartóki dramaturgiai kutatás élvonalába küzdötte
fel magát. Bámulatos, milyen jól tájékozódik
a század elsõ évtizedeinek francia, német és
magyar nyelvû irodalmában, milyen kitûnõen látja
az összefüggéseket, a vonzásokat és taszításokat
és végül is azokat a tényezõket, amelyek
képessé tették Balázs Bélát,
a korszak e "nem elsõ osztályú" íróját
arra, hogy a korszak legnagyobb zenedrámai mûveinek szolgáltasson
alapanyagot.
Nagyon hasonló vállalkozás
a kötetben Lampert Veráé, aki The Miraculous Mandarin:
Melchior Lengyel, His Pantomime, and His Connections to Béla Bartók
címmel a Balázs Béla-téma folytatását
és kiegészítését írta meg. A
két író mûködésének részletesebb
bemutatásával és alakjuk árnyaltabb megrajzolásával
mindkét tanulmány nagyban hozzájárul Bartók
megértéséhez is, annak megválaszolásához,
miért épp ezeket a mûveket választotta színpadi
darabjainak anyagául. Több olyan kérdésre is
választ kapunk e két tanulmányban, melyekre Leon Botstein
is méltán utalt a kötet bevezetõ tanulmányában,
például hogy Bartók, aki a "magyar dzsentri" és
a "kozmopolita (zsidó) polgár" között a világra
nyitott, liberális magyart kereste, miért a magyarrá
asszimilált zsidó polgári írók nyújtotta
szimbolizmust és expresszionizmust választotta, szemben a
Móricz Zsigmond-féle magyar realizmussal.
A szerkesztõ, Laki Péter
kitûnõ munkát végzett, amikor ezeket a nagyszabású
tanulmányokat kiválogatta, és tegyük hozzá:
idézetek, jegyzetek szempontjából egységesítette,
és a kötetet két további résszel: Bartók
írásaival és Bartókról szóló
írásokkal kiegészítette. Bartók írásainak
egy nagy, mondhatnánk alapvetõ gyûjteménye (Béla
Bartók Essays. Ed. Benjamin Suchoff. Faber & Faber, London)
1976 óta hozzáférhetõ angol nyelven, és
leveleibõl is megjelent már egy válogatás angolul
(Béla Bartók's Letters. Ed. János Demény. Corvina,
Bp., 1971). A szerkesztõ számára tehát az volt
a feladat, hogy angol nyelven eddig még publikálatlan, ám
lényegbe vágó anyagot tegyen közzé. Szerencsére
rendelkezésére állott az a nagyméretû
anyag, melyet ifj. Bartók Béla jelentetett meg Bartók
Béla családi levelei címmel (Zenemûkiadó,
1981). Travel Reports from Three Continents - ez a címe Laki Péter
válogatásának, mely leveleket tartalmaz Bartók
egy erdélyi (1914), egy felvidéki (1918) gyûjtõútjáról,
valamint egy svájci nyaralásból (1930) és kairói
útjáról, amikor az arab zene nemzetközi konferenciáján
vett részt (1932). Helyet kapott továbbá e részben
az az interjú, amelyet Kosztolányi Dezsõ készített
Bartókkal 1925-ben, közvetlenül azután, hogy a
zeneszerzõ visszatért az International Society for Contemporary
Music prágai talákozójáról, valamint
egy rövid, jószerivel ismeretlen beszélgetés,
mely Bartók egy 1926-os kassai koncertje után zajlott le.
A Bartókról szóló
írások sorában két nagyon fontos, eredetileg
német nyelvû szöveg jelenik meg itt elõször
angolul: Adorno kritikája a III. vonósnégyesrõl
(1929) és a Bartók-stílust elsõként
analizáló Edwin von der Nüll könyvének (Béla
Bartók. Ein Beitrag zur Morphologie der neuen Musik. Halle/Saale,
1930) egy részlete. A magyar fogadtatást pedig Tóth
Aladár és Szabolcsi Bence egy-egy magas esztétikai
igénnyel íródott esszéje (Nyugat, XV /1922/
12. szám, illetve XXXIV /1941/ 4. szám) és Szabolcsi
nekrológja (Opera, 1945) képviseli. Recollections of Béla
Bartók címmel egy csokorra való személyes -
az Így láttuk Bartókot. Harminchat emlékezés
címû kötetbõl (Szerk. Bónis Ferenc. Zenemûkiadó,
Bp., 1981) válogatott - emlékezés is helyet kap a
kötetben, melyben olyan személyek szólalnak meg, mint
Bartók unokahúga, Voit Pálné Oláh Tóth
Éva, továbbá Engel Iván és Balogh Ernõ
zongoramûvészek, Frid Géza és Veress Sándor
zeneszerzõk.
Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következõ címre: buksz@c3.hu