Rosamond McKitterick (ed.):
The New Cambridge Medieval History
Volume II. c. 700 - c. 900
Cambridge University Press, Cambridge,
1995. XXXII. 1081 old.
Michael M. Postan, Edward Miller (eds.):
Trade and Industry in the Middle Ages
The Cambridge Economic History of Europe,
Volume II, 2nd ed.
Cambridge University Press, Cambridge,
1987. XIV. 999 old.
A Cambridge University Press által
kiadott történeti összefoglalásoknak már
megjelenésük elõtt biztos helyük van minden valamirevaló
egyetemi könyvtár polcain. Ezeket a könyveket általában
nem azért veszi kézbe az olvasó, hogy az elsõ
laptól az utolsóig elolvassa õket, vagy hogy bennük
találja meg a szellemi kalandokat kínáló legfrissebb
gondolatokat. Az egyetemisták nem ezekbõl készülnek
a vizsgáikra, és a kötetek tekintélyt parancsoló,
konzervatív megjelenése sem arra utal, hogy a szerkesztõk
az érdeklõdõ kívülállók
megnyerésére szánták volna õket. Céljuk
az, hogy összegezzék és így "kanonizálják"
azokat az ismereteket, melyek szakterületükön a megjelenés
elõtti évtizedekben elfogadottá váltak. Ezek
a kötetek egyben lehetõséget adnak az egyes témakörök
elismert szaktekintélyeinek, hogy egy-egy fejezet megírásával
nevüket az utókor számára megörökítsék.
Olyan ország számára,
melynek nyelvét csak kevesen ismerik, különösen fontos
lehet, mit mondanak el róla a világnyelveken megjelenõ
kézikönyvek. Ezek a munkák, amelyeket a tájékozódni
akaró külföldi olvasó elõször vesz
le a könyvtárak polcairól, hosszú idõre
meghatározhatják egy ország történeti
megítélését. Szerencsés esetben hitelesebbé
tehetik azt, de egy tekintélyes kézikönyv "közvetítésével"
számos pontatlanság vagy tévedés is beépülhet
a nemzetközi tudományosság ismeretanyagába.
A cambridge-i kiadó történeti
sorozatai néha-néha új kötetekkel adnak életjelt
magukról. Nemrég jelent meg a politikai gondolkodás
középkori és kora újkori történetét
feldolgozó két új összefoglalás (J. H.
Burns (ed.): The Cambridge History of Medieval Political Thought. c. 350
- c. 1450. /1987/; J. H. Burns (ed.): The Cambridge History of Political
Thought. 1450-1700. /1991/), és
a kiadó elhatározta, hogy a Cambridge Medieval History 1911-1936
között megjelent monumentális sorozatát is új
kiadással váltja fel. Így láthatott napvilágot
1995-ben elsõként a New Cambridge Medieval History egyik
kötete, amely a 700 és 900 közötti korszakot tárgyalja.
A VIII-IX. század történetének
kutatása és reprezentatív bemutatása az elmúlt
három-négy évtizedben európai üggyé
vált. Az 1965-ben
Aachenben rendezett Nagy Károly-kiállítás,
illetve az ehhez kapcsolódva kiadott ötkötetes munka (W.
Braunfels /hg./: Karl der Grosse: Lebenswerk und Nachleben. Bd. I-V., Düsseldorf,
1965-1968) a háború után újra felfedezett közös
európaiság gyökereinek látványos igazolására
szolgált. Ennek a munkának a megjelenésével
kapcsolódott össze véglegesen a tudományos gondolkodásban
a Karolingok uralkodása és a középkori Európa
kialakulása.
Talán nem véletlen
ezek után, hogy a New Cambridge Medieval History új kötete
huszonhét, túlnyomórészt európai történész
közös munkája. Nem kis feladat, amire vállalkoztak.
Úgy próbálják bemutatni a kora középkori
Európa meghatározó két évszázadát,
hogy a politikai események leírása mellett nem hagyják
figyelmen kívül az utóbbi egy-két évtized
történetírása által felvetett új
kérdéseket sem. A hagyományos kézikönyvek
olvasója hozzászokott, hogy a Karoling-dinasztia felemelkedését,
Nagy Károly uralmát, majd a Karoling-konszolidáció
felbomlását magába foglaló idõszak feldolgozása
kimeríti a szerzõk energiáját és a kötet
terjedelmét egyaránt, így a peremterületek vizsgálata,
illetve a történeti fejlõdés egyéb aspektusainak
elemzése elmarad. Itt szerencsére nem ez történt.
Nagy Károly alakja nem vált a frank területeken kívüli
fejlemények bemutatásának gátjává.
A szerzõk, úgy tûnik, tisztában voltak azzal,
hogy egy ilyen kézikönyvnek nem feladata a Nagy Károlyról
és a Karolingokról szóló újabb szakirodalom
egészének tükrözése. Fontosabb ennél,
hogy a frank fejlõdés mellett, ahhoz kapcsolódva,
Európa távolabbi részeit is be tudja mutatni, Írországtól
a szlávokig, illetve Skandináviától a muzulmán
fennhatóság alatt álló területekig. A
négy nagyobb egységre tagolódó kötet elsõ
része (Political Development, 3-380. old.), amely az eseménytörténeti
összefoglalás korántsem egyszerû feladatával
igyekszik megbirkózni, a valóban igen sokoldalú kitekintés
ellenére sem foglal el többet a terjedelem egyharmadánál.
A VIII-IX. századi intézményrendszerrel,
illetve társadalom- és gazdaságtörténettel
foglalkozó részeket (Government and institutions, 383- 559.
old.) többek között olyan ismert szerzõk írták,
mint Janet Nelson, Hans-Werner Goetz és Adriaan Verhulst. Ezek a
fejezetek a politikatörténeti elemzéseknél sokkal
erõteljesebben koncentrálnak a frank területekre és
Itáliára, de ez szinte elkerülhetetlenül következik
a fennmaradt források területi megoszlásából.
A magyar honfoglalás 1100.
évfordulóján mindenképpen indokolt feltenni
a kérdést: hogyan mutatja be a legújabb angol kézikönyv
a magyarok kárpát-medencei megjelenését, hogyan
illeszti be a frissen érkezetteket a már itt lévõ
népek kapcsolatrendszerébe? Amit találunk, az lehangolóan
kevés. Pedig több fejezetben is joggal kereshetnénk
ennek a talán nem kizárólag a magyar történelem
szempontjából fontos fordulatnak a leírását.
A keleti frank utódállamokról író Johannes
Fried épphogy csak érinti a magyarok szerepét Arnulf
uralkodásáról, illetve a morvákról szólva,
egy-két szónál többet a nyugati hadjáratokra
se vesztegetve (The Frankish Kingdoms, 817-911: The East and Middle Kingdoms,
142-168. old., l. különösen 162- 165. old.). Hiába
lapozza át a magyar olvasó akár a Julia Smith által
írt oldalakat a frank végvidékekrõl (Fines
imperii: the marches, 169-189. old.), akár Jonathan Shepard fejezetét
a szlávokról és bolgárokról (Slavs and
Bulgars, 228-248. old.), a sok pontos részinformáció
és érdekes megfigyelés ellenére sem enyhül
a hiányérzete. Egy dolog ugyanis nem fogalmazódik
meg. Az, hogy a magyarok a IX. század utolsó éveiben
"hont foglaltak", és kárpát-medencei letelepedésük
alapvetõen átalakította a térség erõviszonyait.
A hiányosságot mentegetve azt sem lehet felhozni, hogy ez
az esemény már kívül esik a kötet idõbeli
határain. A X. század elejérõl ugyanis többször
esik szó, sõt még a 907-ben, feltehetõen Pozsony
közelében vívott csatáról is megfelelõ
értékelést olvashatunk (165. old.). Komoly a gyanú:
egyszerûen arról van szó, hogy bár több
fejezet szerzõje is nyilvánvalóan tájékozott
a magyar honfoglalást illetõen, tudásukat csak periferikus
ismeretként kezelik. Egyikük se érzi feladatának,
hogy legalább a legfontosabb eseményekkel megismertesse az
olvasóit. Ennek az lett az eredménye, hogy a magyarok - legalábbis
a New Cambridge Medieval History interpretálásában
- lemaradtak a IX. század végi Európa térképérõl.
Érdemes viszont a kötetnek,
hogy az összefoglaló középkori történeti
kézikönyvek hagyományok által uralt világában
új megközelítéseket és látásmódot
honosít meg. A frank uralkodók kormányzati rendszerérõl
olvasva nem csupán jogtörténeti fejtegetéseket
találunk, hanem a hatalomgyakorlás szinte szociológiai
igényû magyarázatát is (398-406., 451-480. old.).
A királyi udvarok életét alakító királynéknak
és a családi kapcsolatok hálóját szövõ
elõkelõ asszonyoknak vagy éppen a marginális
társadalmi csoportoknak a korábban gyakran elfeledett szerepével
több fejezet is kiemelten foglalkozik (399-400., 463-466. old.). A
kötetet nagyon erõs társadalomtörténeti
irányultság jellemzi, és ez az egyháztörténetrõl
szóló fejezetekben (Church and Society, 563-678. old.) éppúgy
kitapintható, mint a kulturális és szellemi viszonyokat
vizsgáló utolsó részben (Culture and Intellectual
Developments, 681-844. old.). Julia Smith a kor vallásgyakorlatát
elsõsorban a laikusok hitéletére vonatkozó
elszórt forrásokon keresztül rekonstruálja (Religion
and Lay Society, 654-678. old.), vagy például Michel Banniard
a frank területek nyelvhasználatának alakulását
kíséri nyomon, a beszélt nyelv, a sermo humilis vagy
sermo rusticus formálódását elmezve (Language
and Communication in Carolingian Europe, 695-708., különösen
698-699. old.). Ez a szemléletmód segít a kötet
egyik fõ tanulságának megértésében:
a frank udvarban kialakult politikai gondolkodás, kormányzati
módszerek, szellemi és kulturális hagyományok
hosszú távon sokkal erõteljesebben befolyásolták
egész Európa sorsának alakulását, mint
a frank uralkodók hódításai, katonai, politikai
sikerei vagy kudarcai (845. old.).
A New Cambridge Medieval History
elsõként megjelent kötete sokkal több, mint harminc
különálló fejezet halmaza. Ez elsõsorban
a Cambridge-ben tanító szerkesztõ, Rosamond McKitterick
érdeme. A munka szemléletének, szerkezetének
és belsõ arányainak meghatározásával,
valamint az általa írt fejezetekkel képes volt arra,
hogy sokszínûen egységes és szellemiségében
modern, gondolatébresztõ mû létrejöttét
segítse elõ.
Az összefoglaló kézikönyvek
kiadásának versenyfutásában a gazdaságtörténészek
se hagyták magukat háttérbe szorítani. 1987-ben
jelent meg a Cambridge Economic History of Europe második kötetének
új kiadása Trade and Industry in the Middle Ages címmel.
Harmincöt évvel követte az elsõ kiadást,
azt sok tekintetben korrigálva, kibõvítve. Már
a tartalomjegyzékbõl is kiderül, hogy a kötet alaposan
megfiatalodott. Négy új fejezet (David Abulafia: Asia, Africa
and the Trade of Medieval Europe; Aleksander Gieysztor: Trade and Industry
in Eastern Europe before 1200; Marian Mal/owist: The Trade of Eastern Europe
in the Later Middle Ages; Peter Spufford: Coinage and Currency) jelzi az
idõközben elhunyt szerkesztõ, Michael Postan szándékát
a kötet megújítására. A tizenkét
szerzõ közül nyolc angliai, kettõ amerikai egyetemeken
tanító professzor, ketten azonban nem az angolszász
egyetemek világából jöttek, hanem Varsóból:
Aleksander Gieysztor és Marian Mal/owist. Ôk a volt szocialista
országok azon középkorkutatói közé
tartoznak, akiknek a mûvei az elmúlt évtizedekben is
rendszeresen jelen voltak a nyugat-európai tudományosság
fórumain, tekintélyes folyóiratoknak és tanulmányköteteknek
rendszeres szerzõi, mondhatni, ezek kelet-európai "felelõsei"
voltak.
A magyar olvasó számára
különösen érdekes lehet, miként tükrözõdik
az elõttünk fekvõ kötet lapjain Magyarországnak
a középkori Európa gazdasági vérkeringésében
betöltött szerepe. A következõkben megpróbáljuk
olyan szempontból áttekinteni a vaskos, ezeroldalas könyvet,
hogy mit tudhat meg abból Magyarországról egy, a régió
történetében tájékozatlan és magyarul
nem tudó külföldi olvasó.
Ha az index alapján kezdjük
a keresést, akkor elégedettek lehetünk, a kötet
lapjain igen gyakran felbukkan Magyarország neve. Legtöbbet
Marian Mal/owist, a kelet-európai kereskedelem XIII-XV. századi
alakulását vizsgáló fejezet szerzõje
foglalkozik Magyarországgal. Ugyanakkor az ezt megelõzõ
idõszakra vonatkozóan meglehetõsen hiányosak
a kötet adatai. Az egyik említés a magyarországi
ezüstbányászat eredetét a VIII. századig
vezeti vissza (!), és virágkorát, az általánosan
elfogadott XIV. század helyett a XII-XIII. századra teszi
(251-252. old.). Az Európa északi felének kereskedelmérõl
szóló fejezet, Michael Postan munkája, szintén
elég mostohán bánik Magyarországgal. Mindössze
három-négy helyen tér ki Magyarország szerepére,
akkor is felszínesen. Érdekes azonban az a feltételezés,
amely szerint az angol íjászok fegyvere a Kárpátokból
származó fából készült. Ez a megállapítás
(174. old.) újdonságot jelenthet a középkori
magyar export szerkezetét és a forgalom hatókörét
illetõen. Postan ezeken kívül csak annyit közöl
Magyarország külkereskedelmérõl, hogy a XIV.
század végétõl az angol és észak-németalföldi
(Dutch) posztó eljutott idáig is, illetve, hogy a magyar
réz a Hanza közvetítésével került
Európa északnyugati felébe (175-178.old.). A mediterrán
kereskedelemrõl szóló fejezet szerzõje, Robert
S. Lopez és a Kelet-Európa XIII. század elõtti
kereskedelmérõl író Aleksander Gieysztor Magyarország
kapcsán csak egy-egy rövid kitérõt tartott szükségesnek
(356., 501. old.).
A Cambridge Economic History of
Europe itt elemzett kötetének szerzõi közül
Marian Mal/owist ismeri a legrészletesebben és legmegbízhatóbban
a középkori európai kereskedelem magyar vonatkozásait.
Mondanivalóját Közép-Kelet-Európa belsõ
tagoltságának elemzésével kezdi. Itt összefoglalja
a másutt (Economic History Review, 1966) már részletesebben
kifejtett megállapításait, miszerint a magyar Felvidék
a XIII. századig a régió leggyorsabban fejlõdõ
területei közé tartozott, illetve hogy a felvidéki
és erdélyi nemesfém- és rézbányászat
egészen a XIV. századig biztosította a dinamikus gazdasági
fellendülést (528-530. old.).
Bár a szerzõ elsõsorban
az északra, illetve északnyugatra, Lengyel- és Csehország
felé irányuló magyar kereskedelmi kapcsolatokkal foglalkozik,
nem mulasztja el, hogy kitérjen a nürnbergi kereskedõknek
a XIV. századtól Magyarországra is irányuló
gazdasági expanziójára (535. old.). Másutt
a Runtigerbuch alapján hívja fel a figyelmet a magyar aranyforint
kivitelének egy ritkán említett útvonalára.
Eszerint a regensburgi kereskedõcég Prágában
jutott a magyar pénzhez. (537. old.)
A kötetnek magyar szempontból
az egyik legfontosabb, hiánypótló része a középkori
cseh-magyar kereskedelmi kapcsolatok bemutatása. Ennek a kérdésnek
hasonlóan tömör, de finoman súlyozott összefoglalását
nemhogy angol nyelvû kézikönyvekben, de szakcikkekben
sem igen találhatjuk meg. Mindkét országban nagy szerepe
volt a bányászatnak, és így részben
hasonló tendenciák érvényesültek, Mal/owist
azonban hangsúlyozza a két gazdaság eltérõ
jellegét, az egymást kiegészítõ vonásokat.
A viszonylag fejletlen cseh posztóipar Magyarországon talált
piacot áruinak, illetve Csehországon keresztül érkeztek
hazánkba német, németalföldi és - a szerzõ
véleménye szerint - itáliai textíliák.
Ezek ellentételezéseként a magyar kivitel fõleg
marhából, valamint a Csehországból feltehetõen
a nyugat-európai piacra is eljutó aranypénzbõl
tevõdött össze (541-542., 544. old.).
A fejezetnek a magyar-lengyel kereskedelmet
tárgyaló része szintén érdekes lehet
a magyar olvasónak. Itt Mal/owist lényegre törõ,
világos magyarázattal mutatja be az észak felé
irányuló és a Balti-tenger elérésével
az európai kereskedelem egyik fõ áramába bekapcsolódó
középkori magyar kereskedelem jelentõségét
(553-555., 572-573. old.).
Vitatható ugyanakkor az az
állítás, miszerint Kis-Lengyelország és
a Felvidék közötti kereskedelemrõl csak a XIV.
századtól rendelkezünk forrásokkal. Elég
utalnunk az 1288-as esztergomi vámjegyzékre, amely a színes
posztók tekintetében a lengyel kereskedõknek a máshonnan
jövõkéhez hasonló jogokat biztosít.
Az ebben a fejezetben elõforduló
pár apróbb hibára azért kell felhívni
a figyelmet, mert egy olyan rangos kézikönyvben, mint a Cambridge
Economic History, még egy-két elírás is túl
sok. Egy helyen (550. old.) például azt olvashatjuk, hogy
Mátyás, magyar király 1445-tõl 1490-ig uralkodott
Sziléziában, ami nyilvánvaló tévedés.
Másutt (560. old.) egy lábjegyzet pontatlansága szúr
szemet: a magyar történeti irodalomban is többször
idézett flandriai listának, amely a XIII. század végén
Brüggébe került magyar árukat is megemlíti,
forrásmegjelölése pontatlan.
A kötet két fejezetében
találhatunk még Magyarországról szóló
elszórt adatokat, a bányászatról és
fémmûvességrõl, illetve a pénzverésrõl
és a pénzforgalomról szóló részekben.
Ezek közül az elõbbi szerepelt a korábbi, 1952-ben
megjelent kiadásban is, míg az utóbbi e kötet
számára íródott. Az itt található
információk, ha távolról is, de többé-kevésbé
korrekten tükrözik az említett gazdasági ágazatok
hazai fejlõdését.
A kötet egészét
vizsgálva azt láthatjuk, hogy számos olyan kérdés
van, amelyek kifejtése teljesen hiányzik vagy indokolatlanul
kis súlyt kap. Így például a munka több
fejezete elnagyoltan, felületesen kezeli a VI-X. század közötti
idõszakot. Ez alól csak a Bizánccal és az Ázsiával,
illetve Afrikával foglalkozó fejezetek a kivételek.
Egy másik gond: a kötet címe a középkori
ipar és a kereskedelem történetét ígéri,
a hangsúly azonban mindvégig a kereskedelemtörténeten
marad. Nem lenne szabad az ipari termelés egészét
három fejezettel "letudni", amelyek a gyapjúiparral, a bányászattal
és az építészettel foglalkoznak! Így
már a textilipar ágai közül is óhatatlanul
kimarad a selyemipar, a barhentkészítés, a lenfeldolgozás,
a középkori ipari termelés egyéb ágairól
nem is beszélve.
Igen tanulságos végigtekinteni
a köteten abból a szempontból is, hogy korrekten, egyértelmûen
használja-e a közép-kelet-európai régió
helyneveit. Ez korántsem egyszerû feladat. Az angol-amerikai
olvasóközönség tájékozódását
feltehetõen az segíthetné leginkább, ha a szerkesztõk
ahhoz az elvhez tartanák magukat, hogy minden helynevet a jelenleg
érvényes formájában közölnek, és
mellékelnek egy lehetõleg teljes listát a különbözõ
névalakokról. Így, ha a történetiség
szempontja csorbul is, a módszer megkönnyíti a helynevek
visszakeresését. Sikerült ezt a elvet követni például
Kassa esetében (553-555. old.), sõt Pozsonyról még
azt is megtudjuk, hogy németül Pressburgnak hívták
(535.old.), de Bártfa írásmódjába már
hiba csúszott, hiszen Bardejov helyett Bardiovot találunk
(555. old.). Vannak azonban érthetetlen esetek. Mi indokolja vajon,
hogy egy angol kézikönyvben Selmecbánya Banská
Sÿtiavnica helyett németesen Schemnitzként szerepeljen
(714., 728. old.), Körmöcbánya Kremnica helyett Kremnitzként
(831. old.) vagy éppen hogy Besztercebánya Banská
Bystrica helyett
Neusohlként (735., 746. old.). Különösen
zavaró, hogy Erdély esetében hol Siebenbürgent,
hol Transylvaniát találunk (82., 533., 544. old.). Egy távoli
kontinensen élõ olvasó, legyen bármilyen jó
történeti atlasz is a kezében, lemond a régió
történetének további megismerésérõl.
Ugyanez a gond a folyónevekkel. A Duna következetesen az angol
Danube név alatt szerepel, míg a Tiszát már
a német nevén, Theissként kell keresnünk (21-23.,
63. old.). Nyilvánvaló a számos következetlenség
oka: az egyes fejezetek szerzõi a maguk által helyesnek vélt
megoldást követték, és a szerkesztõ késõbb
sem egységesítette a különbözõ névalakokat.
Bár sajnos arra is találunk példát, hogy egy
fejezet szerzõje hol a német, hol az angol írásmódot
követte.
Figyelemre méltó a
kötet bibliográfiája. Ez a hatalmas, összesen mintegy
82 oldalnyi anyag deklarált célja szerint sem a teljesség
igényével készült, hanem arra szolgál,
hogy megkönnyítse a további tájékozódást.
Mi került be e nemzetközileg mérvadó válogatásba
a magyar történettudomány utóbbi évtizedekben
született alkotásaiból? Sajnálatosan kevés.
A szerzõk hivatkoznak Székely György egy-egy franciául,
illetve németül megjelent tanulmányára. László
Gyula pedig a Századokban 1963-ban publikált írásával
szerepel a válogatásban, bár a magyar cím négy
szavának leírásában található
legalább hat betûhiba alaposan megnehezíti a cikk azonosítását
(915. old.). A posztóipar történetérõl
szóló fejezet bibliográfiája Endrei Walternak
két, Franciaországban megjelent tanulmányára
hivatkozik. Peter Spufford, a pénztörténeti fejezet
szerzõje valóban bajban lehetett, ha az általa egyébként
lelkiismeretesen feldolgozott középkori magyarországi
pénzverésrõl szóló állításait
megfelelõ szakirodalmi hivatkozásokkal akarta alátámasztani.
(Ô egyébként a nyolcvanas évek második
felében megjelent könyveiben többször és részletesen
kitért a magyarországi nemesfémbányászat
és pénzverés európai összefüggéseire
/Handbook of Medieval Exchange. London, 1986. 285. old., Uõ: Money
and its Use in Medieval Europe. Cambridge, 1988. passim./) Spufford errõl
írva Hóman Bálintnak egy 1922-ben megjelent olasz
nyelvû tanulmányára hivatkozik (948. old.). Joggal
kevesellhetjük ezt, hiszen itt olyan kérdésrõl
van szó, amit nem lehet pontosan tisztázni, ha valaki nem
tájékozott a magyar vonatkozásokat illetõen.
Kár, hogy semmi se került be a bibliográfia anyagába
Paulinyi Oszkár munkásságából. Nem találunk
az õ mûveire való hivatkozásokat sem a Cambridge
Economic History kötetében, sem Spuffordnak a pénztörténetrõl
szóló egyéb munkáiban, pedig Paulinyi - idegen
nyelven is megjelent - tanulmányai közelebb vinnék a
külföldi olvasót ahhoz, hogy helyesen lássa Magyarország
szerepét a középkori európai gazdaság
rendszerében. Paulinyi mellett még sok más magyar
történésznek a középkori európai
kereskedelem történetéhez kapcsolódó,
idegen nyelveken hozzáférhetõ mûveit is hiányolhatjuk
a kötetbõl. Csak pár nevet sorolva: Fügedi Erik,
Kubinyi András, Szûcs Jenõ, vagy a pénztörténet
terén Kovács László munkái mindenképpen
ide tartoznának. De fokozódik a csodálkozásunk,
amikor nem találunk egyetlen hivatkozást Ondrej R. Halaga
munkáira sem. A kassai kutató évtizedeken keresztül
foglalkozot t a Felvidék keleti részének nemzetközi
kereskedelmi összeköttetéseivel, és ezzel kapcsolatos
eredményeit nyugati nyelveken is publikálta (Kaufleute und
Handelsgüter der Hanse im Karpatengebiet. Hansische Geschichtsblätter,
1967. /85./ 59-84. old.), így indokolt lenne, ha azokat egy mértékadó
összefoglaló munka megemlítené. Ugyancsak meglepõdve
láthatjuk a bibliográfia lapozgatása közben,
hogy Wolfgang von Stromer neve csak egyszer, a pénztörténeti
fejezet bibliográfiájában bukkan fel. A Nürnberg-Erlangeni
Egyetem nyugalmazott professzorának mûvei tárták
fel talán a legalaposabban a délnémet tõke
XIV-XV. századi expanzióját, ezek nélkül
nehéz rekonstruálni a közép-kelet-európai
kereskedelem késõ középkori kapcsolatrendszerét.
Természetesen még sok olyan szerzõ van, akinek a nevét
joggal kereshetnénk a bibliográfiában, és méltatlankodhatnánk,
ha nem találjuk meg õket. Az azonban már a rövid
áttekintésbõl is kiderül: a Cambridge Economic
History vizsgált kötetének a bibliográfiája
lényegesen több segítséget nyújt a szakirodalmi
tájékozódásban, mint a legtöbb hozzáférhetõ
kézikönyvé, egyenletes minõségû
és megbízható irodalomjegyzéket azonban itt
sem találunk. A szerzõk nemzeti és nyelvi preferenciái
erõsen érezhetõk, és ezt a bibliográfia
összeállításában pontosan nyomon lehet
követni. Egy másik tanulság is megállapítható.
A kötet - és ez elsõsorban a két lengyel szerzõ
érdeme - "nyit" Közép-Kelet-Európa felé.
Ugyanakkor a Magyarországgal öszszefüggõ szempontok,
illetve a magyar történészek mûveinek felhasználása
méltatlanul háttérbe szorul. A Magyarországon
kiadott történeti irodalomból a legfrissebb idézett
mû 1966-ban jelent meg, és ha a külföldön publikált
munkákat tekintjük, a legújabbat azok közül
is huszonnégy éve adták ki. Ez nyilvánvalóan
magyarázható azzal, hogy nincs nemzetközileg jegyzett
magyar folyóirat, amely a magyar történészek
írásait idegen nyelven közreadná. Ráadásul
a helyzet az utóbbi években tovább romlott. Megszûnt
az Acta Historica, az ELTE bölcsészkarán kiadott Annales...
történeti sorozata évek óta szünetel és
a részben más célra szánt History and Societynek
is csak két száma jelent meg eddig.
A Cambridge Economic History új
kötetén végigtekintve kiderül, hogy bár
használható kézikönyv került az olvasók
kezébe, a kötet vállalt feladatának nem mindenben
tud megfelelni. Az pedig kifejezetten szomorú, hogy egy-két
közép-kelet-európai szerzõ felvonultatásával
még manapság is le lehet tudni az összeurópai
szemléletmód követelményét. A két
kimondottan a Közép-Kelet-Európával foglalkozó
fejezet kivételével nincs nyoma, hogy ez a régió
integrálódott volna az európai történetírásba.
Bár a kötet szerkezete azt ígéri, hogy a közép-kelet-európai
országokat beilleszti az összeurópai képbe, a
legtöbb fejezetben azt tapasztaljuk, hogy a vizsgált terület
változatlanul lezárul a Nyugat hagyományos határainál.
Kérdéses, vajon meg lehet-e érteni a középkori
történelem olyan alapvetõ jelenségeit, mint a
városfejlõdés vagy a gazdasági expanzió,
anélkül, hogy a közép-kelet-európai térséget
az európai fejlõdés szerves részének
tekintenénk.
Az összehasonlítás
kedvéért érdemes kézbe venni egy másik
kiadványt, amely szintén a nagy európai történettudományi
kézikönyvek sorozatába illeszkedik. A stuttgarti Klett-Cotta
kiadásában napvilágot látott Handbuch der europäischen
Wirtschafts- und Sozialgeschichte azt bizonyítja, hogy van más
megoldás is, mint amit a Cambridge Economic History szerkesztõi
követtek.
A Handbuch hat kötete közül
a második és a harmadik foglalkozik a középkorral
(Jan A. van Houtte /hg./: Europäische Wirtschafts- und Sozialgeschichte
im Mittelalter. 1980. XVIII + 830 old.; Hermann Kellenbenz /hg./: Europäische
Wirtschafts- und Sozialgeschichte vom ausgehenden Mittelalter bis zur Mitte
des 17. Jahrhunderts. 1986. XXVI + 1326 old.). A szerkesztõk semmivel
sem kisebb tekintélyek az európai gazdaságtörténetben,
mint Michael Postan, láthatóan mégis sokkal több
figyelmet fordítottak a szerzõk kiválogatására.
A kötetek alapos bevezetõ után több mint húsz
szerzõ fejezeteit fogják össze, akik mindannyian saját
hazájuk történeti fejlõdését, egyben
saját kutatási területük eredményeit ismertetik.
Így nem is érdemes részletesen taglalni, milyen Magyarország-képet
sugároz a Handbuch, hiszen a magyar történelemmel foglalkozó
részeket hazai történészek, a téma elsõrangú
ismerõi írták, és azok híven tükrözik
a magyar történetírásnak a megjelenéskor
legújabbnak számító megállapításait.
A kora középkort tárgyaló második kötetben
az avarokról szóló rész (617-624. old.) Kovrig
Ilona munkája, Magyarország társadalom- és
gazdaságtörténetét a XIV. század végéig
(625-655. old.) Györffy György dolgozta fel, majd ennek folytatását
a késõ középkori és kora újkori
fejlõdésrõl szóló harmadik kötetben
Makkai László adta (1006-1033. old.). Nemcsak a magyar vonatkozású
részek származnak a legjobb felkészültségû
történészektõl. Végiglapozva a köteteknek
Norvégiától Szerbiáig terjedõ fejezeteit,
láthatjuk, hogy majdnem mind "jó nevû", elismert szerzõ
munkája, akik ennek megfelelõen olyan bibliográfiát
és jegyzeteket állítottak össze, amelyek valóban
megbízhatóan eligazítják a további információt
keresõ olvasót.
Talán nem véletlen,
hogy a német Klett-Cotta kiadó középkori gazdaság-
és társadalomtörténeti kézikönyvei
sokkal hívebben képesek a középkori Európa
területi sokszínûségét bemutatni, mint
az angolszász tudományos hagyományokat a megújulási
szándék mellett is tovább õrzõ Cambridge
University Press kötetei. Ez utóbbiak még ma is sokkal
inkább hajlamosak a közép-kelet-európai országokat
lefelejteni Európa térképérõl, mint
a német történettudományi iskolák.
Mint a fentiekbõl látszik,
történeti kézikönyvet sokféle módon
lehet szerkeszteni, de az ilyen vállalkozásnak rengeteg buktatója
van. Fontos és tiszteletre méltó, de igen kockázatos
feladat is ez egyben. Minden bíráló elõször
a saját országáról, szakterületérõl
szóló részeket keresi, ezek hitelességét
kéri számon. A nehézségek ellenére szerencsére
vannak kiadók, melyek neve a nagy kézikönyvek publikálásával
kapcsolódott össze, még ha a szerkesztõk a sok
buktató közül nem mindet tudják is kikerülni.
Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következõ címre: buksz@c3.hu