Ki lesz a bálanya?
(Rivalda 6869. Nyolc magyar színmû. Magvetõ, 1970. 615 oldal)
Ebben a cikkben a Magvetõ reprezentatívnak
elgondolt drámai antológia-sorozatának 1970-es kiadványát
vonom szõnyegre. A Rivalda fantáziacímû gyûjtemény
az 1968/69-es évadban bemutatott színpadi mûvekbõl
közölt válogatást, a sorozatszerkesztõ a
kiadó igazgatója, Kardos György volt. Színpadi
mûveket különösen nehéz kritika tárgyává
tenni az egykori elõadás ismerete nélkül. A budapesti
Márton Lászlóval egyetértésben ugyanis
az a véleményem, hogy a színmûírás
csak korlátozott értelemben tartozik az irodalomhoz. Ez nem
jelent lekicsinylést, mindössze annak megállapítása
akar lenni, hogy a színházi szövegeket nem kell és
nem is lehet feltétlenül az irodalom mércéjével
mérni. A színházi szöveg többnyire esetleges,
véletlenszerû, elõadásról elõadásra
változó, a legnagyobb mértékben lezáratlan
és nyitott textus, szemben a regény vagy a vers kanonizált
anyagával. Különösen igaz ez a modern korszakban,
amikor dramaturgok, súgók, színészek és
maguk a szerzõk is próbáról próbára
elkövetik a szövegrontás bûnét, csakhogy
esetükben ez nem csupán bocsánatos bûn, hanem
szerves része egy színházi elõadás megalkotásának,
munkabûn, ha szabad így mondani. Röviden: majdhogynem
hiába olvassuk el a Rivaldában l970-ben közzétett
darabokat, hiszen arról szinte semmit sem tudunk mondani, hogy milyen
szöveg hangzott el egy bizonyos elõadáson teszem azt
1968. október huszonharmadikán. E dátummal arra is
szeretnék utalni, hogy a színház világa az
elképzelhetõ legkontextuálisabb világ, másként
hangzik egy szó délben, mint este, más õsszel
és télen, más forradalom elõtt és forradalom
után.
E megoldhatatlannak látszó
nehézségek ellenére mégis alkothatunk valamelyes
képet arról, milyen volt a hatvanas évek végének
színházképe, darabírása. Az összkép
csüggesztõ. Az elsõ forrás bár a jelzett
fenntartásokkal természetesen maga a drámai szöveg,
mert ami könyv alakban megjelenik, az, ha feltétlenül
kanonizáltnak nem is, de autorizáltnak bízvást
tekinthetõ. De nagyon sokat mondóak lehetnek a kritikák,
riportok, tudósítások is, amelyek egy-egy elõadással
kapcsolatban a rendelkezésünkre állnak. Ez utóbbiak
komolyabb búvárlásától ezúttal
eltekintettem. Végtére is e cikksorozat irodalmi tárgyú
darabjai nem irodalomtörténeti jellegûek. Céljuk
elsõsorban kritikai a Walter Benjamin által megfogalmazott
értelemben: A kritika a mûalkotás igazságtartalmát
keresi, a kommentár a dologi tartalmat. E kettõ viszonya
határozza meg az irodalomnak azt az alaptörvényét,
mely szerint az igazságtartalom annál láthatatlanabbul
és bensõbben kötõdik a dologi tartalomhoz, minél
jelentõsebb a mû. Nem írok tehát kommentárokat,
nem fogok elmerülni a darabok bemutatása korában oly
fontos reáliák ismertetésében, célom
mindenekelõtt az értékelés lesz, és
annak megválaszolása, mennyire maradandóak vagy bukottak
mára ezek a szövegek. Ezért az antológiából
beválogatott darabok közül hetet csak utalásszerûen
tárgyalok, hogy annál több idõnk jusson a könyv
messze kimagaslóan legfontosabbb és legjobb szövegének,
Csurka István Ki lesz a bálanya? címû drámájának.
A könyv a szerzõk betûrendjében
közli a darabokat, ezért Csurkának szerencséje
van, topográfiailag is az elsõ helyre került. Utána
következnek Illyés és Déry egymással polemizáló
atomháborús elmélkedései, Az Éden elvesztése
címû Illyés oratóriumra (?), monológokkal
megtört szavalókórusra (?) ne felejtsük el, ez
az irodalmi színpadok hõskora, amelyet majd a Gyurkó-féle
Huszonötödik színház próbál modernesebben
megdizájnolni , Déry a Szembenézni címû,
a szerzõ megjelölése szerint jelenettel válaszolt.
Egyik szöveg sem alkalmas épeszû színházi
elõadásra, retorikus tákolmány mindkettõ;
feltehetõen a két élõ klasszikust is meglepte,
hogy szövegeiket színpadra hurcolták az Irodalmi Színpad
ma Radnóti Színház lelkes fiataljai. Komoly irodalmi
értéke egyik darabnak sincs, tárgyuk az atomháborús
fenyegetés, a világ pusztulása, a különbség
köztük annyi, hogy míg Illyés egy kicsit optimistább,
addig Déry kevésbé lát reményt. (De
lehet, hogy fordítva.) Illyés versei természetesen
felülmúlják a Déry által írottakat,
míg Déry talán a prózai szövegrészekben
jobb. Két balul sikerült, mára szinte olvashatatlanná
vált vakszöveg, kár értük, mert Déry
nemrég írta egyik legjobb mûvét (Ítélet
nincs), míg Illyés ekkoriban fogott bele öregkori nagy
költészetének felépítésébe.
A sorban követekezõ
termékrõl (Dobozy Imre: Eljött a tavasz) nincs sok mondanivalóm,
mindenesetre tény, hogy szerepel a kötetben. Ugyanez elmondható
Raffai Sarolta: Diplomások, Illés Endre: Festett egek és
Jókai Anna: Fejünk felõl a tetõt címû
dialógikus próbálkozásairól is.
Fejes Endre: Vonó Ignác
címmel korábbi sikeres és költõinek mondható
novelláját adaptálta színpadra, a szöveg
Almási Miklós szerencsés kifejezéseivel élve
népiesen-groteszk, líraian abszurd, (Köznapi tragédiáink
hátulnézetben. Kortárs, 1970. 2. szám) de
igazi drámáról sajnos nem beszélhetünk,
ehhez túl vékonyka az anyag, túlságosan líraiak
a szituációk. Van viszont két nagyszerû szerep
a darabban, és annyit látatlanban elhihetünk a kor kritikusainak,
hogy Kiss Manyi és Garas Dezsõ ragyogóan kihasználták
a remek játéklehetõséget. Egyszóval:
a Vonó Ignác bizonyosan nem túl jó dráma,
de feltehetõen kellemesen szórakoztató színház
volt. A kötetet Tersánszky Józsi Jenõ: A kegyelmes
asszony portréja címû könnyû kézzel
odavetett kis igénytelensége zárja.
Csurka, ha jól tudom, már
évekkel a bemutató elõtt elkészült a Bálanyával,
nehéz volt kiharcolnia a premiert. Ezen nem csodálkozhatunk,
nagyon kényes a téma, nagyon kíméletlen és
illúziótlan a prezentáció, már a korszak
kritikusai is megérezték, hogy itt egy generáció
vérre menõ önvizsgálatát láthatják,
igaz drámát tehát, az elgondolható legkomolyabb
téttel. Talán az is a színpadravitel ellen szólhatott,
hogy tout Budapest tudta, kulcsdarabról van szó, amelynek
a színrevitel korában még részben éltek
a modelljei, a fõszereplõ Czifra János alteregója,
Czibor János, az irodalmár 1961-ben lett öngyilkos.
(A darabot egyébként csak stúdióelõadásban
mutatták be vagy csak ebben a formában engedélyezték
a Thália színházban, korábban ez volt a sorsa
a Godot-nak is, azt az elõadást ugyancsak Léner Péter
rendezte.) A darab ugyanis 1956-ról beszélt, anélkül
természetesen, hogy megemlítette volna ezt a páros,
pozitív egész számot, viszont kivétel nélkül
minden recenzens szóba hozta a mit is? Mulatságos
ahogy mindenki elkerüli a megjelölést és csak az
évszámmal jelzi, hogy mirõl van szó. Almási
Miklós a már idézett cikkben: az 56-os és
az azt követõ-megelõzõ [?] szellemi morális
válság rokkantjai ezek a fiúk: az akkori [mikori?]
álmok bizonyultak hazugnak, az akkori [mikori?] illúziókból
képzelt akarások törtek gerincbe elsõsorban
saját kishitûségük, képzeletbeli helytállásaik,
gyakorlati kompromisszumaik sorozatán. Sérültjei egy
történelmi válságnak, de még elsõsegélyben
sem hagyták magukat részesíteni, s most elevenen rothadnak.
Egy másik cikke szerint (Színház, 1970. 2 szám)
a nézõ az 56-os válságban megroppant generáció
sorsát látja maga elõtt, a régi eszmények
eltûnésének és az újak nehéz születésének
senkiföldjét. Soha homályosabb, minden értelmezés
kezébõl angolnaszerûbben kisikló szavakat! Mit
jelent, hogy követõ-megelõzõ? Almási
szerint tehát 56 elõtt és után is súlyos
válság volt nem is szólva magáról
az 56-os válságról, amely mindkettõnél
(feltehetõen) súlyosabb volt , és ezeknek az egymás
sarkát tapodó válságoknak az áldozatai
lennének Csurka szenvedélyesen pókerezõ hõsei?
Lehetséges, hogy így gondolja, de megint azt láthatjuk,
hogy a kor becsületesebb kritikusa soha nem beszélhet egyértelmûen.
A Kádár-szisztéma korrekt kritikusa ugyanis el szeretné
kerülni, hogy feljelentse a szerzõt. Ezért ha azt állítja,
hogy mindig is válság volt, nem köthet bele a pártközpont
(sem a baráti kör), mert egy lehetséges vitában
mindig az éppen megfelelõ válságot rántja
elõ mûbírálói tarsolyából.
Akarva-akaratlan, de azt a lehetséges értelmezést
védi ki ez a taktika, amely Csurka darabját valamiféle
56-ot elsirató, fájdalmát kénytelenségbõl
bohóckönnyek mögé rejtõ, tragikomikus szemléletû
végjátéknak tekintené. És Csurka akkoriban
még elevenen élõ rendkívüli tehetségét
dicséri, hogy ma már egyre nyilvánvalóbb
legalábbis e sorok írója szerint , hogy ez az értelmezési
lehetõség is bele van rejtve a drámába. Csakhogy
ezt akkor tisztességes ember nem írhatta le nyilvánosan.
Csurka vérbeli színpadi szerzõ volt: írt egy
darabot, amelyet akárhogy forgattak, mindig jó volt, mindig
szellemes és pergõ, mindig játszható, morálisan
mindig tisztességes és igaz maradt, ráadásul
erõsen társadalombírálónak látszott,
és amelybe mindezzel egyidejûleg úgy volt képes
beletitkolni a generációja sárba fullasztása
miatt érzett gyászát (és ebbe természetesen
mélyen beletartozott a barátja, Czibor János halála
miatt érzett fájdalom), hogy mindenki szerint voltaképpen
kõkemény bírálatban részesítette
saját nemzedékét. Csurka úgymond leleplezte
generációja rothadtságát, miközben, mai
szemmel olvasva legalábbis, éppenséggel megdicsõítette
ezeket a féktelen bohémeket, legalábbis bohémségük
egyik szintjét, mégpedig a nonkonformistát. Igaza
volt Koltai Tamásnak: a Ki lesz a bálanya? bizonyos értelemben
Sarkadi Oszlopos Simeonjának folytatása; mindkét dráma
a tudatos rombolás, a lássuk, Uramisten, mire megyünk
ketten! kétségbeesett felkiáltása jegyében
íródott. (Színház, 1970. 9. szám). Csakhogy
56 után még érthetõbb ez az elszánt
önrombolási vágy. Mi mást is tehetnénk
ebben a végletekig lealjasodott, a forradalmat eltipró rendszerben
kérdezhetnék a dráma hõsei , minthogy játszunk
vadul, életre-halálra, így mutatva bohócfityiszt
a szisztémával kollaboráló, korrumpálódott,
kompromittálódott, egy tál szakszervezeti üdülésért
mindenét feláldozó csürhének?! Ez a rendszer,
ez a világ közröhej, tegyük nyomorult, sorstalan
sorsunk által közszemlére e közröhejt. A magam
mai olvasatában talán ez lehetne a darab hõseinek
közös krédója. Ám ha jobban megvizsgáljuk,
csak Czifra hitvallása ez. Czifra nagyszabású személyiség,
a legdémonikusabb, pontosabban az egyetlen ördögös
alak a fellépõk közül, õ az egyetlen, aki
pontosan tudja, mi a kártya- és az életjáték
tétje, õ valóban halálra szánt, jelszava:
amíg nem késõ. A darab logikájában
ez annyit jelent: mindannyian hajlamosak vagyunk a lealjasodásra,
önáltatásra, hazudozásra, pitiáner szerepjátékra
napestig. Tegyünk ellene valamit, amíg nem késõ.
Te, Abonyi, most még csak az úttörõkasszát
sikkasztod el, hogy folytathasd a játékot, holnap esetleg
már súlyosabbat vétkezel, ugyanis a lelkedet adod
el, hogy leülhess velünk pókerezni. Czifra sem különb,
ám annyival különb a többeiknél, hogy akár
Szókratész, pontosan tudja, hogy õ sem különb.
Czifra már a lelkét is eladta, négerként
iszonyatos könyveket ír, feltehetõen besúgó
is, de vele kapcsolatban minden kijelentés veszélyes, mert
soha sem tudni, mikor hülyéskedik, és e tekintetben
az olvasó is bizonytalan. De mivel már nincs vesztenivalója,
még fontosabb számára a pókerbeli nyerés
és vesztés. Így nyilvánvalóan nem lehet
élni, tegyünk hát valamit, amíg nem késõ,
mondja Czifra. De ebben a kilátástalan helyzetben, mi más
elõremutató cselekedetünk marad az öngyilkosságon
kívül? Csurka nem hagy kétséget afelõl,
hogy Czifra megtiszulásként fogja fel a szuicidiumot: egy
szappanba ágyazott zsilettel öli meg magát. Így
lesz öngyilkossága példaadó tett, paradigmatikus
figyelmeztetés a többieknek.
Csurka darabja korántsem hibátlan,
már a kortársak is bírálták a kissé
ideologikus zárójelenetet, de minden tekintetben, dialógustechnikában,
cselekménybonyolításban, szituációérzékben,
szerepkínálatban messze kimagaslik nemcsak a kötet drámái
közül. Almási Miklós már említett,
a Kortársban publikált bírálatában azt
írta, hogy Csurka drámája feltehetõen maradandó
lesz. Azt hiszem, nem tévedett. Csak az a kár, hogy jóslata
nem ellenõrizhetõ, ugyanis ez a fontos mû nem esztétikai
okokból ma egész egyszerûen elõadhatatlan.
Észrevételeit, megjegyzéseit,
kérjük, küldje el postafiókunkba:
beszelo@c3.hu