József Attila 1926-os
versének elsô sorában tulajdonképpen nincs semmi
különös, semmi látnivaló. Azazhogy mi nem
látunk benne semmi különöset. Azazhogy nem látnánk
benne semmi különöset akkor, ha nem versként olvasnánk
a metaforát, ha pusztán a látványra, a puszta
látványra figyelnénk, és nem a látás
módjára, a költô látásának
és láttatásának módjára. Ámde
nem tudjuk nem meglátni a lenyûgözô tényt:
szerzônk szavakkal teszi teljességgel láthatóvá
belsô szemeinknek azt, ami egyébként külsô
szemeinkkel teljességgel láthatatlan.
És mintha ez jelentené
minden valamirevaló szépirodalom kezdetét: olyan dolgok
váratlan felbukkanása, amelyek egyébként vagy
nem látszanának, vagy nem is látszhatnának,
vagy éppen azért nem látszanak és nem is látszhatnának,
mert egyszerûen nem is léteznek. És mint tudjuk, átlátszó
oroszlánok nincsenek. De ha lennének is, fekete falak között
semmit nem látnánk belôlük. József Attila
sora tehát kétszeresen is értelmetlennek tûnik:
költônk olyan dologról beszél, amely nem létezik,
és úgy is beszél róla, hogy még csak
tudomást se nyerjünk a létezésérôl.
No de akkor miért beszél róla? Talán mégiscsak
észre akar vétetni velünk valamit, ami egyébként
kétszeresen eleve és a körülményekbôl
fakadóan nincs? Felkínálja nekünk a duplán
semmit? Vagy talán éppen a felkínálás
gesztusával válna valóságossá az, ami
pedig a valóságban nem lehetséges? Lehet, hogy éppen
a kettôs tagadás rafináltan metaforikus alakzata tehet
csak láthatóvá számunkra olyan dolgokat, mint
amilyen például egy láthatatlan oroszlán fekete
falak között? Lehet, hogy a kettôs tagadás retorikai
alakzata rokonságban állna a kettôs tagadás
grammatikai alakzatával, amely, mint tudjuk: éppenhogy hangsúlyos
állítás? Lehet, hogy az egy átlátszó
oroszlán él fekete falak között típusú
metaforikus kijelentések a nem tudom nem látni az oroszlánt,
bármily átlátszó, és bármily
fekete falak is vegyék körül típusú mondatok
fényében válik leginkább értelmezhetôvé?
Lehet, hogy a költészet mindig is ilyen lehetetlen körülményekbôl
születik, mint amilyen például a kettôs tagadás
duplán, azaz grammatikailag és retorikailag egyaránt
súlyosbított alakzata? Lehet, hogy a nem létezô
dolgokat kétszeresen tagadó, vagyis radikálisan igenlô
költészet számára nincs lehetetlen? Lehet, hogy
a költészetben bármi lehetséges? Lehet, hogy
a költészet mindig is azt teszi lehetôvé, ami
látszólag lehetetlen? Lehet, hogy a költészetben
minden lehetetlen lehetséges? Lehet, hogy a költészetben
csak az lehetséges, ami egyébként a valóságban
lehetetlen? Lehet, hogy a kettô eleve kizárja egymást:
a lehetségest ellehetetlenítô valóság
kizárólagos valóságossága és
a valóságost ellehetetlenítô költészet
megengedô lehetségessége? Kibékíthetetlenül
nézne hát farkasszemet egymással a valóságban
ellehetetlenült lehetséges, amely maga a kizáró
valóságos, és a költészetben ellehetetlenült
valóság, amely viszont így nem is annyira a megengedô
lehetséges, mint inkább a kizáró lehetetlen?
Vadul vicsorogna hát egymásra a valóságban
aligha létezô és a költészetben nagyon
is létezô oroszlán? Mely utóbbi nem elég,
hogy átlátszó, ráadásul fekete falak
között él, és így mi nem is láthatjuk.
Legalábbis addig nem, amíg a valóságos világban
keressük külsô szemeinkkel. Ám ha belsô szemeinkkel
a költészet világába tekintünk, azon nyomban
kirajzolódik elôttünk egy határozottan átlátszó
oroszlán, mégpedig igencsak fekete falak között.
De milyen anyagból
gyúrnak egy átlátszó oroszlánt? Valóságos
vagy nem valóságos anyagból? Vajon éteri közegbôl,
párálló mesék fátylából
van-e szôve? Vagy talán szilárd matériából,
szikrázó üvegbôl metszve? Szétfoszlik-e
mohó kezeink között, ha durván megragadjuk? Vagy
talán csörömpölve összetörik, ha a sötétben
beléje botlunk? Hogyan bánjunk egy olyan oroszlánnal,
amelyrôl azon túl, hogy nem látjuk még csak
azt sem tudjuk, mibôl van? Ha lerohanjuk, akkor vagy szertefoszlik
vagy összetörik, ha pedig csak nézzük, akkor nem
látjuk. Pontosabban akkor nem látjuk, ha kizárólag
az anyagszerûségére figyelünk, és nem a
megcsináltságára. Hiszen a költô többnyire
olyan anyagokkal dolgozik, amelyek nem lelhetôk fel a környezô
valóságban, de nem állíthatók elô
a laboratóriumokban sem. Hiszen a költészetnek nem annyira
metallográfiája, mint inkább alkímiája
van. A költôi képben körvonalazódó
oroszlán mint anyagi létezô megragadhatatlan. Másfelôl
viszont az éteri matériából párolt sörényes
tünemény igencsak nehezen értelmezhetô. Kell hát
valami megfogható ahhoz, hogy ha nem is megragadni, de legalább
meglátni tudjuk a fekete falak között somfordáló,
ráadásul átlátszó oroszlánt.
S ez a megfogható valami természetesen csakis a vers tényleges
anyaga, pontosabban közege lehet (hiszen versanyagról az eddig
elhangzottak nyomán azért mégsem beszélhetünk):
a költészet radikálisan metaforikus természetû
nyelve, amely nem valóságos anyagból gyúrt
valóságos dolgokat képez le a lehetô legpontosabban,
hanem látványosan nem létezô összetevôkbôl
álló, így tehát nem létezô dolgokat
hív mégiscsak életre.
A fenti okfejtés természetesen
könnyen értelmét veszítheti akkor, ha az átlátszó
oroszlánt olyan fekete falak közé képzeljük,
mely falakon nyitott ablakok is találhatók, mely ablakokon
ráadásul vakító fény tör be a helyiségbe,
mely fény végül megtörik az egyébként
láthatatlan oroszlán tükörsima testfelületén,
láthatóvá téve így ôt mégiscsak.
A látványt tehát nem maga a dolog kínálja,
hanem a dolgot értelmezve övezô optikai kontextus. No
de mivel nem valóságos oroszlánról és
nem valóságos falakról van szó, az ablakok
sem lehetnek valóságosak, következésképpen
a rajtuk bezúduló fény sem valóságos
fényforrásból ered. Valóságos dolgok
helyett költött metaforákkal van dolgunk, melyek legutolsóbbika,
a helyiséget bevilágító fény forrása
akár a vers olvasójának tekintetét is jelölheti.
Ám ha így van, még akkor sem tudunk megnyugtató
választ adni a provokatív kérdésre: mire jó,
ha belsô szemeinkkel arra figyelünk, amit külsô szemeinkkel
nem láthatunk? Hacsak nem ekképpen: arra, hogy szeszélyes
passzióból idônként olyan világba kiránduljunk
át, amely viszont jóval több, mint valamely képzeletszülte
magánvilág, s ugyanakkor radikálisan más, mint
a valóságosan közös világ. Ehelyett olyan
lehetséges világban lelhetünk ideiglenesen otthonra,
amelyben az átlátszó oroszlánon kívül
másokkal is találkozhatunk: a további képzelt-képtelen
lényeken túl olyan szerzôkkel és olvasókkal,
akikkel ugyanakkor a valóságos világban is otthon
vagyunk. Ám míg ott kényszerbôl, addig itt szabad
választásból. S talán végsô soron
ezt jelentené számunkra, olvasók számára
egy átlátszó oroszlán fekete falak között:
szabadságot, amely lehetôség a láthatatlan meglátására.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu
http://www.c3.hu/scripta