INTERNATIONAL
PARALLEL
UNION
OF
TELECOMMUNICATIONS

 
UNION
INTERNATIONALE
PARALLELE
DES
TELECOMMUNICATIONS
 
SUBSISTENCE LEVEL STANDARD PROJECT 1984 W
(phase IV.)
PROJET DE NIVEAU DE SUBSISTENCE STANDARD 1984 W
(phase IV.)



KATABASIS SOTERIOLOGIKE



1 STRIKE/SHWITA1 GRÈVE/SHWITA
2 Bosch2 Bosch
3 Spectacle on the Sea3 Spectacle sur la mer
4 Study for overthrowing something in the Style of Cézanne
 
4 Etude pour vaincre quelque chose dans le style de Cézanne
5 Walpurgis pour Jacob Boehme
 
5 Walpurgis pour Jacob Boehme
6 Marcel Duchamp being surprised6 Marcel Duchamp surpris
7 ATTRACTION7 ATTRACTION
8 Shadow8 Ombre
9 Chardin
 
9 Chardin
10 P-Object
 
10 P-Objet
11 W – S – N – E11 O – S – N – E
12 Never for ever12 Jamais pour toujours
13 A drawing, to finish, once for ever13 Un dessin, pour en finir, une fois pour toute
14 What happened?14 Que s'est-il passé?
15 Jesus Maria15 Jésus Marie
16 I can't see clearly16 Je ne peux voir clairement
17 As the system describes itself. Illustration of Big Bang.17 Tel que le système se décrit lui-même. Illustration du Big Bang.
18 Hommage à Beuys as a student18 Hommage à Beuys en tant qu'étudiant
19 Hommage à Beuys as public19 Hommage à Beuys en tant que public
20 Hommage à Beuys as a student of Chillida20 Hommage à Beuys en tant qu'étudiant de Chillida
21 A szemfüles öregasszony (The old eareye woman)21 A szemfüles öregasszony (La vieille femme à l'œil en oreille)
22 Az állítás, hogy a külsõt kell megváltoztatni ahhoz,
hogy a belsõ megváltozzon belülrõl jön, s az állítás,
hogy a belsõt kell megváltoztatni, hogy a külsõ megváltozzon, kivülrõl jön.
(The statement, that the exterior must be changed
for the changement of the interior comes from within,
and the statement, that the interior must be changed
for the changement of the exterior comes from without.)
22 Az állítás, hogy a külsõt kell megváltoztatni ahhoz,
hogy a belsõ megváltozzon belülrõl jön, s az állítás,
hogy a belsõt kell megváltoztatni, hogy a külsõ megváltozzon, kivülrõl jön.
(L'affirmation selon laquelle c'est l'extérieur qui doit ètre modifié
pour que l'intérieur puisse changer vient de l'intérieur
et l'affirmation selon laquelle c'est l'intérieur que l'on doit modifier pour que
l'extérieur change vient de l'extérieur.)
23 (N. T. – Levitating perspective)23 (S. T. – Perspective en lévitation)
24 Az agy a legfinomabb izom – Hommage à György Csala (The brain is the finest muscle)24 Az agy a legfinomabb izom – Hommage à György Csala (Le cerveau est le plus fin des muscles)
25 The repetition of a lie is true25 La répétition d'un mensonge est une vérité
26 Parole intérieure26 Parole intérieure
27 Menin – For Schnabel27 Ménine – pour Schnabel
28 (N. T. – S. M.)28 (S. T. – S. M. )
29 (N. T. – Horse)29 (S. T. – Cheval)
30 Haceldama Jeremiach30 Haceldama Jeremiach
31 (N. T. – Funnel)31 (S. T. – Entonnoir)
32 (N. T. – Pater Noster – A voix basse)32 (S. T. – Pater Noster – A voix basse)
33 Simultan VI, the Great33 Simultan VI, le Grand
34 (N. T. – Chambre Sotériologique de l'UIPT)34 (S. T. – Chambre Sotériologique de l'UIPT)
35 Dabar35 Dabar
36 Big Bang Theory36 Théorie du Big Bang
37 A kacsa rágós – A kacsa nem rágós (The duck is chewy – The duck isn't chewy)37 A kacsa rágós – A kacsa nem rágós (Le canard est coriace – Le canard n'est_pas coriace)
38 Nem könnyû becsapni Sztálin elvtársat (It's not easy to cheat camarade Stalin)38 Nem könnyû becsapni Sztálin elvtársat (Il n'est pas facile de duper le camarade Staline)
39 The angel – The minimum level of hir existence39 L'ange – Son niveau minimum d'existence
40 (N. T. – Shwita)40 (S. T. – Shwita)
41 Semafotrie41 Semafotrie
42 Rousseau = Satie42 Rousseau = Satie
43 Situation-Music – For Satie & Eno43 Musique de situation – pour Satie & Eno
44 Hommage à Vostell44 Hommage à Vostell
45 For Vostell45 Pour Vostell
46 The English/Greek/Chinese46 Les Anglais/Grecs/Chinois
47 The aeroplane which flies backwards47 L'avion qui vole à reculons
48 (N. T. – Castro)48 (S. T. – Castro)
49 (N. T. – Crack)49 (S. T. – Crack)
50 For Picabia – (A B Errant – You should wash my teeth)50 Pour Picabia – (A B errant – vous devriez laver mes dents)
51 They say it's related to time51 Ils disent que c'est lié au temps
52 Illegal drawing52 Dessin illégal
53 Drawing53 Dessin
54 Vivan54 Vivan
55 Minimal drawing55 Dessin minimal
56 (N. T. – Sturm und Drang und Rock'n Roll)56 (S. T. – Sturm und Drang und rock'n roll)
57 (N. T. – gracieuse)57 (S. T. – Gracieuse)
58 NO58 NON
59 Inqualieren59 Inqualieren
60 (N. T. – storm and rock)60 (S. T. – Storm and rock)
61 Sketch for Ordre61 Esquisse pour l'Ordre
62 Black flame62 Flamme noire
63 Study to get more of Kandinsky63 Etude pour prendre plus à Kandinsky
64 The difficulties of representation64 Les difficultés de la représentation
65 Spiral65 Spirale
66 Space dynamism66 Dynamique de l'espace
67 666?67 666?
68 Compromise68 Compromis
69 A portrait69 Un portrait
70 (N. T. – hyppopotamus)70 (S. T. – Hyppopotame)
71 (N. T. – doctor)71 (S. T. – Docteur)
72 (N. T. – heart)72 (S. T. – Cœur)
73 Direct: egy világ amelyben (a world in which)73 Direct: egy világ amelyben (un monde dans lequel)
74 The set-theory of art-history74 La théorie des ensembles de l'histoire de l'art
75 Beethoven between women – Beat Women! – One part of the body can serve as a covering for another part.75 Beethoven between women – Beat Women! – Une partie du corps peut servir à couvrir l'autre.
76 Is life over already?76 La vie est-elle déjà finie?
77 (N. T. – picture)77 (S. T. – Image)
78 The book of laws78 Le livre des lois
79 (N. T. – Drawing-being)79 (S. T. – Etre-dessinant)
80 The sky (sketch)80 Le ciel (esquisse)
81 Anti-Turba-pill81 Pilule anti-Turba
82 O. G. T. D.82 O. G. T. D.
83 St. Paul Crystal83 Cristal de saint Paul
84 The System of Walking on Water84 Le système pour marcher sur les eaux
85 While we looked for the Good, the white Paper was a Tiger. Now it's a Desert. (For Stravinski)85 Tandis que nous recherchions le bien, le papier blanc était un tigre. Maintenant c'est un désert. (pour Stravinski)
86 The Execution, the Elaboration, the…?86 L'exécution, l'élaboration, le …?
87 Quality makes Qualitylessness87 La qualité produit le manque de qualité
88 (BAD)88 (MAUVAIS)
89 Toulouse-Lautrec was a Lier89 Toulouse-Lautrec était un menteur
90 The Ghost of a Dolphin90 Le fantôme d'un dauphin
91 Everything is an Imprint. Every Moment is Reincarnation. Everybody is St. Paul.91 Tout est empreinte. Tout instant est réincarnation. Chacun est saint Paul.
92 Meaningless Silhouettes of a Meaningless World92 Silhouettes dépourvues de sens d'un monde dépourvu de sens
93 Does Bad exist?93 Le Mauvais existe-t-il?
94 (N. T.)94 (S. T.)
95 Pictorial Problem95 Problème pictural
96 (N. T. – klapp)96 (S. T. – Clac)
97 (N. T. – ortodox)97 (S. T. – Orthodoxe)
98 (N. T. – levels)98 (S. T. – Niveaux)
99 (N. T. – prack)99 (S. T. – prack)
100 Ben's work through teardrops100 L'œuvre de Ben vue à travers les larmes
101 (N. T. – menace-ier)101 (S. T. – Menace-ier)
102 Adaptation – Surviving theory – Surviving practice102 Adaptation – Théorie de la survie – Pratique de la survie
103 Bad Art103 Mauvais art
104 Pink Action104 Action rose
105 The music was so loud that the tequila sprizzed into105 La musique était si forte que la téquila gicla dedans
106 It's surrealism (pyjama)106 C'est du surréalisme (pyjama)
107 (N. T. – project for flying carpet)107 (S.T. – Projet pour un tapis volant)
108 Every day, as if I just arrived108 Tous les jours, comme si je venais d'arriver
109 Why don't you laugh?109 Pourquoi ne ris-tu pas?
110 For Frank Stella – We don't110 Pour Frank Stella – Nous, non
111 Sketch for that Painting111 Esquisse pour cette peinture
112 Oh, so much: Real!112 Oh, tellement: Vrai!
113 (N. T – Kookooning)113 (S. T. – Kookooning)
114 (N. T. – newborn)114 (S. T. – Nouveau-né)
115 Gong Speaks115 Le gong parle
116 1953116 1953
117 Past and future117 Passé et futur
118 The 160 years old fish118 Le poisson vieux de cent soixante ans
119 Through the ugly towards the bad by goodwill119 Du laid au mauvais par bonne volonté
120 Megalopolis – Megalostyle120 Mégalopole – Mégalostyle
121 Streetsigns121 Signalisation routière
122 Call for creative interpretation122 Appel à l'interprétation créative
123 Tinktura123 Tinktura
124 (N. T. – VanV)124 (S. T. – VanV)
125 Arabian Jesus125 Jésus arabe
126 I stay as I am –video-… the tip of the nose126 Je reste comme je suis – video- … le bout du nez
127 Sepia127 Sépia
128 I love flowers as Nietzsche loved horses128 J'aime les fleurs comme Nietzsche aimait les chevaux
129 O. T.129 O. T.
130 Confused eyes – but a hidden rime!130 Les yeux troubles – mais une rime cachée!
131 Incorrect mirror131 Miroir inexact
132 Detail132 Détail
133 Did you give us rottening body, our Lord?!133 Nous as-tu donné un corps pourrissant, Ô Seigneur?!
134 (N. T. – All is but genetic war)134 (S. T. – Tout n'est que guerre génétique)
135 Sketch for paint135 Esquisse pour peinture
136 (N. T. – W W W)136 (S. T. – W W W)
137 Ange gardien de Donald Duck 1936 (Film anthroposophique) – Mail Art137 Ange gardien de Donald Duck 1936 (Film anthroposophique) – Mail Art
138 Painting from memory138 Peindre de mémoire
139 Manet139 Manet
140 Plan du Salut – AVE140 Plan du Salut – AVE
141 Hommage à A. Kaprow – Frank S. by W. Vostell141 Hommage à A. Kaprow – Frank S. par W. Vostell
142 The SLSP is more and more actual142 Le PNSS est de plus en plus d'actualité
143 Sex functions better than disorder143 Le sexe marche mieux que le désordre
144 The Garden of the King144 Le Jardin du Roi
145 (N. T. – through art to … Salvation)145 (S. T. – A travers l'art jusqu'au … Salut)
146 At the Airport146 A l'aéroport
147 (N. T. – rue Mme de Staël)147 (S. T. – Rue Mme de Staël)
148 (N. T. – blocks)148 (S. T. – Immeubles)
149 (N. T. – je dois…)149 (S. T. – Je dois …)
150 (N. T. – Une exposition Sotériologique chrétienne – Theories of Everyday Praxises)150 (S. T. – Une exposition Sotériologique chrétienne – Théories des praxis quotidiennes)
151 (N. T. – Concrétiser quelque chose qui n'existe pas)151 (S. T. – Concrétiser quelque chose qui n'existe pas)
152 Concrétiser quelque chose qui n'existe pas152 Concrétiser quelque chose qui n'existe pas
153 (N. T. – I saw how the art is made)153 (S. T. – Je vis comment l'art est fait)
154 Portrait of XY Tchew (from Portsmouth)154 Portrait de XY Tchew (de Portsmouth)
155 The boredom, the intimate boredom of animals155 L'ennui, l'intime ennui des animaux
156 (N. T. – Ruysdael)156 (S. T. – Ruysdael)
157 James H. Bedford's presence in an apartment (Mc. T.)157 Présence de James H. Bedford dans un appartement (Mc. T.)
158 (Ready-made by Masaccio for Giotto)158 (Ready-made par Masaccio pour Giotto)
159 Yet – Already159 Encore – déjà
160 "Till I think I am an artist i am mediocre"160 «Tant que je pense être un artiste, je suis médiocre»
161 (N. T. – no words)161 (S. T. – Sans mots)
162 Ami történik, it is, bevésõdik (What happens, it is, imprints)162 Ami történik, it is, bevésõdik (Ce qui arrive, it is, s'imprime)
163 Sketches for the Ruysdael-theory163 Esquisses pour la théorie nommée Ruysdael
164 (N. T. – only God's point of view counts – The Soteriologic Will)164 (S. T. – Seul compte le point de vue de Dieu – La Volonté Sotériologique)
165 Ontological Defect165 Défaut ontologique
166 The shadow of an image166 L'ombre d'une image
167 It is just to make you confused a bit167 C'est juste pour vous troubler un peu
168 A picture can hide an other one168 Une image peut en cacher une autre
169 "Les extrêmes sont souvent les contraires" – Armleder169 «Les extrêmes sont souvent les contraires» – Armleder
170 Pollock, c'est un peintre du dimanche170 Pollock, c'est un peintre du dimanche
171 (N. T. – it is a technics)171 (S. T. – c'est une technique)
172 (N. T. – …they are on valium)172 (S. T. – … Ils sont sous valium)
173 (N. T. – "I had the coke on the table" – Louis Prima)173 (S. T. – «J'avais la coke sur la table» – Louis Prima)
174 Monologue intérieur174 Monologue intérieur
175 (N. T. – org.)175 (S. T. – Org.)
176 (N. T. – gold)176 (S. T. – Or)
177 (N. T. – Pierrot)177 (S. T. – Pierrot)
178 (N. T. – Pentecôte)178 (S. T. – Pentecôte)
179 (N. T. – trouble of vision)179 (S. T. – Trouble de la vision)
180 The body is an illustration of the soul – W Sketch – Nerves and bone180 Le corps est une illustration de l'âme – Esquisse W – Nerfs et os
181 (N. T. – profile)181 (S. T. – Profil)
182 Sketch182 Esquisse
183 (N. T. – eye)183 (S. T. – Œil)
184 (N. T. – light)184 (S. T. – Lumière)
185 (N. T. – organic)185 (S. T. – Organique)
186 (N. T. – space)186 (S. T. – Espace)
187 (N. T. – dark)187 (S. T. – Sombre)
188 (N. T. – construction)188 (S. T. – Construction)
189 (N. T. – squares)189 (S. T. – Carrés)
190 (N. T. – fall)190 (S. T. – Chute)
191 Genève – Morat191 Genève – Morat
192 If the world can be matter, it can be something else also192 Si le monde peut être de la matière, il peut être aussi quelque chose d'autre
193 Weak visibility193 Faible visibilité
194 (N. T. – curtain)194 (S. T. – Rideau)
195 1st of May – Hommage à Victor Brauner195 1er mai – Hommage à Victor Brauner
196 (N. T. – labyrinth)196 (S. T. – Labyrinthe)
197 (N. T. – sphere)197 (S. T. – Sphère)
198 (N. T. – in one image)198 (S. T. – En une image)
199 Apparent law199 Loi apparente
200 (N. T. – line)200 (S. T. – Ligne)
201 (N. T. – two)201 (S. T. – Deux)
202 (N. T. – squares)202 (S. T. – Carrés)
203 Pour ma femme ascendante203 Pour ma femme ascendante
204 Burning dust204 Poussière en feu
205 Wilfred Moser – Cháronoia – 59 – Marcel Duchamp – Femme descendant un escalier – 1912205 Wilfred Moser – Cháronoia – 59 – Marcel Duchamp – «Femme descendant un escalier» – 1912
206 The Good is not Bad206 Le bon n'est pas mauvais
207 Sepia 87 – Hommage à Jasper Johns207 Sépia 87 – Hommage à Jasper Johns
208 After a false Man Ray-painting208 D'après une fausse peinture de Man Ray
209 Parasites209 Parasites
210 The pot calling the kettle black210 La pelle se moque du fourgon
211 Big Drawing – sketch211 Grand dessin – Esquisse
212 Big Drawing – sketch212 Grand dessin – Esquisse
213 Mannerism 1987213 Maniérisme 1987
214 (N. T. – shake)214 (S. T. – Secouer)
215 Voyeur – Obsession & sleep – Brain-study215 Voyeur – Obsession & sommeil – Etude de cerveau
216 Modest drawing216 Un dessin modeste
217 (N. T. – negative form)217 (S. T. – Forme en négatif)
218 Sketch for the "Mademoiselle d'Avignon"218 Esquisse pour la «Mademoiselle d'Avignon»
219 Anatomicostudy – a mathematician219 Anatomicoétude – Un mathématicien
220 (N. T. – windowlike)220 (S. T. – En forme de fenêtre)
221 Thinner, smaller and less221 Plus fin, plus petit et moins
222 Composition222 Composition
223 Bad for Ray Johnson and me223 Mauvais pour Ray Johnson et pour moi
224 Good for Ray Johnson and bad for me224 Bon pour Ray Johnson et mauvais pour moi
225 (N. T. – canvas)225 (S. T. – Toile)
226 (N. T. – 6 dots on the left)226 (S. T. – Six points à gauche)
227 (N. T. – chimney)227 (S. T. – Cheminée)
228 (N. T. – many dots)228 (S. T. – Beaucoup de points)
229 (N. T. – dark)229 (S. T. – Sombre)
230 After 8 hours of work it's so nice to look at a picture – a line so reposing230 Après huit heures de travail, c'est tellement agréable de regarder une image – Une ligne si reposante
231 Gente inteligente231 Gente inteligente
232 Bad for Ray Johnson and good for me232 Mauvais pour Ray Johnson et bon pour moi
233 I was there. I saw when Franco kicked with his own hand my little sister.233 J'y étais. J'ai vu Franco frapper ma petite sœur de sa propre main.
234 These people who are living of tourism are so deeply impressed when they serve a foreigner that they forget to be paid.234 Ces gens qui vivent du tourisme sont tellement impressionnés lorsqu'ils servent un étranger qu'ils en oublient de se faire payer.
235 Abstrakt ohne Atmosphere ( – unique – )235 Abstrakt ohne Atmosphere ( – unique – )
236 It's so easy to be immaculate236 Il est si facile d'être immaculé
237 The general and unique237 Le général et l'unique
238 The general and unique238 Le général et l'unique
239 (N. T. – Compositional and compositional)239 (S. T. – Compositionnel et compositionnel)
240 The Soteriologic efforts of Futurism240 Les efforts Sotériologiques du Futurisme
241 (N. T. – The Good Ugly – The Bad Beauty)241 (S. T. – la Bonne Laideur – La Mauvaise Beauté)
242 Les "Mademoiselles d'Avignon" (sketch)242 Les «Mademoiselles d'Avignon» (esquisse)
243 (N. T. – Newcomer)243 (S. T. – Nouveau venu)
244 Romeo and Julia244 Roméo et Juliette
245 (N. T. – line)245 (S. T. – Ligne)
246 No dogs246 Pas de chiens
247 Picasso is still good247 Picasso est toujours bon
248 The over248 Le par-dessus
249 (N. T. – NO)249 (S. T. – NON)
250 (N. T. – dots and lines)250 (S. T. – Points et lignes)
251 Past Tense in the Present251 Le passé dans le présent
252 Intérieur252 Intérieur
253 Tchernobil Refugee253 Réfugié de Tchernobil
254 (N. T. – Esta es la emision, que esperaba)254 (S. T. – Esta es la emision, que esperaba)
255 (N. T. – 666)255 (S. T. – 666)
256 Révolution Homéopathique256 Révolution Homéopathique
257 The painterly, before and after257 Le pictural, avant et après
258 (N. T. – years – km)258 (S. T. – Années – km)
259 Progress in drawing259 Progrès dans le dessin
260 Trade-mark (personal style of the emperor)260 Label (style personnel de l'empereur)
261 (N. T. – IPUT)261 (S. T. – UIPT)
262 What you look at looks262 Ce que vous regardez regarde
263 (N. T. – La Maca)263 (S. T. – La Maca)
264 Radical Contrapunkt264 Contrapunkt radical
265 Organs265 Organes
266 (N. T. – circle)266 (S. T. – Cercle)
267 More and Better267 Plus et mieux
268 (N. T. – IPUT)268 (S. T. – UIPT)
269 Natural Force269 Force naturelle
270 Für Arp – Ohne Titel270 Für Arp – ohne Titel
271 Rainbow and Shadow271 Arc-en-ciel et Ombre
272 (Sketch for a bad still-life)272 (Esquisse pour une mauvaise nature morte)
273 This is relatively good273 Ceci est relativement bon
274 Relatively bad274 Relativement mauvais
275 Ornament275 Ornement
276 Typique276 Typique
277 Napoli in Klee277 Napoli dans Klee
278 JUST IS278 JUSTE EST
279 Light-forcing effort (I'm not satisfied, so it is good)279 Effort pour forcer la lumière (Je ne suis pas satisfait, donc c'est bon )
280 Szegényes égbolt (Poorish sky)280 Szegényes égbolt (Un ciel pauvret)
281 Drawing at candle-light during electric strike – Gomera, Canarias, 3. 27. 87.281 Dessin à la lueur d'une bougie durant une grève d'électricité – Gomera, Canaries, 3. 27. 87.
282 And we shall not found a Party – Even if the whole nation will stand on knees!282 Et nous ne fonderons pas de Parti – Même si la nation entière se met à genoux!
283 Illustration of a Soteriologic theory283 Illustration d'une théorie Sotériologique
284 Pour Dubuffet – Toujours284 Pour Dubuffet – Toujours
285 Inner obligation285 Obligation intérieure
286 It was said: "don't paint the devil on the wall! "286 Il fut dit: «Ne peignez pas le diable sur la muraille!»
287 (N. T. – Never die)287 (S. T. – Ne mourrez jamais)
288 (N. T. – cubes)288 (S. T. – Cubes)
289 The terrific effort of the dispatcher ad interim of IPUT (T.Taub) towards Immortality of the body by fine Art – 4. 2. 1987. Puorto de Mogan – Canarias289 Le terrible effort du dispatcher ad interim de l'UIPT (T. Taub) pour atteindre l'Immortalité du corps par les beaux-arts – 4. 2. 1987. Puorto de Mogan – Canaries
290 A Drawing of T. Taub – tomorrow or aftertomorrow – 4. 2. 1987.290 Un dessin de T. Taub – demain ou après-demain – 4. 2. 1987.
291 A Drawing of yesterday by T. Taub – 4. 2. 1987. – Puorto Mogan – Canarias – W291 Un dessin d'hier par T. Taub – 4. 2. 1987. – Puorto de Mogan – Canaries – W
292 End of subjectivism (sketch) by the disp. ad interim of IPUT – 4. 2. 87.292 La fin du subjectivisme (esquisse) par le dispatcher ad interim de l'UIPT – 4. 2. 87.
293 Once more (trying) – 4. 2. 87.293 Une fois de plus (coup d'essai) – 4. 2. 87.
294 A poem for Eric Dietman – in Vain – by the drawer294 Un poème pour Eric Dietman – en vain – par le dessinateur
295 People like each other (For M. Disler and H. Federle)295 Les gens s'aiment les uns les autres (Pour M. Disler et H. Federle)
296 Drawing after nature for everybody296 Dessin d'après nature pour tout le monde
297 Right, it has no sense either, but the rimes297 D'accord, cela n'a aucun sens, sinon les rimes
298 (N. T. – sphere)298 (S. T. – Sphère)
299 Good for him, bad for her (For Luccio Pozzi and Catherina Sieverding)299 Bon pour lui, mauvais pour elle (Pour Luccio Pozzi et Catherina Sieverding)
300 You lost a lot – You are losing more – You will lose all (sketch for a while)300 Vous avez beaucoup perdu – Vous perdez plus – Vous perdrez tout (esquisse pour un temps)
301 (N. T. – E Tic Ette)301 (S. T. – E Tic Ette)
302 The Opposite (A genetic operation)302 Le Contraire (Une opération génétique)
303 Symbol of the Culture303 Symbole de la culture
304 It's my fault – Errare humanum est304 C'est ma faute – Errare humanum est
305 (N. T. – 1. 2. 3. 4.)305 (S. T. – 1. 2. 3. 4.)
306 The House of Natural Terror306 La Maison de la Terreur Naturelle
307 Bad for you – good for me307 Mauvais pour vous – bon pour moi
308 Good for you – bad for me308 Bon pour vous – Mauvais pour moi
309 Good for my mother309 Bon pour ma mère
310 Bad for the next 50 years – 1987310 Mauvais pour les cinquante prochaines années – 1987
311 Good for the next 50 years – 1987311 Bon pour les cinquante prochaines années – 1987
312 Good for Ray Johnson and me312 Bon pour Ray Johnson et pour moi
313 Although there is no resemblance, it is not a really good one.313 Bien qu'il n'y ait pas de ressemblance, ça n'en est pas vraiment un bon.
314 Is it bad only where there is ink?314 Est-ce mauvais seulement là où il y a de l'encre?
315 Good for D. Roth – Bad for H. Moore315 Bon pour D. Roth – Mauvais pour H. Moore
316 I don't know if it is good or bad316 Je ne sais pas si c'est bon ou mauvais
317 It is not a really good one317 ça n'en est pas vraiment un bon
318 It's my fault – 1987 – Taub – 4. 2. (Once again)318 C'est ma faute – 1987 – Taub – 4. 2. (Une fois encore)
319 And again – 4. 3. 87.319 Et encore – 4. 3. 87.
320 And again and again – 4. 3. 87.320 Encore et encore – 4. 3. 87.
321 While the strike is on, there are lots of problems321 Quand il y a la Grève, il y a un tas de problèmes
322 It could be Different also322 Cela pourrait aussi être différent
323 Elementary Bad with a Touch of Good323 Fondamentalement mauvais, avec une touche de bon
324 Controlled Bad324 Mauvais contrôlé
325 It's a Bad-Drawing, but Good325 C'est un Mauvais Dessin, mais Bon
326 Is Contradiction Counterpoint?326 La Contradiction est-elle un Contrepoint?
327 Így lesznek az utolsókból harmadikok (This way the last ones will be the third ones)327 Így lesznek az utolsókból harmadikok (C'est ainsi que les derniers seront les troisièmes)
328 Chinese Music – Hommage à Stockhausen328 Musique chinoise – Hommage à Stockhausen
329 God knows what's this329 Dieu sait ce que ceci peut être
330 Preparation for Necromantia330 Préparation à la Necromantia
331 (N. T. – sepiafigure)331 (S. T. – Figure en sépia)
332 Making Order332 Faire de l'ordre
333 You are mad333 Vous êtes fous
334 Soteriologic Diagram – 12. 4. 1987.334 Diagramme Sotériologique – 12. 4. 1987.
335 A slow and a quick mad335 Un fou lent et un fou rapide
336 Turba-killer336 Turba-tueur
337 (N. T. – soteriologic diagram)337 (S. T. – Diagramme Sotériologique)
338 Vision338 Vision
339 (N. T. – tubelike)339 (S. T. – En forme de tube)
340 Study for "How to avoid parodistic Bad-drawing?"340 Etude pour «Comment éviter de parodier un mauvais- dessin?»
341 Bad341 Mauvais
342 Worse342 Pire
343 Worst343 Le pire
344 Az üdvtörténet a biokémiai anyagok tömegek számára való keresztezése és finomítása (The soteriology is the breeding and refining of the biochemical matters for the masses)344 Az üdvtörténet a biokémiai anyagok tömegek számára való keresztezése és finomítása (L'histoire du salut est celle du croisement et du raffinement des matières biochimiques à l'usage des masses)
345 The suit fits badly (It is bent on Mischief)345 Le costume ne va pas bien (il est enclin à la Malveillance)
346 (N. T. – The madness grows too slowly into /controlled/ societies)346 (S. T. – La folie s'étend trop lentement dans les sociétés/sous contrôle/)
347 O. T.347 O.T.
348 (N. T. – naked woman)348 (S. T. – Femme nue)
349 Austria, 13. 5. 87.349 Autriche, 13. 5. 87.
350 It is neither good nor bad350 Il n'est ni bon ni mauvais
351 It is good351 Il est bon
352 It is not good352 Il n'est pas bon
353 It is bad353 Il est mauvais
354 It is not bad354 Il n'est pas mauvais
355 Is it good or bad?355 Est-il bon ou mauvais?
356 It is not good enough356 Il n'est pas assez bon
357 It is not bad enough357 Il n'est pas assez mauvais
358 It could be better358 Il pourrait être meilleur
359 It could be worse359 Il pourrait être pire
360 It should be worse360 Il devrait être pire
361 If it could be worse!361 S'il pouvait être pire!
362 Bad with goodwill362 Mauvais avec bonne volonté
363 Worse with betterwill363 Pire avec meilleure volonté
364 Worst with Bestwill364 Le pire avec la meilleure des volontés
365 Goodwill365 Bonne volonté
366 Almost good366 Presque bon
367 Almost bad367 Presque mauvais
368 This can't be better368 Ceci ne peut être mieux
369 This can't be worse369 Ceci ne peut être pire
370 This must be better370 Ceci doit être mieux
371 This must be worse371 Ceci doit être pire
372 How it could be better?372 Comment cela pourrait-il être mieux?
373 How it could be worse?373 Comment cela pourrait-il être pire?
374 Good or bad, who cares?374 Bon ou mauvais, qui s'en soucie?
375 This was good in the last 50 years375 Ceci était bon les cinquante dernières années
376 This was bad in the last 50 years376 Ceci était mauvais les cinquante dernières années
377 This will be an enigma for a while377 Ceci sera une énigme pour un temps
378 This is good in West378 Ceci est bon à l'Ouest
379 This is bad in West379 Ceci est mauvais à l'Ouest
380 This is good in South380 Ceci est bon au Sud
381 This is bad in South381 Ceci est mauvais au Sud
382 This is good in North382 Ceci est bon au Nord
383 This is bad in North383 Ceci est mauvais au Nord
384 This is good in East384 Ceci est bon à l'Est
385 This is bad in East385 Ceci est mauvais à l'Est
386 This is good for workers386 Ceci est bon pour les travailleurs
387 This is bad for workers387 Ceci est mauvais pour les travailleurs
388 This is good for jobless people388 Ceci est bon pour les chômeurs
389 This is good for the aristocracy389 Ceci est bon pour l'aristocratie
390 This is good for peasants390 Ceci est bon pour les paysans
391 This is bad for the aristocracy391 Ceci est mauvais pour l'aristocratie
392 This is good for the bourgeoisie392 Ceci est bon pour la bourgeoisie
393 This is bad for the peasants393 Ceci est mauvais pour les paysans
394 This is bad for jobless people394 Ceci est mauvais pour les chômeurs
395 This is bad for the bourgeoisie395 Ceci est mauvais pour la bourgeoisie
396 This is good for the Mutant Class396 Ceci est bon pour la Classe Mutante
397 This can't be bad for the Mutant Class397 Ceci ne peut être mauvais pour la Classe Mutante
398 Some workers will say, it's bad for the Mutant Class398 Certains travailleurs diront que c'est mauvais pour la Classe Mutante
399 Some bourgeois will say, it's good for the Mutant Class399 Certains bourgeois diront que c'est bon pour la Classe Mutante
400 Some workers will say, it's bad for the bourgeoisie400 Certains travailleurs diront que c'est mauvais pour la bourgeoisie
401 Some bourgeois will say, it's bad for the Mutant Class401 Certains bourgeois diront que c'est mauvais pour la Classe Mutante
402 Too bad?402 Trop mauvais?
403 No title, but bad enough403 Sans titre, mais suffisamment mauvais
404 Not representative, but illustrative404 Non représentatif, mais illustratif
405 Bad elements in a good unit405 Eléments mauvais dans un bon ensemble
406 Consequence of drawings406 Conséquence des dessins
407 Study on bad – An approach to bad407 Etude sur le mauvais – Une approche du mauvais
408 Drawing408 Dessin
409 Corrected good drawing409 Bon dessin corrigé
410 Corrected bad drawing410 Mauvais dessin corrigé
411 This is also a trying411 Ceci est aussi un coup d'essai
412 (N. T. – Half of the human race)412 (S. T. – La moitié de la race humaine)
413 A collective effort to leave the Turba publicly413 Un effort collectif pour quitter publiquement la Turba
414 More I draw this, more the World becomes like this414 Plus je dessine ceci, plus le Monde devient semblable à ceci
415 This is not Art (something new), not even the choice (SLSP 1984 W), but a trying to go into the world of the bad415 Ceci n'est pas de l'art (quelque chose de nouveau),pas même un choix (PNSS 1984 W), mais une tentative de pénétrer le monde du mauvais
416 Temptation of ornament416 Tentation de l'ornement
417 (N. T. – Too near)417 (S. T. – Trop proche)
418 Catching the bad is a visit in the Hell418 Saisir le mauvais est une visite en enfer
419 But it's always mine419 Mais c'est toujours le mien
420 (N. T. – portraitlike)420 (S. T. – En forme de portrait)
421 The smaller is better421 Le plus petit est meilleur
422 It's always a problem where to move the pen422 C'est toujours un problème de savoir où déplacer la plume
423 It took years and years to arrive here423 Cela a pris des années pour en arriver là
424 Genève – Lausanne424 Genève – Lausanne
425 It depends425 Cela dépend
426 Trying to make of a bad drawing a pleasant gift426 Essayer de faire d'un mauvais dessin un cadeau plaisant
427 The bad is prohibited even in China, but we don't care427 Le mauvais est interdit même en Chine, mais peu importe
428 (N. T. – white image)428 (S. T. – Image blanche)
429 Picture-writing – (Venice)429 Image-écriture – (Venise)
430 (N. T.) – (sad man in elevator downwards)430 (S. T.) – (Homme triste descendant en ascenseur)
431 Is it bad with or without title?431 Est-ce mauvais avec ou sans titre?
432 Correspondences of drawings (incorrect)432 Correspondances de dessins (incorrectes)
433 Hommage à Jackson Pollock by Antoine Pevsner433 Hommage à Jackson Pollock par Antoine Pevsner
434 Trieste by night434 Trieste by night
435 Box with string – pushing a piece of carton to the glass435 Boîte avec une corde – Pousser un bout de carton jusqu'au verre
436 Absolute beginners of Custom436 Les vrais débutants dans la mode
437 (N. T. – exchange office)437 (S. T. – Bureau de change)
438 (N. T. – Artificial actress)438 (S. T. – Actrice artificielle)
439 The image which haunted me during two days & nights439 L'image qui me hanta pendant deux jours & deux nuits
440 Could be a drawing when everybody speaks every languages440 Pourra être un dessin le jour où tout le monde parlera toutes les langues
441 For one once it's good, an other time it's bad. What about you now?441 Pour l'un, une fois c'est bon, une fois c'est mauvais. Qu'en est-il pour vous maintenant?
442 The house of Mr. Westler (The Blue Stone-House) – First sketch – 6. 25.1987.442 La Maison de M. Westler (La Maison de Pierre Bleue) – Première esquisse – 6. 25. 87.
443 (N. T. – He has the right to stand at the window)443 (S. T. – Il a le droit de se tenir à la fenêtre)
444 Bad, but small444 Mauvais, mais petit
445 Yugoslav Realism – 1987. 6. 25.445 Réalisme yougoslave – 1987. 6. 25.
446 Kaka446 Caca
447 (N. T. – bath)447 (S. T. – Bain)
448 (N. T. – body)448 (S. T. – Corps)
449 (N. T. – acupuncture)449 (S. T. – Acupuncture)
450 You have many places to go, but only one to stay450 Vous avez plusieurs places où aller, mais une seule où demeurer
451 The Secret Work of the "Bad G." – by my changed heart (with lustre) Budapest – 1967-1987 – Adria451 L'œuvre secrète du «Bad G.» – par mon cœur transformé (avec lustre) Budapest –_1967-1987 – Adria
452 A Japanese fairy-tale452 Un conte de fées japonais
453 Political drawing – Jaruzelsky in Jerusalem453 Dessin politique – Jaruzelsky à Jérusalem
454 Dead can also err454 Les morts peuvent aussi se tromper
455 Mood makes nothing but traces (no proofs that it's bad)455 L'humeur ne laisse que des traces (aucune preuve que cela soit mauvais)
456 Very little thing, but penetrates into the bad456 Une très petite chose, mais qui pénètre dans le Mauvais
457 A small territory, occupied in bad457 Un petit territoire, occupé dans le Mauvais
458 Till now the good was good, now the bad is good458 Jusqu'à présent le bon était bon, maintenant le mauvais est bon
459 A very old bad-drawing459 Un très vieux mauvais-dessin
460 It's an exterior error what I interiorised for the sake of Heaven460 C'est une erreur extérieure que j'ai intériorisée pour la grâce de Dieu
461 With my simple tools and chances and some primary will461 Avec mes simples outils et ma chance et un peu de volonté primaire
462 (N. T. – Blocked ked it?)462 (S. T. – Bloqué-é?)
463 Question mark – The question here is not if it's good or bad, but the pure fact (?)463 Point d'interrogation – La question ici n'est pas de savoir si c'est bon ou mauvais, mais le fait en soi (?)
464 The longwaited winner appearence of the bad in art464 L'apparition triomphale du mauvais dans l'art si longtemps attendu
465 The composition also is decomposition – Taub for Vostell465 La composition est aussi une décomposition – Taub pour Vostell
466 (N. T. – Turba)466 (S. T. – Turba)
467 A kind of everyday Turba (majority Turba) – (Sick, mad and evil)467 Une sorte de Turba de tous les jours (Turba de la majorité) – (Malade, fou et mauvais)
468 A Subsistence Level Standard strategy468 Une stratégie de Niveau Standard de Subsistance
469 The spectator doesn't know yet what is this469 Le spectateur ne sait pas encore ce que c'est
470 Turba can have smooth appearance too470 La Turba peut également prendre une douce apparence
471 (N. T. – foot))471 (S. T. – Pied)
472 "We waited so much from you, and you come with this now!"472 «Nous attendions tellement de vous et maintenant, vous venez avec ça!»
473 Art is expressionism473 L'art est un expressionnisme
474 (N. T. – Mea Culpa)474 (S. T. – Mea culpa)
475 Mea Culpa475 Mea culpa
476 (N. T. – still-lifelike)476 (S. T. – En forme de nature morte)
477 (N. T. – Mea Culpa)477 (S. T. – Mea culpa)
478 (N. T. – Ze)478 (S. T. – Ze)
479 (N. T. – pencil)479 (S. T. – Crayon)
480 Herpes480 Herpès
481 Persian drawing481 Dessin persan
482 No sleep482 Insomnie
483 N.T. (horizontal lines)483 S. T. (Lignes horizontales)
484 (N. T. – Amudarja)484 (S. T. – Amudarja)
485 (N. T. – Nomenklatura)485 (S. T. – Nomenklatura)
486 One thinks a lot why not yes486 On pense souvent pourquoi pas oui
487 N. T. (black figure)487 S. T. (Figure noire)
488 N. T. (sepia-form)488 S. T. (Forme en sépia)
489 Scientific drawing489 Dessin scientifique
490 N. T. (figure)490 S. T. (Figure)
491 The good is far, the bad is further491 Le bon est loin, le mauvais est plus loin
492 N. T. (plantlike)492 S. T. (En forme de plante)
493 N. T. (black and sepia)493 S. T. (Noir et sépia)
494 (N. T. – snake)494 (S. T. – Serpent)
495 Fly495 Mouche
496 24496 24
497 On the corner497 Dans le coin
498 This is not an illusion of a convenient world, but an example of "inqualieren"498 Ce n'est pas l'illusion d'un monde convenable, mais un exemple d'«inqualieren»
499 Mixed Media499 Média mixtes
500 N. T. (big square)500 S. T. (Grand carré)
501 Is bad a caricature?501 Le mauvais est-il une caricature?
502 Spain502 Espagne
503 Is bad without any value?503 Le mauvais est-il sans aucune valeur?
504 International design504 Design international
505 A little drawing (summer Turba)505 Un petit dessin (Turba d'été)
506 Madrid – Final Effort – 7. 28. 87.506 Madrid – Effort final – 7. 28. 87.
507 Art in the Ashes of the World of the Player – (one needs colour)507 L'Art dans les Cendres du Monde du Joueur – (On a besoin de couleur)
508 The Seven of the Bad – No Signature508 Le Sept du Mauvais – Sans Signature
509 Distillation and breeding of passions509 Distiller et croiser les passions
510 St. George and the dragon510 Saint Georges et le dragon
511 Hommage à l'Union Soviétique511 Hommage à l'Union Soviétique
512 A lot but good, a few but bad512 Beaucoup mais bon, peu mais mauvais
513 Hommage aux 25 000 jours513 Hommage aux 25000 jours
514 There is something bad in this514 Il y a quelque chose de mauvais dans celui-ci
515 Where is the bad in this?515 Où est le mauvais dans celui-ci?
516 What is the bad in this?516 Qu'est-ce qui est mauvais dans celui-ci?
517 What is the good and what is the bad in this517 Qu'est-ce qui est bon et qu'est-ce qui est mauvais dans celui-ci?
518 Where to change it for the sake of bad?518 Où le changer pour la grâce du mauvais?
519 Joyful bad519 Joyeusement mauvais
520 Too much work for a little bad520 Trop de travail pour un peu de mauvais
521 A sort of success in bad521 Une sorte de succès dans le mauvais
522 How to avoid quickly the good522 Comment éviter le bon rapidement
523 Drawing without title (no one wants to be tortured)523 Dessin sans titre (Personne ne veut être torturé)
524 Hey! What's good in this?!524 Hé! Qu'y a-t-il de bon dans celui-ci?!
525 Is bad a style?525 Le mauvais est-il un style?
526 Sketch of a tree526 Esquisse d'arbre
527 A tree, even a blind can see it527 Un arbre, même un aveugle peut le voir
528 Is bad good?528 Le mauvais est-il bon?
529 Bad, good and bad529 Mauvais, bon et mauvais
530 Warhol told to Juan Carlos: – "it's good"530 Warhol dit à Juan Carlos: – «C'est bon»
531 While it's an aesthetic unit, it's a representation also531 Tout en étant une unité esthétique, c'est aussi une représentation
532 Sketch for that painting without title532 Esquisse pour cette peinture sans titre
533 The bad inhibits every detail of this533 Le mauvais inhibe le moindre détail de celui-ci
534 Vegetarians find it bad534 Les végétariens le trouvent mauvais
535 No one can judge this535 Personne ne peut juger celui-ci
536 Is aesthetic historic?536 L'esthétique est-elle historique?
537 The good has no chance here537 Le bon n'a aucune chance ici
538 Heavy bad538 Lourdement mauvais
539 Nostalgic sketch539 Esquisse nostalgique
540 The good and the bad540 Le bon et le mauvais
541 You can't feed better your eyes with an other bad541 Vous ne nourrirez pas mieux vos yeux avec un autre mauvais
542 Catholics find it bad, buddhists find it good542 Les catholiques le trouvent mauvais, les bouddhistes le trouvent bon
543 Is bad aesthetic or ethic?543 Le mauvais est-il esthétique ou éthique?
544 (N. T. – pink cross)544 (S. T. – Croix rose)
545 A place for an exterior image to come (Not representation, not chance, not critic, etc.)545 Une place pour une image extérieure à venir (Pas une représentation, pas un hasard, pas une critique, etc.)
546 Aesthetic, historic, financial546 Esthétique, historique, financier
547 You can forget about the good in it547 Le bon, ici, est négligeable
548 Even Luther could like this548 Même Luther pourrait aimer celui-ci
549 For men it's good, for women it's bad549 Pour les hommes, il est bon, pour les femmes, il est mauvais
550 A rather good bad550 Un mauvais plutôt bon
551 A rather bad good551 Un bon plutôt mauvais
552 This is good but will be bad552 Ceci est bon mais sera mauvais
553 This is bad but will be good553 Ceci est mauvais mais sera bon
554 A very bad good554 Un bon très mauvais
555 A very good bad555 Un mauvais très bon
556 A not good-enough bad556 Un mauvais pas assez bon
557 The bad is also divine557 Le mauvais est aussi divin
558 Up to the valley, down to the mountain558 En haut la vallée, en bas la montagne
559 Sutherland told me it's bad559 Sutherland m'a dit que c'était mauvais
560 "The 25000 days" – Representation of the Living Fire in Man (example for a "point of view")560 «Les 25000 jours» – Représentation du Feu Vivant dans l'Homme (exemple pour un «point de vue»)
561 This oscillates between the good and the bad561 Ceci oscille entre le bon et le mauvais
562 This oscillates between good and bad562 Ceci oscille entre bon et mauvais
563 Partly Bad, partly Good563 En partie mauvais, en partie bon
564 Partly Good, partly Bad564 En partie Bon, en partie Mauvais
565 Tea Culpa565 Tea culpa
566 Fresh Turba566 Fraîche Turba
567 We like to think we run a very smooth Operation here. Thank you for your Inquiry.567 Nous aimons penser que nous accomplissons ici une très douce Opération. Merci pour votre Enquête.
568 (N. T. – butterfly)568 (S. T. – Papillon)
569 (N. T. – feet)569 (S. T. – Pieds)
570 Drawing from left to right570 Dessin de gauche à droite
571 Overcharged571 Surchargé
572 (N. T. – table)572 (S. T. – Table)
573 Back & forth into work573 Travail cahin-caha
574 Hommage à l'Objectif574 Hommage à l'Objectif
575 Shadow in the room575 Ombre dans la chambre
576 An already dead actress in a film just before "her" death576 Une actrice déjà morte dans un film juste avant «sa» mort
577 Morning577 Matin
578 Matter, near to annihilation (after Boehme)578 Matière, proche de l'annihilation (d'après Boehme)
579 (N. T. – dark)579 (S. T. – Sombre)
580 (N. T. – triangle)580 (S. T. – Triangle)
581 The composition is the thing581 Le truc, c'est la composition
582 The sketch is a key to put into the keyhole of the Gate of Hell. Private, secret and dangerous. But one must do it and win – Sketch for Dante.582 L'esquisse est une clé à placer dans la serrure de la Porte de l'Enfer. Privé, secret et dangereux de la Porte de l'Enfer. Privé, secret et dangereux. Mais on doit le faire et gagner – Esquisse pour Dante.
583 (N. T. – dot)583 (S. T. – Point)
584 (N. T. – similar a)584 (S. T. – Semblable a)
585 (N. T. – similar b)585 (S. T. – Semblable b)
586 Sufi586 Soufi
587 Opus 15587 Opus 15
588 Never such a bad!588 Plus jamais un mauvais comme ça!
589 Too earthy589 Trop terre-à-terre
590 Isolated drawing590 Dessin isolé
591 Maybe bad doesn't exist591 Peut-être le mauvais n'existe-t-il pas
592 Is bad biochemic?592 Le mauvais est-il biochimique?
593 Don't look at it from near593 Ne le regardez pas de près
594 Cultur controls or I control?594 Est-ce la culture qui contrôle ou moi?
595 Sunday drawing595 Dessin du dimanche
596 Simple bad596 Un mauvais tout simple
597 As Steiner (Rudolf) could imagine bad in art597 Tel que Steiner (Rudolf) pouvait imaginer le mauvais en art
598 This could make a great deal in auctions598 Ceci pourrait être une bonne affaire aux enchères
599 It's a new drawing but bad599 C'est un nouveau dessin mais mauvais
600 A traditionally bad drawing600 Un dessin traditionnellement mauvais
601 Sketch of a masterpiece of bad601 Esquisse d'un chef-d'œuvre du mauvais
602 Doubts arise about its quality602 Des doutes surgissent au sujet de sa qualité
603 It's a good drawing but bad603 C'est un bon dessin mais mauvais
604 Pater Noster Fluxvariation604 Pater Noster Fluxvariation
605 (N. T. – stripes)605 (S. T. – Rayures)
606 A catalogue of the bad606 Un catalogue du mauvais
607 In fact even the good is bad607 En fait, même le bon est mauvais
608 Loci608 Loci
609 Middle-age-crises-drawing609 Dessin-de-crises-de-la-cinquantaine
610 Profession-crises-drawing610 Dessin-de-crises-professionnelles
611 One should stop me to continue this611 On devrait m'empêcher de continuer celui-ci
612 I stopped to draw this before I felt it's done612 J'ai arrêté de dessiner celui-ci avant de sentir qu'il était terminé
613 The God and the Devil on the phone613 Dieu et le Diable au téléphone
614 Two gods on the phone614 Deux dieux au téléphone
615 Two devils on the phone615 Deux diables au téléphone
616 Trying to draw against my will616 Tentative de dessiner contre ma volonté
617 This is exactly what I wanted to draw617 Ceci est exactement ce que je voulais dessiner
618 "Nobody is perfect"618 «Personne n'est parfait»
619 A kind of "Fleurs du Mal"619 Une sorte de «Fleurs du Mal»
620 In front of the Eternal Return620 Face à l'Eternel Retour
621 Indifference, unbelief, depression621 Indifférence, incroyance, dépression
622 Summer, Sunday, Obligation without Idea622 Eté, Dimanche, contrainte sans Idée
623 There is always something to draw after all623 Après tout, il y a toujours quelque chose à dessiner
624 (N. T. – touch)624 (S. T. – Touche)
625 Oscillating between conviction and drawing625 Oscillant entre conviction et dessin
626 How long time you need to decide if it's good or bad?626 Combien de temps vous faut-il pour décider s'il est bon ou mauvais?
627 It is difficult to avoid every influences627 Il est difficile d'éviter toute influence
628 To avoid self-mythological errors one should use the objective-mythological references628 Pour éviter les erreurs de la mythologie personnelle, on doit recourir aux références de la mythologie objective
629 Saudi Arabia, the United States of the Arab World629 Arabie saoudite, les Etats-Unis du monde arabe
630 A life in rituals630 Une vie en rituels
631 Some parts are better than other parts631 Certaines parties sont meilleures que d'autres
632 Thin idea with great force632 Une maigre idée avec beaucoup de force
633 (Xs)633 (Xs)
634 (N. T. – dots)634 (S. T. – Points)
635 (N. T. – swimming)635 (S. T. – Nager)
636 Are636 Sont
637 There is no unconditioned drawing637 Il n'y a pas de dessin non conditionné
638 We know what is good, but what about the bad?638 Nous savons ce qu'est le bon, mais qu'en est-il du mauvais?
639 The regime where one should go through – (It's really incredible!)639 Le régime par lequel quelqu'un devrait passer – (C'est vraiment incroyable!)
640 I'm horrified already640 Je suis déjà horrifié
641 Discreet bad641 Un mauvais discret
642 Little bad642 Un petit mauvais
643 Big bad643 Un grand mauvais
644 Simple bad644 Un mauvais simple
645 Complicated bad645 Un mauvais compliqué
646 I repeat: "It's my fault again"646 Je répète: «C'est à nouveau ma faute»
647 Study on good, bad and indifferent647 Etude sur le bon, le mauvais et l'indifférent
648 Maybe it's not bad at all648 Peut-être n'est-ce pas mauvais du tout
649 False for truth649 Faux pour vrai
650 (N. T. – sepia, pink)650 (S. T. – Sépia, rose)
651 No one wants to follow self-mythological stories, so here is the T.V.B.G.V.B.651 Personne ne veut suivre des mythologies personnelles, c'est pourquoi voici le T.V.B.G.V.B.
652 Hommage to honor of the mastery652 Hommage en honneur à la maîtrise
653 Too much work for a little satisfaction of being bad653 Trop de travail pour la maigre satisfaction d'être mauvais
654 The Bad as Value654 Le Mauvais comme Valeur
655 With your curious eyes you look for the good in this, don't you?655 Avec vos yeux curieux, vous cherchez le bon dans ceci, n'est-ce pas?
656 (N. T. – root)656 (S. T. – Racine)
657 If you need something – Draw a Baddrawing!657 Si vous avez besoin de quelque chose – Dessinez un Mauvaisdessin!
658 Bad drawing is not work658 Le mauvais dessin n'est pas du travail
659 Is the death really near?659 La mort est-elle vraiment proche?
660 Work and Death – Bad and Immortality660 Travail et Mort – Mauvais et Immortalité
661 (N. T. – squares)661 (S. T. – Carrés)
662 Sketch of No-one-wants662 Esquisse de Personne-ne-veut
663 Bad drawing deranges the Mind of those Beaux Esprits, like Intellectuals, Artists and Politicians663 Le Mauvais dessin dérange l'esprit de ces Beaux Esprits, comme sont les Intellectuels, les Artistes et les Politiciens
664 What's wrong?664 Qu'est-ce qui ne va pas?
665 Backlight665 Lumière de fond
666 For 24 years on a Wall666 Pour vingt-quatre ans sur un Mur
667 The Good and the Bad is One for Some667 Le Mauvais et le Bon n’est qu'un pour Certains
668 Colonial Fire668 Feu colonial
669 Good Times Roll669 Les bons moments s'écoulent
670 Bad drawing is Beautiful670 Le Mauvais dessin est Magnifique
671 (N. T. – Horse-driving)671 (S. T. – Cheval attelé)
672 Is there way out of Bad drawing?672 Peut-on sortir du Mauvais dessin?
673 While the spirit realizes itself, the bad looks for its limits too673 Pendant que l'esprit se réalise, le mauvais cherche aussi ses limites
674 The Reconstruction is my Fault674 La Reconstruction est de ma Faute
675 The Bad also must be Collective Wealth675 Le Mauvais doit aussi être une Richesse Collective
676 Bad drawing is Strike in the Good676 Le Mauvais Dessin est un Coup porté au Bon
677 It's my Business677 C'est mon affaire
678 Trying to Create Enemies678 Essai pour Créer des Ennemis
679 Crossing trends679 Traversée des courants
680 Bad drawing follows the fashion680 Le Mauvais dessin suit la Mode
681 Bad drawing can't be a Gift681 Le Mauvais dessin ne peut être un Cadeau
682 Inkvisitionalism682 Inkvisitionalism
683 Hommage à Picabia – (lovers)683 Hommage à Picabia – (Amants)
684 Bad drawing Takes Care of You684 Le Mauvais dessin Prend Soin de Vous
685 Antithesis – antithesis – antithesis685 Antithèse – antithèse – antithèse
686 (TURBA)686 (TURBA)
687 Is martyrdom to be a Baddrawer?687 Le martyr est-il d'être un Mauvaisdessinateur?
688 Bad idyll688 Mauvaise idylle
689 Quite bad689 Parfaitement mauvais
690 Does bad hurt?690 Est-ce que le mauvais fait mal?
691 Is bad good or bad?691 Le mauvais est-il bon ou mauvais?
692 Bad weather692 Mauvais temps
693 Bad wine693 Mauvais vin
694 Is bad a part or a unit or a whole?694 Le mauvais est-il une partie, une unité ou un tout?
695 Why should it be bad?695 Pourquoi devrait-ce être mauvais?
696 Why shouldn't it be bad?696 Pourquoi ne devrait-ce pas être mauvais?
697 Is it worth of it that it's bad?697 Cela vaut-il la peine que ce soit mauvais?
698 I swear it's bad698 Je jure que c'est mauvais
699 Oh! If it could be bad!699 Ah! Si ça pouvait être mauvais!
700 If it's bad, then it's better700 Si c'est mauvais, alors c'est meilleur
701 Bad is worse than awkward701 Mauvais est pire que maladroit
702 The death-sentence on man by God means that man originally is immortal702 La sentence de mort prononcée par Dieu à l'égard de l'homme signifie que l'homme, à l'origine, est Immortel
703 It's nearly as bad as good it is703 C'est à peu près aussi mauvais que c'est bon
704 Surprisingly bad, finally!704 Etonnamment mauvais, somme toute!
705 This comes to my mind by everything705 Ceci me vient à l'esprit au travers de n'importe quoi
706 I opened the doors of Heaven for you706 J'ai ouvert les portes du Ciel pour vous
707 We learn how to see the bad from good707 Nous apprenons comment voir le mauvais d'après le bon
708 (…) the personal (…)708 (…) personnel (…)
709 The good is done. The bad comes.709 Le bon est fait. Le mauvais est à venir.
710 Is the bad-drawer Bad?710 Le mauvais-dessinateur est-il mauvais?
711 Is the bad-drawer's drawing bad?711 Le mauvais-dessinateur dessine-t-il mal?
712 This is a good bad-drawer's drawing712 Ceci est un bon dessin d'un mauvais-dessinateur
713 Be ready: this is bad!713 Soyez prêts: ceci est mauvais!
714 Dead-bad drawing714 Un dessin mauvais à mourir
715 Are bad and ugly two different things?715 Est-ce que mauvais et laid sont deux choses différentes?
716 True, bad, nice716 Vrai, mauvais, joli
717 The Beauty and Jacob Boehme717 La Beauté et Jacob Boehme
718 There is no Bad under the Sun718 Il n'y a rien de Mauvais sous le Soleil
719 The horses are bad, the rider is good.719 Les chevaux sont mauvais, le cavalier est bon
720 It's said: "The gooddrawer never knows when to stop."720 On dit: «Le bondessinateur ne sait jamais quand s'arrêter.»
721 The joy of seeing721 La joie de voir
722 Sketch of a non-expressionist double-portrait722 Esquisse pour un double portrait non expressionniste
723 (N. T. – wave)723 (S. T. – Vague)
724 (N. T. – two circles)724 (S. T. – Deux cercles)
725 (N. T. – two triangles)725 (S. T. – Deux triangles)
726 (N. T. – sepia lines)726 (S. T. – Lignes sépia)
727 (N. T. – sepia lines)727 (S. T. – Lignes sépia)
728 (N. T. – parallels)728 (S. T. – Parallèles)
729 (N. T. – circular form)729 (S. T. – Forme circulaire)
730 (N. T. – squares)730 (S. T. – Carrés)
731 (N. T. – square and circle)731 (S. T. – Carré et cercle)
732 (N. T. – cube)732 (S. T. – Cube)
733 (N. T. – triangles)733 (S. T. – Triangles)
734 (N. T. – zigzag)734 (S. T. – Zigzag)
735 (N. T. – three circles)735 (S. T. – Trois cercles)
736 (N. T. – long lines)736 (S. T. – Longues lignes)
737 (N. T. – parallel)737 (S. T. – Parallèle)
738 (N. T. – space)738 (S. T. – Espace)
739 (N. T. – dark figure)739 (S. T. – Figure sombre)
740 (N. T. – zigzag, dots)740 (S. T. – Zigzag, points)
741 (N. T. – form)741 (S. T. – Forme)
742 (N. T. – droplike)742 (S. T. – En forme de goutte)
743 (N. T. – dark and light zigzag)743 (S. T. – Zigzag sombre et clair)
744 (N. T. – parallels)744 (S. T. – Parallèles)
745 He would if he could, but he can't745 Il voudrait, s'il pouvait, mais il ne peut pas
746 Is Baddrawing Heroic?746 Le Mauvaisdessin est-il Héroïque?
747 (N. T. – chinese)747 (S. T. – Chinois)
748 We study bad as others study matter748 Nous étudions le mauvais comme d'autres étudient la matière
749 A multitude of bad749 Une multitude de mauvais
750 As everything is inherited, this will be also inherited750 Comme tout est hérité, ceci sera aussi hérité
751 bad, not for pleasure, but for governing751 Mauvais, non pour le plaisir, mais pour gouverner
752 When art leaves its territory752 Quand l'art quitte son territoire
753 Sinked Zeppelin753 Zeppelin coulé
754 Succession754 Succession
755 In front of a fixed and a moving world, Soteriologically755 Face à un monde fixe et face à un monde changeant, sur le plan Sotériologique
756 Like Sire, like Son756 Tel Père, tel Fils
757 Bad, now757 Mauvais, maintenant
758 One day someone comes758 Un jour quelqu'un viendra
759 Knot of Gordius759 Nœud gordien
760 Bad sculpture in gold760 Mauvaise sculpture en or
761 Land, but small761 Un pays, mais petit
762 Two images of two Socrateses762 Deux images de deux Socrates
763 Work-fever763 La fièvre du travail
764 A possible last bad-drawing764 Ce qui pourrait être le dernier mauvais-dessin
765 Surviving bad-drawing – 87. 9. 10. 16.34h765 Mauvais-dessin survivant – 87. 9. 10. 16h 34
766 Every bad-drawing is the last bad-drawing – 87. 9. 10. 16.40h766 Chaque mauvais-dessin est le dernier mauvais- dessin – 87. 9. 10. 16h 40
767 Still-alive bad-drawing – 87. 9. 10. 16.45h767 Mauvais-dessin encore vivant – 87. 9. 10. 16h 45
768 What-will-happen-soon-bad-drawing – 87. 9. 10. 16.50h768 Mauvais-dessin de ce-qui-va-arriver-sous-peu – 87. 9. 10. 16h 50
769 Thanks-giving bad-drawing in heaven – 87. 9. 10. 16h 59769 Mauvais-dessin d'action de grâce au ciel – 87. 9. 10. 16h 59
770 A bad-drawing above all others – A bad-drawing under all others770 Un mauvais-dessin au-dessus de tous les autres – Un mauvais-dessin au-dessous de tous les autres
771 It's-really-good-to-avoid-an-air-crash-bad-drawing – 87. 9. 10. 17.35h771 Un mauvais-dessin de il-est-vraiment-bien-d'éviter- de s'écraser-en-avion – 87. 9. 10. 17h 35
772 A too early thanks-giving-bad-drawing – 87. 9. 10. 17.47h772 Un mauvais-dessin d'action de grâce prématurée – 87. 9. 10. 17h 47
773 The old-problem-comes-again-bad-drawing – 87. 9. 10. 17.50h773 Un mauvais-dessin du vieux-problème-qui-revient 87. 9. 10. 17h 50
774 The one who drives the pen of bad-drawing drives the airplane also – 87. 9. 10. 17.55h774 Celui qui conduit la plume du mauvais-dessin conduit aussi l'avion – 87. 9. 10. 17h 55
775 The one who drives the pen of bad-drawing drives the airplane also well – 87. 9. 10. 18.04h775 Celui qui conduit la plume du mauvais-dessin conduit aussi bien l'avion – 87. 9. 10. 18h 04
776 Is promiscuity of forms a promiscuity of thoughts?776 La promiscuité des formes est-elle une promiscuité des pensées?
777 The Turba decides about all the details777 La Turba décide de tous les détails
778 Finally-arriving-to-the-café-bad-drawing778 Mauvais-dessin enfin-arrivé-au-café
779 In fact – the first bad-drawing of this bad-serie, from memory (by heart)779 En fait – le premier mauvais-dessin de cette mauvaise-série, de mémoire (par cœur)
780 The next-day-bad-drawing – 87. 10. 10.780 Le mauvais-dessin du lendemain – 87. 10. 10.
781 Compositional-problem-solving781 Résolution des problèmes de composition
782 Brave bad-drawing782 Courageux mauvais-dessin
783 Two arts – Two pictures – Two drawers783 Deux formes d'art – Deux images – Deux dessinateurs
784 The Hell, Earth and Heaven – Triptych784 L'Enfer, la Terre et le Ciel – Tryptique
785 Early-morning bad-drawing – 87. 12. 10. 10h785 Mauvais-dessin du petit matin – 87. 12. 10. 10h
786 The bad-drawing is also invisible786 Le mauvais-dessin est aussi invisible
787 One can't be habituated to one's own habituation of one's own mind787 On ne peut s'habituer à la propre habitude de son propre esprit
788 Your taste is mine788 Votre goût est le mien
789 Original and its copy789 L'original et sa copie
790 Insured bad-drawing790 Mauvais-dessin assuré
791 This is the aim of this drawing791 Ceci est le but de ce dessin
792 This was the aim of this drawing792 Ceci fut le but de ce dessin
793 This is the aim of an other drawing793 Ceci est le but d'un autre dessin
794 This was the aim of an other drawing794 Ceci fut le but d'un autre dessin
795 This is not the aim of this drawing795 Ceci n'est pas le but de ce dessin
796 This was not the aim of this drawing796 Ceci ne fut pas le but de ce dessin
797 This is not the aim of an other drawing797 Ceci n'est pas le but d'un autre dessin
798 This was not the aim of an other drawing798 Ceci ne fut pas le but d'un autre dessin
799 This is the aim of two other drawings799 Ceci est le but de deux autres dessins
800 This was the aim of two other drawings800 Ceci fut le but de deux autres dessins
801 This is the aim of every previous drawings of mine801 Ceci est le but de tous mes anciens dessins
802 This was the aim of every previous drawings of mine802 Ceci fut le but de tous mes anciens dessins
803 This is not the aim of every previous drawings of mine803 Ceci n'est pas le but de tous mes anciens dessins
804 This was not the aim of every previous drawings of mine804 Ceci ne fut pas le but de tous mes anciens dessins
805 This is the aim of your last drawing805 Ceci est le but de votre dernier dessin
806 This was the aim of your last drawing806 Ceci fut le but de votre dernier dessin
807 This is not the aim of your last drawing807 Ceci n'est pas le but de votre dernier dessin
808 This was not the aim of your last drawing808 Ceci ne fut pas le but de votre dernier dessin
809 This is the aim of every drawings of yours809 Ceci est le but de tous vos dessins
810 This was the aim of every drawings of yours810 Ceci fut le but de tous vos dessins
811 This is not the aim of every drawings of yours811 Ceci n'est pas le but de tous vos dessins
812 This was not the aim of every drawings of yours812 Ceci ne fut pas le but de tous vos dessins
813 This is the aim of the "Sleeping Woman" by Matisse813 Ceci est le but de la «Femme endormie» de Matisse
814 This was the aim of the "Sleeping Woman" by Matisse814 Ceci fut le but de la «Femme endormie» de Matisse
815 This is not the aim of the "Sleeping Woman" by Matisse815 Ceci n'est pas le but de la «Femme endormie» de Matisse
816 This was not the aim of the "Sleeping Woman" by Matisse816 Ceci ne fut pas le but de la «Femme endormie» de Matisse
817 This is the aim of the "Cactus" by Gonzales817 Ceci est le but du «Cactus» de Gonzales
818 This was the aim of the "Cactus" by Gonzales818 Ceci fut le but du «Cactus» de Gonzales
819 This is not the aim of the "Cactus" by Gonzales819 Ceci n'est pas le but du «Cactus» de Gonzales
820 This was not the aim of the "Cactus" by Gonzales820 Ceci ne fut pas le but du «Cactus» de Gonzales
821 This is the aim of the "Peer Gynt" by Grieg821 Ceci est le but de «Peer Gynt» de Grieg
822 This was the aim of the "Peer Gynt" by Grieg822 Ceci fut le but de «Peer Gynt» de Grieg
823 This is not the aim of the "Peer Gynt" by Grieg823 Ceci n'est pas le but de «Peer Gynt» de Grieg
824 This was not the aim of the "Peer Gynt" by Grieg824 Ceci ne fut pas le but de «Peer Gynt» de Grieg
825 This is the aim of every drawings of history825 Ceci est le but de tous les dessins de l'Histoire
826 This was the aim of every drawings of history826 Ceci fut le but de tous les dessins de l'Histoire
827 This is not the aim of every drawings of history827 Ceci n'est pas le but de tous les dessins de l'Histoire
828 This was not the aim of every drawings of History828 Ceci ne fut pas le but de tous les dessins de l'Histoire
829 This is the aim of the "Miserere" by Rouault and The Fountain by Ingres829 Ceci est le but du «Miserere» de Rouault et de «La Fontaine» d'Ingres
830 This was the aim of the "Miserere" by Rouault and The Fountain by Ingres830 Ceci fut le but du «Miserere» de Rouault et de «La Fontaine» d'Ingres
831 This is not the aim of the "Miserere" by Rouault and "The Fountain" by Ingres831 Ceci n'est pas le but du «Miserere» de Rouault et de «La Fontaine» d'Ingres
832 This was not the aim of the "Miserere" by Rouault and "The Fountain" by Ingres832 Ceci ne fut pas le but du «Miserere» de Rouault et de «La Fontaine» d'Ingres
833 This is the aim of every Spanish drawings and every Mongol songs833 Ceci est le but de tous les dessins espagnols et de tous les chants mongols
834 A drawing without quality834 Un dessin sans qualité
835 This is the aim of every messes of Palestrina, except the "Messe of Pope Marcel"835 Ceci est le but de toutes les messes de Palestrina, excepté la «Messe du Pape Marcel»
836 This was the aim of every messes of Palestrina, except the "Messe of Pope Marcel"836 Ceci fut le but de toutes les messes de Palestrina, excepté la «Messe du Pape Marcel»
837 This is not the aim of every messes of Palestrina, except the "Messe of Pope Marcel"837 Ceci n'est pas le but de toutes les messes de Palestrina, excepté la «Messe du Pape Marcel»
838 This is the aim of the upper part of "Sagrada Familia" by Gaudi and every Indian dances838 Ceci est le but de la partie supérieure de la «Sagrada Familia» de Gaudi et de toutes les danses indiennes
839 This was the aim of the "Sagrada Familia" by Gaudi and every Indian dances (of America)839 Ceci fut le but de la «Sagrada Familia» de Gaudi et de toutes les danses indiennes (d'Amérique)
840 This is the aim of the Socialist Realism in Kazakhstan840 Ceci est le but du Réalisme Socialiste au Kazakhstan
841 This was the aim of the Socialist Realism in Kazakhstan841 Ceci fut le but du Réalisme Socialiste au Kazakhstan
842 Eric Dietman: "He is Bad"842 Eric Dietmann: «Il est Mauvais»
843 Hervé Lucien: "although He is not Bad, He is Good"843 Hervé Lucien: «Même s'Il n'est pas Mauvais, Il est Bon»
844 If the Bad-Drawing is for Immortality, then the Good is for Death?844 Si le Mauvais-Dessin est pour l'Immortalité, alors le Bon est pour la Mort?
845 If one thinks the Bad-Drawings are Literature, then one should think of the Quantity of them845 Si l'on pense que les Mauvais-Dessins sont de la Littérature, alors on devrait penser à leur Quantité
846 It is not that Bad-Drawing, it is an other one846 Ce n'est pas ce Mauvais-Dessin, c'en est un autre
847 Is there other Drawing than Bad-Drawing?847 Existe-t-il un autre Dessin que le Mauvais-Dessin?
848 Unnatural drawing848 Dessin non naturel
849 This Hurts my Eyes849 Ceci Blesse mes Yeux
850 This Hurts my Eyes like a Cézanne850 Ceci Blesse mes Yeux comme un Cézanne
851 BadDrawing – Till Death!851 MauvaisDessin – Jusqu'à la mort!
852 A Mediterranean Bad-Drawing852 Un Mauvais-Dessin méditerranéen
853 An Ugly Bad-Drawing853 Un Vilain Mauvais-Dessin
854 Is BadDrawing for only not to be liked?854 Le Mauvais-Dessin n'existe-t-il que pour ne pas être aimé?
855 Could be the Baddrawing only Disliked?855 Le Mauvais-Dessin pourrait-il n'être que Détesté?
856 The Nothing is Irrealisable, the Baddrawing is not856 Le Rien est Irréalisable, le Mauvais-Dessin pas
857 The Baddrawer doesn't Believe in Death857 Le Mauvais-Dessinateur ne Croit pas à la Mort
858 An ugly Baddrawing as Good-Drawing858 Un Vilain Mauvais-Dessin en tant que Bon-Dessin
859 A Beautiful Bad-Drawing859 Un Magnifique Mauvais-Dessin
860 A Beautiful Bad-Drawing as Good-Drawing860 Un Magnifique Mauvais-Dessin en tant que Bon-Dessin
861 A Beautiful Good-Drawing as Bad-Drawing861 Un Magnifique Bon-Dessin en tant que Mauvais-Dessin
862 An ugly Good-Drawing as Bad-Drawing862 Un Vilain Bon-Dessin en tant que Mauvais-Dessin
863 Some people, although they like bad, they don't like this bad-drawing863 Certaines personnes, qui pourtant aiment le mauvais, n'aiment pas ce mauvais-dessin
864 Is there something Worse than this Good-Drawing?864 Y a-t-il quelque chose de Pire que ce Bon-Dessin?
865 Is there something Worse than Bad-Drawing?865 Y a-t-il quelque chose de Pire que ce Mauvais-Dessin?
866 The Bad-Drawer draws for You866 Le Mauvais-Dessinateur dessine pour vous
867 The Bad-Drawer draws instead of You867 Le Mauvais-Dessinateur dessine à votre place
868 If the Art is Kitsch, what is the Bad-Drawing?868 Si l'Art est Kitsch, qu'est-ce que le Mauvais-Dessin?
869 Issue869 Issue
870 Aftermath870 Conséquence
871 Who is afraid of Baddrawing?871 Qui a peur du Mauvaisdessin?
872 The Bad-Drawing is a Counter-Project872 Le Mauvais-Dessin est un Contre-Projet
873 The Bad-Drawing is the Opposite of the Mass- Salvation-Plan873 Le Mauvais-Dessin est le Contraire du Plan de Salut des Masses
874 The Bad-Drawing needs more will than the Good-Drawing874 Le Mauvais-Dessin demande plus de Volonté que le Bon-Dessin
875 The Bad-Drawing sees Everything, even the Bad875 Le Mauvais-Dessin voit Tout, même le Mauvais
876 The Bad-Drawing is Higher Consciousness876 Le Mauvais-Dessin est un Etat Supérieur de la Conscience
877 The Good-Drawing is Invisible but Boring, the Bad-Drawing is also Invisible but Interesting877 Le Bon-Dessin est Invisible mais Ennuyeux, le Mauvais-Dessin est aussi Invisible mais Intéressant
878 The Bad-Drawing is not an Illustration of the Title878 Le Mauvais-Dessin n'est pas une Illustration du Titre
879 The Title of the Bad-Drawing is an Excuse for Drawing879 Le Titre du Mauvais-Dessin est une Excuse pour un Dessin
880 The Title of the Bad-Drawing is Commentary880 Le Titre du Mauvais-Dessin est un Commentaire
881 The Bad-Drawing without a Title is still Baddrawing881 Le Mauvais-Dessin sans Titre reste un Mauvais-Dessin
882 The Bad-Drawing with a Title is still Bad- drawing882 Le Mauvais-Dessin avec un Titre reste un Mauvais Dessin
883 The Bad-Drawing and its Title are Interchangeable883 Le Mauvais-Dessin et son Titre sont Interchangeables
884 A Titled Bad-Drawing without Drawing is Good-Drawing884 Un Mauvais-Dessin titré sans Dessin est un Bon-Dessin
885 A Titled Bad-drawing without Drawing is a Bad-Title885 Un Mauvais-Dessin titré sans Dessin est un Mauvais-Titre
886 The Bad-Drawing shows Everything, even the Good886 Le Mauvais-Dessin montre Tout, même le Bon
887 The Bad-Drawing is an Exploration of the Turba887 Le Mauvais-Dessin est une exploration de la Turba
888 The Bad-Drawing is not Psychology, because the Turba is not Psychic888 Le Mauvais-Dessin n'est pas de la Psychologie, parce que la Turba n'est pas Psychique
889 Only the Bad-Drawing is Realism889 Seul le Mauvais-Dessin est du Réalisme
890 The Bad-Drawing is not European, not American, not Industrial- or Third World-Art, not Elite or Popular or any other kind –_It is 24. Cantonian.890 Le Mauvais-Dessin n'est pas européen, ni américain, ni de l'art industriel ou du tiers-monde, ni élitaire ou populaire ou d'aucune autre sorte – il est du Vingt-quatrième Canton.
891 This Drawing was not previsible891 Ce Dessin n'était pas Prévisible
892 This Drawing was Previsible892 Ce Dessin était Prévisible
893 If the Baddrawer will Die, are his Drawings Bad?!893 Si le Mauvais-Dessinateur meurt, ses Dessins seront-ils Mauvais?!
894 If the Baddrawer will Die, are his Drawings Good!?894 Si le Mauvais-Dessinateur meurt, ses Dessins seront-ils Bons!?
895 Loci Desperati895 Loci Desperati
896 The Bad is not necessarily Good896 Le Mauvais n'est pas nécessairement Bon
897 Ugly, Bad, but Humble897 Vilain, Mauvais, mais Humble
898 The Good is not necessarily Bad898 Le Bon n'est pas nécessairement Mauvais
899 Reconsidering my mind, my point of view899 Je reconsidère mon opinion, mon point de vue
900 The Bad-Drawing was not, is not and will not be Good900 Le Mauvais-Dessin ne fut pas, n'est pas et ne sera pas Bon
901 The Bad-Drawing was not, is not and will not be Good-Drawing901 Le Mauvais-Dessin ne fut pas, n'est pas et ne sera pas le Bon-Dessin
902 The Bad-Drawing was, is and will be Good902 Le Mauvais-Dessin fut, est et sera Bon
903 The Bad-Drawing was, is and will be Good-Drawing903 Le Mauvais-Dessin fut, est et sera le Bon-Dessin
904 It seems Bad-Drawing is Indifferent – (It seems)904 Il semble que le Mauvais-Dessin soit Indifférent – (Il semble)
905 Could be the Bad-Drawing an Approach to the Status Absolutus?905 Le Mauvais-Dessin peut-il être une Approche du status absolutus?
906 Redrawn Bad-Drawing906 Mauvais-Dessin redessiné
907 Remedial Bad-Drawing907 Mauvais-Dessin curatif
908 Is Bad-Drawing a Reprisal?908 Le Mauvais-Dessin est-il une Représaille?
909 Why Bad-Drawing is not Repugnant?909 Pourquoi le Mauvais-Dessin n'est-il pas Répugnant?
910 Bad-Drawing is not a Repudiation of the Good-Drawing910 Le Mauvais-Dessin n'est pas une Répudiation du Bon-Dessin
911 Issue or Aftermath, all the Same911 Issue ou Conséquence, c'est la même chose
912 Drawing, without the Intention to be a Bad-Drawing912 Dessin, sans Intention d'être un Mauvais-Dessin
913 Is Bad-Drawing something not to be liked?913 Le Mauvais-Dessin est-il quelque chose à ne pas aimer?
914 What is the Qualitative Difference between two Bad-Drawings?914 Quelle est la Différence de Qualité entre deux Mauvais-Dessins?
915 The Time passes. There are more and more People. There are less and less Bad-Drawings. Here is one.915 Le Temps passe. Il y a de plus en plus de Gens. Il y a de moins en moins de Mauvais-Dessins. En voici un.
916 How much the Bad-Drawing must be Bad to be really Bad?916 A quel point le Mauvais-Dessin doit-il être Mauvais pour être vraiment Mauvais?
917 The Bad-Drawing is a Set of falsified Quotations, isn't it?917 Le Mauvais-Dessin est une Suite de Citations falsifiées, n'est-ce-pas?
918 Issue or Aftermath – All the Same – Ahead!918 Issue ou Conséquence – C'est la même chose – En avant!
919 Figure919 Figure
920 Picture920 Image
921 Knowing the Laws of Market, Marxists will beat Capitalism as Bad-Drawing will beat Good-Drawing.921 Connaissant les Lois du Marché, les Marxistes pourront vaincre le Capitalisme comme le Mauvais-dessin vaincra le Bon-dessin.
922 If Art aims God, Bad-drawing aims Devil or Zero, doesn't it?922 Si l'Art tend vers Dieu, le Mauvais-dessin tend vers le Diable ou le Zéro, n'est-ce pas?
923 Heaven and Earth shall pass away, but this Bad-drawing shall not pass away923 Le Ciel et la Terre disparaîtront, mais ce Mauvais- dessin ne disparaîtra pas
924 What is Worse? The Bad- or the Good-drawing?924 Qu'est-ce qui est Pire? Le Mauvais- ou le Bon-dessin?
925 Bad-drawing is not Unlimited925 Le Mauvais-dessin n'est pas illimité
926 If the Gooddrawing is Limited, the Baddrawing Ends at Zero926 Si le Bondessin est limité, le Mauvaisdessin se termine à Zéro
927 Finally, Everything is for us927 Finalement, tout est pour nous
928 Alone, in the Desert928 Seul, dans le Désert
929 Baddrawing is not New, it is the Oldest929 Le Mauvaisdessin n'est pas Nouveau, c'est le plus Vieux
930 Does Gooddrawing contain Baddrawing?930 Le Bondessin contient-il le Mauvaisdessin?
931 More is Worse, Compared to Less, Thanks God!931 Plus est Pire comparé à Moins, Dieu merci!
932 The Big Bad Nose932 Le Mauvais Grand Nez
933 Fortunatly or unfortunatly, Baddrawing is still not Illogical933 Heureusement ou malheureusement, le Mauvaisdessin n'est pas encore illogique
934 Baddrawing is a false Gooddrawing934 Le Mauvaisdessin est un faux Bondessin
935 Does Baddrawing give a chance to those who don't know the difference between Good and Bad?935 Le Mauvaisdessin donne-t-il une chance à ceux qui ignorent la Différence entre le Bon et le Mauvais?
936 Baddrawing is Conquering the Lost Land936 Le Mauvaisdessin conquiert la Terre perdue
937 Without Drawing, Right?937 Sans Dessin, D'accord?
938 After all those Gooddrawings We can have a Bad one938 Après tous ces Bondessins, nous pouvons en avoir un mauvais
939 After all those Baddrawings we can have a Worse one939 Après tous ces Mauvaisdessins, nous pouvons en avoir un pire
940 "If something is ununderstandable for the stones, plants, animals, men and angels, does it mean that it is not true?" – asked the devil and draw something else.940 «Si quelque chose n'est pas compréhensible pour les pierres, les plantes, les animaux, les hommes et les anges, cela signifie-t-il que ce n'est pas vrai?» – demanda le Diable et il dessina quelque chose d'autre.
941 "If something is ununderstandable, can something else be understandable?" – asked the devil and draw something else.941 «Si quelque chose n'est pas compréhensible, autre chose peut-il être compréhensible?» – demanda le Diable et il dessina quelque chose d'autre.
942 Behind every Baddrawing there is a Worse one942 Derrière tout Mauvaisdessin, il y en a un pire
943 Even the Baddrawing is only for Speculation?943 Même le Mauvaisdessin ne sert qu'à la spéculation?
944 We are mastering everything except the Origin944 Nous maîtrisons tout sauf l'origine
945 After all those Good- and Baddrawings we can have even a really Good one945 Après tous ces Bon- et Mauvaisdessins, nous pouvons même en avoir un vraiment bon
946 Anyway, all these Drawings are Baddrawings946 De toute façon, tous ces dessins sont des Mauvaisdessins
947 No problem – only those who have to see it will see it.947 Pas de problème – seuls ceux qui doivent voir le verront.
948 Sure, I am afraid948 Bien sûr, je suis effrayé
949 We hope, we'll finish soon these Baddrawings949 Nous espérons finir bientôt tous ces Mauvaisdessins
950 Sketch for a Baddrawing950 Esquisse pour un Mauvaisdessin
951 Copy of a Monet as a Baddrawing951 Copie d'un Monet en Mauvaisdessin
952 Things952 Choses
953 The 2. Ultimate Academy – (For Al Hansen – W)953 La deuxième Ultimate Academy – (Pour Al Hansen – W)
954 Yes and No954 Oui et non
955 Three Hundred Battles955 Trois cents batailles
956 Things and Border as Thing956 Choses et frontière comme chose
957 Dilemma as Step957 Le dilemme comme étape
958 Baddrawing and/as Serenity958 Le Mauvaisdessin et/comme sérénité
959 Stunning Sight959 Etonnante vue
960 Infra Dig960 Infra-fouilles
961 After Storm comes Sunshine961 Après la tempête vient le soleil
962 Spectacular Baddrawing962 Mauvaisdessin spectaculaire
963 Is Baddrawing made for the Public?963 Le Mauvaisdessin est-il fait pour le public?
964 Classic Baddrawing964 Mauvaisdessin classique
965 Tawdry Baddrawing965 Mauvaisdessin clinquant
966 Cool Baddrawing966 Mauvaisdessin cool
967 Boring Baddrawing – Boring Baddrawing967 Mauvaisdessin ennuyeux – Mauvaisdessin ennuyeux
968 Extra Baddrawing968 Mauvaisdessin en plus
969 Superficial Baddrawing969 Mauvaisdessin superficiel
970 Exciting Baddrawing970 Mauvaisdessin excitant
971 Holy Baddrawing971 Un saint Mauvaisdessin
972 Cubist Baddrawing972 Mauvaisdessin cubiste
973 Surrealist Baddrawing973 Mauvaisdessin surréaliste
974 Eat-Art Baddrawing974 Mauvaisdessin de Eat-Art
975 Erotic Baddrawing975 Mauvaisdessin érotique
976 Soft Edge Baddrawing976 Mauvaisdessin émoussé
977 Hard Edge Baddrawing977 Mauvaisdessin acéré
978 Is Baddrawing Demagogue?978 Le Mauvaisdessin est-il démagogue?
979 Baddrawing is Delusion979 Le Mauvaisdessin est illusion
980 Don't worry, Baddrawing is not Deleterious980 Ne vous faites pas de souci, le Mauvaisdessin n'est pas nocif
981 Baddrawing (De Luxe)981 Mauvaisdessin (de Luxe)
982 Baddrawing and Demarcation982 Mauvaisdessin et démarcation
983 We are Demons for Work983 Nous sommes des démons du travail
984 There is no Denying the Fact984 Il n'y a pas lieu de nier les faits
985 Look Man, Baddrawing doesn't want to demolish Gooddrawing.985 Ecoute mon vieux, le Mauvaisdessin n'a pas l'intention de démolir le Bondessin.
986 In Baddrawing Women find new Interests as Men do986 Dans le Mauvaisdessin, les femmes comme les hommes trouvent de nouveaux intérêts
987 Gooddrawing demised Baddrawing987 Le Bondessin a cédé devant le Mauvaisdessin
988 Gooddrawing demeans itself in Baddrawing988 Le Bondessin s'est dégradé dans le Mauvaisdessin
989 If one thinks the Baddrawings are Fine Art, thought one should think of the Quantity of them.989 Si quelqu'un pense que les Mauvaisdessins sont un art, il devrait alors penser à leur quantité.
990 (Sweet Suite) – Visual Noise – (For J. C.)990 (Suite suave) – Bruit visuel – (Pour J. C.)
991 A Baddrawing is an immortal Clone of Drawings descended from a single Drawing, the Good one.991 Un Mauvaisdessin est le clone Immortel des dessins générés par un seul dessin, le Bon.
992 This Baddrawing replaces a roomful of yesterday's Gooddrawings.992 Ce Mauvaisdessin remplace une salle pleine de Bondessins d'hier.
993 When just the right Amount of Reflection arises in the Mind of the Spectator, he or she turns automatically away.993 Quand survient dans l'esprit du spectateur juste assez de réflexion, il ou elle se détourne automatiquement.
994 Can be laugh in Hell?994 Peut-il y avoir le rire en Enfer?
995 Also the Baddrawing is in the Global Village995 Le Mauvaisdessin aussi est dans le Global Village
996 One doesn't wear Gloves during Drawing the Baddrawing996 On ne porte pas de gant pendant qu'on dessine le Mauvaisdessin
997 Elegant Baddrawing997 Mauvaisdessin élégant
998 The Baddrawing is a Strike on Melancholy (For Robert Burton)998 Le Mauvaisdessin est un Coup porté à la Mélancolie (Pour Robert Burton)
999 The Gooddrawing is made by You, the Baddrawing is made by Me999 Le Bondessin est fait par vous, le Mauvaisdessin par moi
1000 1. – The Distance between Good- and Baddrawing before 650 millions Years ago1000 1. – La distance entre le Bon- et le Mauvaisdessin il y a 650 millions d'années
1001 2. – About 380-300 millions Years ago1001 2. – Il y a environ 380 à 300 millions d'années
1002 3. – About 3-1 millions Years ago1002 3. – Il y a environ 3 à 1 million d'années
1003 4. – About 30000 Years ago1003 4. – Il y a environ 30000 ans
1004 5. – 2500 Years ago1004 5. – Il y a 2500 ans
1005 6. – About 950-920 Years ago1005 6. – Il y a environ 950 à 920 ans
1006 7. – 520 Years ago1006 7. – Il y a 520 ans
1007 8. – About 200-150 Years ago1007 8. – Il y a environ 200 à 150 ans
1008 9. – 82-75 Years ago1008 9. – Il y a 82 à 75 ans
1009 10. – About 40-50 Years ago1009 10. – Il y a 40 à 50 ans
1010 11. – 20 Years ago1010 11. – Il y a 20 ans
1011 12. – About 4-8 Years ago1011 12. – Il y a 4 à 8 ans
1012 13. – Today1012 13. – Aujourd'hui
1013 Seeing is Believing1013 Voir, c'est croire
1014 Baddrawing is Subhorizontal (a perspective- study)1014 Le Mauvaisdessin est en dessous de la ligne d'horizon (une étude de perspective)
1015 Does a Good- and a Baddrawing annihilate Each other? (If yes, do they release an Indifferent one?)1015 Est-ce qu'un Bon- et un Mauvaisdessin s'annihilent l'un l'autre? (Si c'est le cas, donnent-ils naissance à quelque chose neutre?)
1016 Because Baddrawings are seldom seen, little is known about them.1016 Parce qu'on en voit rarement, on ne sait que peu de chose des Mauvaisdessins.
1017 A Baddrawing about the Hand of a Gooddrawer1017 Un Mauvaisdessin sur la main d'un Bondessinateur
1018 Baddrawings make the Life easier1018 Les Mauvaisdessins rendent la vie plus facile
1019 Since the whole point of a Baddrawing is to look at it, shouldn't I draw a worse one?1019 Puisque le seul propos d'un Mauvaisdessin est d'être regardé, ne devrais-je pas en dessiner un pire?
1020 Put Baddrawings to work for you1020 Mettez les Mauvaisdessins au travail pour vous
1021 What Surprises have the Baddrawings in Store for us?1021 Quelles surprises les Mauvaisdessins nous réservent-ils?
1022 Try to look at a Baddrawing without smiling – When you look at a Baddrawing, you've just got to smile. And there is Lots to smile about when your Home qualifies as a Baddrawing-Home. The Living-room is neater, the Bed-rooms are prettier. And Everyone is a Whole Lot happier because your Home is such a nice Place in which to live. Your Participating Baddrawer and the IPUT are ready to bring a smile to your Face through the Baddrawing – Home Improvement Program.1022 Essayez de regarder un Mauvaisdessin sans sourire – Quand vous regardez un Mauvaisdessin, vous ne pouvez pas vous empêcher de sourire. Et il y a lieu de beaucoup sourire quand votre maison est devenue la maison du Mauvaisdessin. Le séjour est devenu plus coquet, les chambres à coucher sont plus jolies. Et tout le monde est bien plus heureux parce que votre maison est devenue un endroit où il fait bon vivre. Votre Mauvaisdessinateur attitré et l'UIPT sont prêts à ramener le sourire sur vos lèvres au travers des Mauvaisdessins – Programme d'amélioration du foyer.
1023 The Subject is Simulation: – A Remarkable Blending of Art that makes what isn't there at all seem very, very Real.1023 Le sujet est la simulation: – Un remarquable mélange des tendances de l'art grâce auquel ce qui n'est pas présent semble très, très réel.
1024 Who says you can't draw a Baddrawing in 25000 Days?1024 Qui a dit qu'on ne pouvait pas dessiner un Mauvaisdessin en 25000 jours?
1025 Antiquity Publications: – Baddrawing: A New World of New Influences.1025 Décrets de l'Antiquité: – Le Mauvaisdessin: Un monde nouveau d'influences nouvelles.
1026 It is a Drawing, which proves to you that either it is a Gooddrawing or it is a Baddrawing, but you won't know which.1026 Ceci est un Dessin qui vous prouve être un Bondessin ou un Mauvaisdessin, mais vous ne saurez pas si c'est l'un ou l'autre.
1027 There is only a Finite Amount of Baddrawings and there are Limits to the Rate at which it can be recovered. Sometime after the Year 1984 the Decreasing Supply of it will fail to meet the Increasing Demand.1027 Il n'existe qu'une quantité déterminée de Mauvaisdessins et il y a des limites à leur taux de récupération. Peu après l'année 1984, l'appauvrissement du stock empêchera de satisfaire à une demande allant croissant.
1028 One of the Many Components of the Arts that has been Little Touched by the Revolution in Aesthetics of the Subsistence Level Standard Project 1984 W is the Drawing itself. A Drawing based on Bad is in the Offing.1028 L'un des nombreux composants des arts qui n'a été que peu touché par la révolution esthétique du Projet de Niveau de Subsistance Standard 1984 W est le dessin lui-même. Un dessin basé sur le Mauvais est en vue.
1029 Baddrawing is not a Question of Style1029 Le Mauvaisdessin n'est pas une question de style
1030 (N. T. – holes)1030 (S. T. – Trous)
1031 Baddrawing? Just a Fact of Life.1031 Le Mauvaisdessin ? Rien qu'un fait de la vie.
1032 Baddrawing is Normaldrawing1032 Le Mauvaisdessin est un Normaldessin
1033 The Baddrawing is Document1033 Le Mauvaisdessin est un document
1034 After the Baddrawing we shall come back1034 Après le Mauvaisdessin, nous devrons revenir
1035 Deluge, Hell and Baddrawing1035 Le Déluge, l'Enfer et le Mauvaisdessin
1036 The Baddrawing is a Tool for Surviving1036 Le Mauvaisdessin est un instrument de survie
1037 The Baddrawing blazes the Blaze1037 Le Mauvaisdessin enflamme le feu
1038 If it is only a Question of this1038 Ce n'est qu'une question de ceci
1039 The Baddrawing is Transitory1039 Le Mauvaisdessin est transitoire
1040 The Baddrawing is still Historic Delirium1040 Le Mauvaisdessin est toujours un délire historique
1041 As the Minutes go by, the Baddrawing keeps on1041 Tandis que les minutes s'écoulent, le Mauvaisdessin s'accroche
1042 This couldn't remain behind it1042 Ceci ne pouvait rester en retrait
1043 The Baddrawing is not a deformed Gooddrawing1043 Le Mauvaisdessin n'est pas le Bondessin déformé
1044 I can not hope that this is the Last Baddrawing1044 Je ne peux pas espérer que ceci soit le Dernier Mauvaisdessin
1045 After the Daily Grind: – A Baddrawing1045 Après le train-train quotidien: – un Mauvaisdessin
1046 The Baddrawing is a Job-Card1046 Le Mauvaisdessin est une carte de timbrage
1047 Nem Csinálok Kacsasegget a Kacsómból1047 Nem Csinálok Kacsasegget a Kacsómból
1048 Down the Lake1048 Au fond du lac
1049 The Shining Shadow1049 L'ombre brillante
1050 (Even) The Baddrawing is Understandable even for the Illiterates1050 (Même) Le Mauvaisdessin est compréhensible même pour les analphabètes
1051 Good Mood, Bad Drawing1051 Bonne humeur, Mauvais Dessin
1052 Good Will? Bad Drawing.1052 Bonne volonté? Mauvais Dessin.
1053 Free Will? Bad Drawing.1053 Libre arbitre? Mauvais Dessin.
1054 Cock and Bull-Story1054 Histoire de coq et de taureau
1055 Down Under1055 Au fin fond
1056 The Blind is Down1056 L'aveugle est au fond
1057 Down Tools (Baddrawing)1057 Outils de fond (Mauvaisdessin)
1058 Down the River1058 Au fond de la rivière
1059 The Ups and Downs of Death1059 Les hauts et les bas de la Mort
1060 Down the Years, a Baddrawing1060 Au fil des années, un Mauvaisdessin
1061 A Baddrawing, Hommage à Léger1061 Un Mauvaisdessin, Hommage à Léger
1062 Is Baddrawing from the Past, Present or Future?1062 Le Mauvaisdessin vient-il du passé, du présent ou de l'avenir?
1063 Baddrawing from Nature1063 Mauvaisdessin d'après nature
1064 Baddrawing from Life1064 Mauvaisdessin d'après la vie
1065 One should hope to draw a Game with Baddrawings1065 On devrait avoir l'espoir de dessiner un jeu avec des Mauvaisdessins
1066 The Representation is also Autonomous1066 La représentation est également autonome
1067 Baddrawing is austere, isn't it?1067 Le Mauvaisdessin est austère, n'est-ce pas?
1068 Down the Rocks1068 Au fond des rochers
1069 Is the Baddrawer's Drift Visible already?1069 La dérive du Mauvaisdessin est-elle déjà visible?
1070 The Baddrawing opens the Door to the World1070 Le Mauvaisdessin ouvre la porte du monde
1071 Baddrawing worth the Trouble, doesn't it?1071 Le Mauvaisdessin vaut le dérangement, n'est-ce pas?
1072 A World, diaphragmed down1072 Un monde, diaphragme diminué
1073 How did it come about?1073 Comment est-il arrivé?
1074 From Bad to Worse1074 De mauvais à pire
1075 A Change for the Worse1075 Un changement en pire
1076 Fie!1076 Fi donc!
1077 Baddrawing is Field-Work1077 Le Mauvaisdessin est un travail de spécialiste
1078 Thanks God! I'm here!1078 Dieu merci! Je suis là!
1079 Wallow1079 Fange
1080 Verge1080 Bord
1081 Portrait of the Baddrawer as the Fiddler of the Devil1081 Portrait du Mauvaisdessinateur en violoneux du Diable
1082 Ugly, Bad, Stupid – For What?1082 Laid, mauvais, stupide – En vue de quoi?
1083 The Logical but Ununderstanded is what we need1083 Ce qui est logique mais incompris est ce dont nous avons besoin
1084 Nobody can say Baddrawing is a nostalgic Escapism1084 Personne ne peut dire que le Mauvaisdessin est une fuite nostalgique
1085 Too Many are Those who tell the Truth, down here1085 Il y a trop de gens qui disent la vérité, ici-bas
1086 Baddrawing is not Creation, it is Photography1086 Le Mauvaisdessin n'est pas de la création, c'est de la photographie
1087 Is Baddrawing the Regress of Art?1087 Le Mauvaisdessin est-il la régression de l'art?
1088 Baddrawing is Expressionistic and Symbolic, what else?1088 Le Mauvaisdessin est expressionniste et symbolique, et quoi d'autre?
1089 The Baddrawer – At Present Time – Doesn't dare to title this Drawing: – In Baddrawing the Frontiers between Reality and Fiction disappeared –1089 Le Mauvaisdessinateur – présentement – n'ose pas symbolique, et quoi d'autre? titrer ce dessin ainsi: «– Dans le Mauvaisdessin, les frontières entre réalité et fiction ont disparu –»
1090 The Baddrawing is not the Embodyment of the Doublethink, it is the Spirit of it.1090 Le Mauvaisdessin n'est pas l'incarnation de la Double Pensée, il en est l'esprit.
1091 "Is Baddrawing a Quantification or still Quality?" – asked the Baddrawer and writes: 87. Taub.1091 «Le Mauvaisdessin est-il une question de quantité ou de qualité?» – demanda le Mauvaisdessinateur, et il écrit: 87. Taub.
1092 In Baddrawing there is nothing new, so it is understood already and thrown out1092 Il n'y a rien de nouveau dans le Mauvaisdessin, c'est pourquoi il est déjà compris et jeté
1093 In Baddrawing there is nothing new, but the Eternal View1093 Il n'y a rien de nouveau dans le Mauvaisdessin, sinon la vue éternelle
1094 Through Baddrawing the Baddrawer sees the World – Always - - Through Baddrawing the Baddrawer sees the World – Sometimes - - Through Baddrawing the Baddrawer looks at the World – Sometimes - - Through Baddrawing the Baddrawer looks at the World – Always1094 Au travers du Mauvaisdessin, le Mauvais- dessinateur voit le monde – Toujours - - Au travers du Mauvaisdessin, le Mauvaisdessinateur voit le monde – Parfois - - Au travers du Mauvaisdessin, le Mauvaisdessinateur regarde le monde – Parfois - - Au travers du Mauvaisdessin, le Mauvaisdessinateur regarde le monde – Toujours
1095 Aesthetics is wiser than Fine Art1095 L'esthétique est plus sage que les Beaux-Arts
1096 The Baddrawing gives Chapter and Verse1096 Le Mauvaisdessin indique le chapitre et le verset
1097 Finally: Gooddrawing as Baddrawing and vice versa1097 Finalement: Le Bondessin comme Mauvaisdessin et vice versa
1098 Baddrawing is not Fiction1098 Le Mauvaisdessin n'est pas une fiction
1099 Baddrawing is Fiction1099 Le Mauvaisdessin est une fiction
1100 Baddrawing – one could think – is Photography without Light1100 Le Mauvaisdessin est – pourrait-on penser – une photographie sans lumière
1101 Baddrawing is Objective1101 Le Mauvaisdessin est objectif
1102 Notes for Baddrawings1102 Notes pour des Mauvaisdessins
1103 Troldhangen1103 Troldhangen
1104 Baddrawing is Sensation-Hunting for those who has no Sense of Immortality1104 Le Mauvaisdessin est une chasse aux sensations pour ceux qui n'ont aucun sens de l'Immortalité
1105 Wake Up! Baddrawing is not Iconoclasm!1105 Réveillez-vous! Le Mauvaisdessin n'est pas de l'Iconoclasme!
1106 Once again: Looking at One the others are multiplying themselves.1106 Encore une fois: A en regarder un, les autres se multiplient.
1107 Baddrawing is Heroic1107 Le Mauvaisdessin est héroïque
1108 Green is not permitted in Baddrawing1108 Le vert n'est pas autorisé dans le Mauvaisdessin
1109 Variation for a prepared Baddrawing1109 Variation pour un Mauvaisdessin préparé
1110 Knowing or Unknowing, we all do Katabasis today1110 Le sachant ou non, nous faisons tous aujourd'hui de la Catabase
1111 Classic Greek Baddrawing1111 Mauvaisdessin classique grec
1112 Katabasis is Collective1112 La Catabase est collective
1113 Alvin Lucier Sings1113 Alvin Lucier chante
1114 Katabasis 1987 soon ends – (as if it follows the stars!) 12. 31. 87.1114 La Catabase de 1987 prendra bientôt fin – (comme si elle suivait les étoiles!) 12. 31. 87.
1115 A Baddrawing, prepared since a long Time – still 19871115 Un Mauvaisdessin, préparé depuis longtemps – encore 1987
1116 Stones (Baddrawing)1116 Pierres (Mauvaisdessin)
1117 The Night will come when Baddrawing won't have Title1117 La nuit viendra quand le Mauvaisdessin n'aura pas de titre
1118 I like this Baddrawing without any Interest1118 J'aime ce Mauvaisdessin sans aucun intérêt
1119 Hommage à Dürer-Baddrawing1119 Mauvais dessin en hommage à Dürer
1120 "Si latte nel mio cuore / L'inchiostro e la farina"1120 «Si latte nel mio cuore / L'inchiostro e la farina»
1121 Christian Revolution1121 Révolution chrétienne
1122 Baddrawing is antineurotic Drawing1122 Le Mauvaisdessin est un dessin anti-neurotique
1123 A Baddrawing which is inbetween two Gooddrawings1123 Un Mauvaisdessin au milieu de deux Bondessins
1124 A Baddrawing which is inbetween a Good- and a Baddrawing1124 Un Mauvaisdessin au milieu d'un Bon- et d'un Mauvaisdessin
1125 A Goodrawing which is inbetween two Gooddrawings1125 Un Bondessin au milieu de deux Bondessins
1126 A Gooddrawing which is inbetween two Baddrawings1126 Un Bondessin au milieu de deux Mauvaisdessins
1127 A Baddrawing which is inbetween eleven Baddrawings1127 Un Mauvaisdessin au milieu de onze Mauvaisdessins
1128 A Baddrawing which is inbetween Thousands of Baddrawings1128 Un Mauvaisdessin au milieu de milliers de Mauvais- dessins
1129 A Baddrawing which is inbetween millions of Gooddrawings1129 Un Mauvaisdessin au milieu de millions de Bonsdessins
1130 A Baddrawing which is inbetween two Unqualifiable Drawings1130 Un Mauvaisdessin au milieu de deux dessins inqualifiables
1131 Baddrawing Sometimes aims the Qualitylessness – sometimes not1131 Le Mauvaisdessin vise parfois le manque de qualité – parfois non
1132 The Night will come when Baddrawing won't have Bad Title1132 La nuit viendra lorsque le Mauvaisdessin n'aura pas de mauvais titre
1133 One will suppose Baddrawing is for Salvation1133 On supposera que le Mauvaisdessin sert au Salut
1134 It's a boring Theory that it's the Devil who created the World1134 C'est une théorie ennuyeuse celle selon laquelle c'est le Diable qui a créé le monde
1135 Soteriology is arbitrary but creative1135 La Sotériologie est arbitraire mais créative
1136 Baddrawing is Autonomous1136 Le Mauvaisdessin est autonome
1137 The Baddrawing is the Final Victory of Beauty1137 Le Mauvaisdessin est la victoire finale de la beauté
1138 The Matter speaks, even down here1138 La matière parle, même ici-bas
1139 A Baddrawing which is inbetween two Baddrawings1139 Un Mauvaisdessin au milieu de deux Mauvaisdessins
1140 The Baddrawing is untouchable (only with Feet)1140 Le Mauvaisdessin est intouchable (sinon avec les pieds)
1141 The Baddrawing is not Future, not still Time but Passing Time1141 Le Mauvaisdessin n'est pas le futur, n'est pas le temps immobile, mais le temps qui passe
1142 Baddrawing is Initiation of closing the Eyes in Front of1142 Le Mauvaisdessin est une initiation à la pratique de fermer les yeux devant
1143 Is Baddrawing Art, Anti-Art or Non-Art?1143 Le Mauvaisdessin est-il de l'art, de l'anti-art ou du non art?
1144 Is Baddrawing Science?1144 Le Mauvaisdessin est-il une science?
1145 An Inevitable Baddrawing1145 Un Mauvaisdessin inévitable
1146 In Front – tnorF nI1146 Face à – á ecaF
1147 A Baddrawing inbetween two Baddrawings1147 Un Mauvaisdessin au milieu de deux Mauvaisdessins
1148 A Baddrawing which is inbetween a Baddrawing and a Baddrawing which is inbetween two Baddrawings1148 Un Mauvaisdessin au milieu d'un Mauvaisdessin et un Mauvaisdessin au milieu de deux Mauvaisdessins
1149 Baddrawing is the Aesthetics of the Subsistence Level Standard1149 Le Mauvaisdessin est l'esthétique du Niveau Standard de Subsistance
1150 Did Baddrawing arrive already to Black and White-Drawing?1150 Le Mauvaisdessin est-il déjà arrivé au dessin en noir et blanc?
1151 Previous Katabasis was Individual, Today it is Collective.1151 Autrefois, la Catabase était individuelle, aujourd'hui elle est collective.
1152 Did Baddrawing arrive to the Exit? No.1152 Le Mauvaisdessin est-il déjà arrivé à la sortie? Non.
1153 Every Drawing leads to Baddrawing1153 Tous les dessins mènent au Mauvaisdessin
1154 I have to give this Baddrawing to my Boss1154 Je dois donner ce Mauvaisdessin à mon patron
1155 Searching the Baddrawing1155 A la recherche du Mauvaisdessin
1156 Counter-Baddrawing is Baddrawing1156 Le Contre-Mauvaisdessin est le Mauvaisdessin
1157 Is Baddrawing just a Bad Title? Badtitle?1157 Le Mauvaisdessin n'est-il rien qu'un mauvais titre? Un Mauvaistitre?
1158 Baddrawing is an Illustration of its Title1158 Le Mauvaisdessin est une illustration de son propre titre
1159 Baddrawing without Title is Gooddrawing1159 Le Mauvaisdessin sans titre est le Bondessin
1160 Title makes the Baddrawing a Gooddrawing1160 Le titre fait du Mauvaisdessin un Bondessin
1161 "Gooddrawing with Title is Baddrawing" – Robert Burns1161 «Un Bondessin avec titre est un Mauvaisdessin» – Robert Burns
1162 Baddrawing doesn't exist, but the Title of it1162 Le Mauvaisdessin n'existe pas, son titre oui
1163 Baddrawing doesn't need a Solver1163 Le Mauvaisdessin ne demande pas de solution
1164 Baddrawing with all my Heart1164 Un Mauvaisdessin de tout mon cœur
1165 Let us speak plainly: "This is a Baddrawing!"1165 Parlons clairement: «Ceci est un Mauvaisdessin!»
1166 Baddrawing cleans the Ground1166 Le Mauvaisdessin nettoie le terrain
1167 Baddrawing cleans the Way1167 Le Mauvaisdessin dégage le chemin
1168 Is Baddrawing the Forbidden Fruit?1168 Le Mauvaisdessin est-il le fruit défendu?
1169 Baddrawing goes against my Conscience1169 Le Mauvaisdessin va à l'encontre de ma conscience
1170 Baddrawing toddles about1170 Le Mauvaisdessin vagabonde
1171 Baddrawing is Standard Goods1171 Le Mauvaisdessin est un produit standard
1172 Baddrawing is not Standard Goods1172 Le Mauvaisdessin n'est pas un produit standard
1173 Baddrawing is trespassing1173 Le Mauvaisdessin est une transgression
1174 Baddrawing is poaching on somebody's Preserve1174 Le Mauvaisdessin est un braconnage dans la réserve d'autrui
1175 Baddrawing is Prohibitory Sign1175 Le Mauvaisdessin est un signe d'interdiction
1176 Baddrawing is drawn during Close Time1176 Le Mauvaisdessin est dessiné pendant la clôture
1177 Baddrawing is clearing up1177 Le Mauvaisdessin arrange tout
1178 Baddrawing has no Doubt about Gooddrawing1178 Le Mauvaisdessin n'a aucun doute à propos du Bondessin
1179 Baddrawing is Pure Logic1179 Le Mauvaisdessin est logique pure
1180 Baddrawing pays its Respects to Arts1180 Le Mauvaisdessin paye son dû aux arts
1181 Baddrawing looks up to Arts1181 Le Mauvaisdessin admire les arts
1182 Baddrawing commands Respect1182 Le Mauvaisdessin force le respect
1183 Baddrawing is the DisTurbance of Logic1183 Le Mauvaisdessin perTurbe la logique
1184 Baddrawing is the DisTurbance of the Logic of Seeing1184 Le Mauvaisdessin perTurbe la logique du voir
1185 Baddrawing is for Knowledge1185 Le Mauvaisdessin sert la connaissance
1186 Baddrawing erases the Past1186 Le Mauvaisdessin efface le passé
1187 "Baddrawing is a Knife in the Back of Arts"1187 «Le Mauvaisdessin est un couteau dans le dos des arts»
1188 Baddrawing does not exist1188 Le Mauvaisdessin n'existe pas
1189 Baddrawing is Baddrawing1189 Le Mauvaisdessin est le Mauvaisdessin
1190 Baddrawing is not a Critic of Fine Arts1190 Le Mauvaisdessin n'est pas une critique des Beaux-Arts
1191 If the Baddrawing doesn't please the Public, is it a Baddrawing?1191 Si le Mauvaisdessin ne plaît pas au public, est-ce un Mauvaisdessin?
1192 If the Baddrawing pleases the Public, is it a Baddrawing?1192 Si le Mauvaisdessin plaît au public, est-ce un Mauvaisdessin?
1193 Homer: " Should I have to Live the Bad instead of «Drawing the Baddrawing?» – asked the ∏"1193 Homère: «Devrais-je vivre le Mauvais au lieu de "dessiner le Mauvaisdessin?" – demanda le ∏»
1194 Baddrawing is Secret Drawing1194 Le Mauvaisdessin est un dessin confidentiel
1195 Baddrawing is the Enlightment of Gooddrawing1195 Le Mauvaisdessin est l'illumination du Bondessin
1196 It is better not to see the Baddrawing1196 Il vaut mieux ne pas voir le Mauvaisdessin
1197 It is better for Some not to see the Baddrawing1197 Il vaut mieux pour certains ne pas voir le Mauvaisdessin
1198 What makes Baddrawing Bad?1198 Qu'est-ce qui rend le Mauvaisdessin Mauvais?
1199 What makes Baddrawing a Baddrawing?1199 Qu'est-ce qui fait du Mauvaisdessin un Mauvaisdessin?
1200 What makes a Gooddrawing Bad?1200 Qu'est-ce qui rend un Bondessin Mauvais?
1201 What makes a Gooddrawing a Gooddrawing?1201 Qu'est-ce qui fait d'un Bondessin un Bondessin?
1202 What makes a Gooddrawing a Baddrawing?1202 Qu'est-ce qui fait d'un Bondessin un Mauvaisdessin?
1203 What makes Baddrawing a Gooddrawing?1203 Qu'est-ce qui fait du Mauvaisdessin un Bondessin?
1204 Baddrawing is After-Gooddrawing1204 Le Mauvaisdessin est l'Après-Bondessin
1205 Baddrawing moves from Future towards Past1205 Le Mauvaisdessin va du futur vers le passé
1206 Baddrawing is the Secret Hope of the Market1206 Le Mauvaisdessin est le secret espoir du marché
1207 Baddrawing is out of Capitalism1207 Le Mauvaisdessin est hors capitalisme
1208 Baddrawing is out of Communism1208 Le Mauvaisdessin est hors communisme
1209 Baddrawing is in le 24. canton1209 Le Mauvaisdessin est dans le Vingt-quatrième Canton
1210 Baddrawing is Masterpiece1210 Le Mauvaisdessin est un chef-d'œuvre
1211 Baddrawing is better than Gooddrawing1211 Le Mauvaisdessin est meilleur que le Bondessin
1212 Baddrawing is the best Gooddrawing1212 Le Mauvaisdessin est le meilleur des Bondessins
1213 Baddrawing is just Dark1213 Le Mauvaisdessin est simplement sombre
1214 Baddrawing is not Social1214 Le Mauvaisdessin n'est pas social
1215 Baddrawing is an upside-down Kitsch1215 Le Mauvaisdessin est un kitsch à l'envers
1216 Baddrawing is Anti-Humanist1216 Le Mauvaisdessin est anti-humaniste
1217 Baddrawing is just Trouble1217 Le Mauvaisdessin n'attire que des ennuis
1218 Baddrawing is Sickness1218 Le Mauvaisdessin est une maladie
1219 Baddrawing is Ununderstandable1219 Le Mauvaisdessin est incompréhensible
1220 Baddrawing is the only Real1220 Le Mauvaisdessin est la seule chose vraie
1221 Baddrawing is Crime1221 Le Mauvaisdessin est un crime
1222 Baddrawing is Stupid1222 Le Mauvaisdessin est stupide
1223 Baddrawing is Yours1223 Le Mauvaisdessin est à vous
1224 You have Nothing to do with Baddrawing1224 Vous n'avez rien à voir avec le Mauvaisdessin
1225 Baddrawing is the Vision in the Misery1225 Le Mauvaisdessin est une vision dans la misère
1226 Baddrawing is Incorrect1226 Le Mauvaisdessin est incorrect
1227 Baddrawing is the Only One1227 Le Mauvaisdessin est le seul
1228 Baddrawing is the Decoration of the Kitchen1228 Le Mauvaisdessin est la décoration de la cuisine
1229 Baddrawing is After-Porno1229 Le Mauvaisdessin est l'après-porno
1230 Baddrawing is Shit in the Shoes1230 Le Mauvaisdessin est de la merde dans les chaussures
1231 Baddrawing is Blasphemy1231 Le Mauvaisdessin est un blasphème
1232 Baddrawing is a Whirle1232 Le Mauvaisdessin est un tourbillon
1233 Baddrawing is Melancholic1233 Le Mauvaisdessin est mélancolique
1234 Baddrawing is out of Constitution1234 Le Mauvaisdessin est hors constitution
1235 Baddrawing is out of Culture1235 Le Mauvaisdessin est hors culture
1236 Baddrawing is Young1236 Le Mauvaisdessin est jeune
1237 Baddrawing is Old1237 Le Mauvaisdessin est vieux
1238 Baddrawing is Fresh1238 Le Mauvaisdessin est frais
1239 Baddrawing is Work1239 Le Mauvaisdessin est un travail
1240 Baddrawing is the Last Effort1240 Le Mauvaisdessin est le Dernier Effort
1241 Baddrawing is the Province of the Visible1241 Le Mauvaisdessin est la province du visible
1242 Baddrawing is a Lie1242 Le Mauvaisdessin est un mensonge
1243 Baddrawing is True1243 Le Mauvaisdessin est vrai
1244 Baddrawing is Unusable1244 Le Mauvaisdessin est inutilisable
1245 Baddrawing is a Corrected Gooddrawing1245 Le Mauvaisdessin est un Bondessin corrigé
1246 Baddrawing is Unpardonable1246 Le Mauvaisdessin est impardonnable
1247 Baddrawing is Known1247 Le Mauvaisdessin est connu
1248 Baddrawing is Prediction1248 Le Mauvaisdessin est une prédiction
1249 Baddrawing and Titans1249 Le Mauvaisdessin et les Titans
1250 Never, Nothing, Nowhere1250 Jamais, Rien, Nulle part
1251 Nothing – Never – Nowhere1251 Rien – Jamais – Nulle part
1252 Nowhere, Never – Nothing1252 Nulle part, Jamais – Rien
1253 Never – Nowhere, Nothing1253 Jamais – Nulle part, Rien
1254 Nothing, Nowhere – Never1254 Rien, Nulle part – Jamais
1255 Nowhere – Nothing, Never1255 Nulle part – Rien, Jamais
1256 Baddrawing is Decoration1256 Le Mauvaisdessin est de la décoration
1257 Baddrawing fulfilling a Space1257 Mauvaisdessin remplissant un espace
1258 Baddrawing is Corrupt Memory1258 Le Mauvaisdessin est une mémoire corrompue
1259 The Title of the Baddrawing is Publicity1259 Le titre du Mauvaisdessin est de la publicité
1260 Baddrawing – without title1260 Mauvaisdessin – sans titre
1261 Baddrawing1261 Mauvaisdessin
1262 An other Baddrawing1262 Un autre Mauvaisdessin
1263 Drawinglike1263 Sorte de dessin
1264 There is Art, and on one of its Side: the Kitsch, on the other: the Baddrawing1264 Il y a l'art, avec d'un côté: le kitsch, de l'autre: le Mauvaisdessin
1265 Baddrawing is Utopy1265 Le Mauvaisdessin est une utopie
1266 Baddrawing is Negative Utopy1266 Le Mauvaisdessin est une utopie négative
1267 Baddrawing is the Revaluation of the Valueless1267 Le Mauvaisdessin est la réévaluation de ce qui est sans valeur
1268 Baddrawing is due to Art1268 Le Mauvaisdessin est dû à l'art
1269 Baddrawing is not Annihilation of Art, it is its Expansion1269 Le Mauvaisdessin n'est pas l'annihilation de l'art, mais son expansion
1270 Baddrawing is just Getting out of Shape1270 Le Mauvaisdessin n'est que le fait d'échapper à la forme
1271 Art assimilates Baddrawing for the Sake of Heaven1271 L'art assimile le Mauvaisdessin pour la grâce de Dieu
1272 Baddrawing is Routine1272 Le Mauvaisdessin est une routine
1273 Baddrawing is Product – (For Ian Anüll)1273 Le Mauvaisdessin est un produit – (Pour Ian Anüll)
1274 Baddrawing is the Emancipation of Baddrawing1274 Le Mauvaisdessin est l'émancipation du Mauvaisdessin
1275 There is Gooddrawing, Baddrawing, Kitsch and Something Else1275 Il y a le Bondessin, le Mauvaisdessin, le kitsch et quelque chose d'autre
1276 Gooddrawing conquers Baddrawing and vice versa1276 Le Bondessin conquiert le Mauvaisdessin et vice versa
1277 Baddrawing conquers Gooddrawing and vice versa1277 Le Mauvaisdessin conquiert le Bondessin et vice versa
1278 Baddrawing is in the Earth1278 Le Mauvaisdessin est dans la terre
1279 Baddrawing is in the Water1279 Le Mauvaisdessin est dans l'eau
1280 Baddrawing is in the Fire1280 Le Mauvaisdessin est dans le feu
1281 Baddrawing is in the Air1281 Le Mauvaisdessin est dans l'air
1282 Baddrawing is in the Ether1282 Le Mauvaisdessin est dans l'éther
1283 Baddrawing is on the Horizon of the Aristocraty1283 Le Mauvaisdessin est à l'horizon de l'aristocratie
1284 Baddrawing is on the Horizon of the Bourgeoisie1284 Le Mauvaisdessin est à l'horizon de la bourgeoisie
1285 Baddrawing is on the Horizon of the Proletariat1285 Le Mauvaisdessin est à l'horizon du prolétariat
1286 Baddrawing is on the Horizon of the Mutant Class1286 Le Mauvaisdessin est à l'horizon de la Classe Mutante
1287 Baddrawing is a Sonda of the Gooddrawing1287 Le Mauvaisdessin est une sonde du Bondessin
1288 Baddrawing is a Mercyless Cybernetics (For Penck)1288 Le Mauvaisdessin est une cybernétique sans merci (Pour Penck)
1289 Baddrawing is an Experienced Theory1289 Le Mauvaisdessin est une théorie expérimentée
1290 The World is too Beautiful to draw like this1290 Le monde est trop beau pour dessiner ainsi
1291 "Aufruhr aller Kräfte von Unten" (For Jacob Burckhardt)1291 «Aufruhr aller Kräfte von Unten» (Pour Jacob Burckhardt)
1292 No Return, but Change1292 Pas de retour, mais un changement
1293 Baddrawing – Ananke1293 Mauvaisdessin – Ananke
1294 "Abnehmen in der Tüchtigkeit"1294 «Abnehmen in der Tüchtigkeit»
1295 "Die Kategorien, mit denen sich das Denken bis dahin geholfen hat, lösen sich auf"1295 «Die Kategorien, mit denen sich das Denken bis dahin geholfen hat, lösen sich auf»
1296 Baddrawing is Disgusting Luxury and Disgusting Misery1296 Le Mauvaisdessin est un luxe dégoûtant et une misère dégoûtante
1297 The Tomorrow is Unimaginable1297 Le lendemain est inimaginable
1298 Composition in Style1298 Composition de style
1299 "Live in it and you own the World"1299 «Vivez dedans et vous posséderez le monde»
1300 It's similar to what it's representing1300 Il est similaire à ce qu'il représente
1301 What's wrong in Drawing a Baddrawing?1301 Qu'y a-t-il de mal à dessiner un Mauvaisdessin?
1302 Baddrawing is not Anti-Art1302 Le Mauvaisdessin n'est pas de l'anti-art
1303 Baddrawing is worse than Bad1303 Le Mauvaisdessin est pire que mauvais
1304 The Detail equals the Whole1304 Le détail égale l'ensemble
1305 Baddrawing disguised in Gooddrawing1305 Mauvaisdessin déguisé en Bondessin
1306 Gooddrawing disguised in Baddrawing1306 Bondessin déguisé en Mauvaisdessin
1307 Baddrawing is Romantic like Hell1307 Le Mauvaisdessin est romantique comme l'Enfer
1308 Ruined Baddrawing1308 Mauvaisdessin ruiné
1309 Baddrawing being put out of Order1309 Mauvaisdessin mis hors d'état de fonctionner
1310 Baddrawing is against the Law of Nature1310 Le Mauvaisdessin est contre la loi de la nature
1311 Baddrawing is the Fulfilment of the Law of Nature1311 Le Mauvaisdessin est l'accomplissement de la loi de la nature
1312 Baddrawing is a Local Manifestation of the Law of Nature1312 Le Mauvaisdessin est une manifestation locale de la loi de la nature
1313 Damaged Baddrawing1313 Mauvaisdessin endommagé
1314 Corrupted Baddrawing1314 Mauvaisdessin corrompu
1315 Debauched Baddrawing1315 Mauvaisdessin débauché
1316 Depraved Baddrawing1316 Mauvaisdessin dépravé
1317 Baddrawing is Fanatic1317 Le Mauvaisdessin est fanatique
1318 Baddrawing is Bold1318 Le Mauvaisdessin est hardi
1319 Baddrawing is a Result of Blind Obedience1319 Le Mauvaisdessin est le résultat d'une obéissance aveugle
1320 Baddrawing is a Mere Tool1320 Le Mauvaisdessin est un simple outil
1321 Baddrawing imposes itself on you1321 Le Mauvaisdessin s'impose à vous
1322 Baddrawing exists1322 Le Mauvaisdessin existe
1323 Baddrawing is Trivial1323 Le Mauvaisdessin est trivial
1324 Baddrawing is a Part of the Whole1324 Le Mauvaisdessin est une partie du tout
1325 Baddrawing is not Trivial1325 Le Mauvaisdessin n'est pas trivial
1326 Baddrawing spoils the Spectators Pleasure1326 Le Mauvaisdessin gâche le plaisir du spectateur
1327 A Man may see Baddrawing with one Eye1327 Un homme peut voir un Mauvaisdessin avec un seul œil
1328 Baddrawing is a False Report1328 Le Mauvaisdessin est un faux rapport
1329 Baddrawing is a False Alarm1329 Le Mauvaisdessin est une fausse alerte
1330 Baddrawing dazzles1330 Le Mauvaisdessin éblouit
1331 Baddrawing is a Blind Window1331 Le Mauvaisdessin est une fenêtre aveugle
1332 Baddrawing is Inevitable1332 Le Mauvaisdessin est inévitable
1333 Baddrawing is Unavoidable1333 Le Mauvaisdessin est incontournable
1334 Baddrawing is Unescapable as a Pyramid-form Pit1334 Le Mauvaisdessin est incontournable comme une fosse en forme de pyramide
1335 Baddrawing brings you to the Unseen Scene1335 Le Mauvaisdessin vous mène jusqu'à la scène non vue
1336 Even Baddrawing is not Independent1336 Même le Mauvaisdessin n'est pas indépendant
1337 Baddrawing deals with the Traditional Values1337 Le Mauvaisdessin négocie avec les valeurs traditionnelles
1338 Baddrawing deals with the Eternal Values1338 Le Mauvaisdessin négocie avec les valeurs éternelles
1339 Baddrawing is an Infinitesimal Effort for Immortality1339 Le Mauvaisdessin est un effort infinitésimal vers l'Immortalité
1340 Baddrawing is the Sickness of Immortality1340 Le Mauvaisdessin est la maladie de l'Immortalité
1341 Baddrawing is not Esoteric1341 Le Mauvaisdessin n'est pas ésotérique
1342 Baddrawing is not Exoteric1342 Le Mauvaisdessin n'est pas exotérique
1343 Baddrawing is a Variation of Gooddrawing1343 Le Mauvaisdessin est une variation du Bondessin
1344 Baddrawing is a Gnostic Effort of the Agnostic (For Biki)1344 Le Mauvaisdessin est l'effort gnostique de l'agnostique (Pour Biki)
1345 Baddrawing and Metanoia1345 Mauvaisdessin et Metanoia
1346 Baddrawing is not looking Backwards1346 Le Mauvaisdessin ne regarde pas en arrière
1347 Baddrawing is for filling up the Eyes1347 Le Mauvaisdessin sert à emplir les yeux
1348 Baddrawing is the Last Drop – (Styx)1348 Le Mauvaisdessin est la dernière goutte – (Styx)
1349 Baddrawing seems to be Orphic1349 Le Mauvaisdessin semble être orphique
1350 Baddrawing is Something on Something else1350 Le Mauvaisdessin est quelque chose sur quelque chose d'autre
1351 Baddrawing is Something under Something else1351 Le Mauvaisdessin est quelque chose sous quelque chose d'autre
1352 Baddrawing is Something above Something else1352 Le Mauvaisdessin est quelque chose au-dessus de quelque chose d'autre
1353 Baddrawing is Something in Something else1353 Le Mauvaisdessin est quelque chose dans quelque chose d'autre
1354 Baddrawing is Something apart of Something else1354 Le Mauvaisdessin est quelque chose à côté de quelque chose d'autre
1355 Baddrawing is Something with Something else1355 Le Mauvaisdessin est quelque chose avec quelque chose d'autre
1356 Baddrawing is Something without Something else1356 Le Mauvaisdessin est quelque chose sans quelque chose d'autre
1357 Baddrawing and Something else1357 Le Mauvaisdessin et quelque chose d'autre
1358 Baddrawing is a Part of Anything1358 Le Mauvaisdessin est une partie de n'importe quoi
1359 Baddrawing is Counter-Katabasis1359 Le Mauvaisdessin est une Contre-Catabase
1360 Baddrawing is Indispensable1360 Le Mauvaisdessin est indispensable
1361 What to see?1361 Que voir?
1362 What to read?1362 Que lire?
1363 What to feel?1363 Que ressentir?
1364 What to think?1364 Que penser?
1365 What to imagine?1365 Qu'imaginer?
1366 Baddrawing is not Circulus Vitiosus1366 Le Mauvaisdessin n'est pas un Circulus Vitiosus
1367 Baddrawing is like the Thief who screams: Thief!1367 Le Mauvaisdessin est comme un voleur qui crie: «Au voleur!»
1368 Baddrawing is Visible1368 Le Mauvaisdessin est visible
1369 Baddrawing is Invisible1369 Le Mauvaisdessin est invisible
1370 Baddrawing represents the Visible1370 Le Mauvaisdessin représente le visible
1371 Baddrawing represents the Invisible1371 Le Mauvaisdessin représente l'invisible
1372 Baddrawing represents the Visible of the Invisible1372 Le Mauvaisdessin représente le visible de l'invisible
1373 Baddrawing represents the Invisible of the Visible1373 Le Mauvaisdessin représente l'invisible du visible
1374 Baddrawing is denizen already1374 Le Mauvaisdessin est déjà un hôte
1375 Baddrawing denies the Visible1375 Le Mauvaisdessin dénie le visible
1376 Baddrawing denies the Invisible1376 Le Mauvaisdessin dénie l'invisible
1377 Baddrawing doesn't deny the Visible1377 Le Mauvaisdessin ne dénie pas le visible
1378 Baddrawing doesn't deny the Invisible1378 Le Mauvaisdessin ne dénie pas l'invisible
1379 Baddrawing doesn't deny the Visible of the Invisible1379 Le Mauvaisdessin ne dénie pas le visible de l'invisible
1380 Baddrawing doesn't deny the Invisible of the Visible1380 Le Mauvaisdessin ne dénie pas l'invisible du visible
1381 Baddrawing denies the Visible of the Invisible1381 Le Mauvaisdessin dénie le visible de l'invisible
1382 Baddrawing denies the Invisible of the Visible1382 Le Mauvaisdessin dénie l'invisible du visible
1383 Baddrawing has nothing to do with the Visible1383 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec le visible
1384 Baddrawing has nothing to do with the Invisible1384 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec l'invisible
1385 Baddrawing has nothing to do with the Visible of the Invisible1385 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec le visible de l'invisible
1386 Baddrawing has nothing to do with the Invisible of the Visible1386 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec l'invisible du visible
1387 Baddrawing is Abuse1387 Le Mauvaisdessin est un abus
1388 Baddrawing is Brown-Magic1388 Le Mauvaisdessin est une Magie Brune
1389 Baddrawing is Easily Unmaskable1389 Le Mauvaisdessin est aisément démasqué
1390 Baddrawing is Time-server1390 Le Mauvaisdessin est opportuniste
1391 Baddrawing represents the Visible and the Invisible in the Same Time1391 Le Mauvaisdessin représente le visible et l'invisible en même temps
1392 Baddrawing represents the Visible and the Invisible separatly in the Same Time1392 Le Mauvaisdessin représente séparément le visible et l'invisible en même temps
1393 Baddrawing represents partly the Visible1393 Le Mauvaisdessin représente partiellement le visible
1394 Baddrawing represents partly the Invisible1394 Le Mauvaisdessin représente partiellement l'invisible
1395 Baddrawing represents partly the Visible and partly the Invisible separatly in the same Time1395 Le Mauvaisdessin représente partiellement le visible et partiellement l'invisible séparément en même temps
1396 Baddrawing represents either the Visible, nor the Invisible, neither Partly, nor Totally, Nohow1396 Le Mauvaisdessin ne représente ni le visible, ni l'invisible, ni partiellement, ni totalement, d'aucune façon
1397 Baddrawing represents the Totality of the Visible and a Part of the Invisible1397 Le Mauvaisdessin représente la totalité du visible et une partie de l'invisible
1398 Baddrawing represents the Totality of the Invisible and a Part of the Visible separatly and simultaneously on the same Surface1398 Le Mauvaisdessin représente la totalité de l'invisible et une partie du visible séparément et simultanément sur la même surface
1399 Baddrawing is the Illustration of Gooddrawing1399 Le Mauvaisdessin est l'illustration du Bondessin
1400 Baddrawing is not the Illustration of Gooddrawing1400 Le Mauvaisdessin n'est pas l'illustration du Bondessin
1401 Baddrawing is not Gooddrawing1401 Le Mauvaisdessin n'est pas le Bondessin
1402 Baddrawing is not Baddrawing1402 Le Mauvaisdessin n'est pas le Mauvaisdessin
1403 Baddrawing is next to Gooddrawing1403 Le Mauvaisdessin est proche du Bondessin
1404 Baddrawing is very near to Gooddrawing1404 Le Mauvaisdessin est très proche du Bondessin
1405 Baddrawing is almost Gooddrawing1405 Le Mauvaisdessin est presque le Bondessin
1406 Baddrawing is Gooddrawing1406 Le Mauvaisdessin est le Bondessin
1407 Baddrawing is far from Gooddrawing1407 Le Mauvaisdessin est éloigné du Bondessin
1408 Baddrawing is not so far from Gooddrawing1408 Le Mauvaisdessin n'est pas si éloigné du Bondessin
1409 Baddrawing is just Gooddrawing1409 Le Mauvaisdessin est juste le Bondessin
1410 There is no Difference between Good- and Baddrawing1410 Il n'y a pas de différence entre le Bon- et le Mauvaisdessin
1411 Baddrawing is not Kitsch1411 Le Mauvaisdessin n'est pas du kitsch
1412 Baddrawing is not Daub1412 Le Mauvaisdessin n'est pas un barbouillis
1413 Gooddrawing is not daubed Baddrawing1413 Le Bondessin n'est pas le Mauvaisdessin barbouillé
1414 Baddrawing is almost Kitsch1414 Le Mauvaisdessin est presque du kitsch
1415 Nobody can draw Baddrawing1415 Personne ne peut dessiner le Mauvaisdessin
1416 Baddrawing is a kitschy Gooddrawing1416 Le Mauvaisdessin est un Bondessin kitsch
1417 Gooddrawing is a kitschy Baddrawing1417 Le Bondessin est un Mauvaisdessin kitsch
1418 Baddrawing is not a kitschy Gooddrawing1418 Le Mauvaisdessin n'est pas un Bondessin kitsch
1419 Gooddrawing is almost a kitschy Baddrawing1419 Le Bondessin est presque un Mauvaisdessin kitsch
1420 Everybody can draw Baddrawing1420 Tout le monde peut dessiner le Mauvaisdessin
1421 Not Everybody can draw Baddrawing1421 Tout le monde ne peut pas dessiner le Mauvaisdessin
1422 Almost Everybody can draw an Almost Baddrawing1422 Presque tout le monde peut dessiner le presque Mauvaisdessin
1423 Baddrawing is evidently Bad1423 Le Mauvaisdessin est manifestement Mauvais
1424 Baddrawing is not evidently Bad1424 Le Mauvaisdessin n'est pas manifestement Mauvais
1425 Baddrawing is evidently Baddrawing1425 Le Mauvaisdessin est manifestement le Mauvaisdessin
1426 Baddrawing is not evidently Baddrawing1426 Le Mauvaisdessin n'est pas manifestement le Mauvaisdessin
1427 Baddrawing is evidently Gooddrawing1427 Le Mauvaisdessin est manifestement le Bondessin
1428 Baddrawing is not evidently Gooddrawing1428 Le Mauvaisdessin n'est pas manifestement le Bondessin
1429 Only Some can draw Baddrawing1429 Seuls certains peuvent dessiner le Mauvaisdessin
1430 Everybody should draw Baddrawing1430 Tout le monde devrait dessiner le Mauvaisdessin
1431 Everybody draws Baddrawing1431 Tout le monde dessine le Mauvaisdessin
1432 Baddrawing is easy1432 Le Mauvaisdessin est facile
1433 Baddrawing is easy to draw1433 Le Mauvaisdessin est facile à dessiner
1434 Baddrawing is difficult to draw1434 Le Mauvaisdessin est difficile à dessiner
1435 Baddrawing is difficult1435 Le Mauvaisdessin est difficile
1436 Baddrawing is easier than Gooddrawing1436 Le Mauvaisdessin est plus facile que le Bondessin
1437 Baddrawing is more difficult than Gooddrawing1437 Le Mauvaisdessin est plus difficile que le Bondessin
1438 Baddrawing is not so easy than Gooddrawing1438 Le Mauvaisdessin n'est pas aussi facile que le Bondessin
1439 Baddrawing is almost as difficult as a worse One1439 Le Mauvaisdessin est presque aussi difficile qu'un dessin encore pire
1440 Baddrawing is on the Other Side of the River1440 Le Mauvaisdessin est de l'autre côté du fleuve
1441 Baddrawing is Here1441 Le Mauvaisdessin est ici
1442 Here is the Baddrawing1442 Voici le Mauvaisdessin
1443 Baddrawing is just a little bit Bad1443 Le Mauvaisdessin est juste un peu Mauvais
1444 Baddrawing is a little bit Good1444 Le Mauvaisdessin est juste un peu Bon
1445 Baddrawing is very Good1445 Le Mauvaisdessin est très Bon
1446 Baddrawing is Eyewash1446 Le Mauvaisdessin est de la poudre aux yeux
1447 Baddrawing is Humbug1447 Le Mauvaisdessin est une fumisterie
1448 Some Gooddrawings are Baddrawings1448 Certains Bondessins sont des Mauvaisdessins
1449 Only some Gooddrawings are Baddrawings1449 Seuls certains Bondessins sont des Mauvaisdessins
1450 Some Baddrawings are Gooddrawings1450 Quelques Mauvaisdessins sont des Bondessins
1451 Baddrawing is Impossible1451 Le Mauvaisdessin est impossible
1452 Baddrawing is an Impossibility1452 Le Mauvaisdessin est une impossibilité
1453 Baddrawing has Nothing to do with Arts1453 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec les arts
1454 Baddrawing has Nothing to do with Anything1454 Le Mauvaisdessin n'a rien à voir avec quoi que ce soit
1455 Baddrawing is Art as Everything Else is1455 Le Mauvaisdessin est de l'art comme n'importe quoi d'autre
1456 G. Trakl: – "Baddrawing is the Suicide of Art"1456 G. Trakl: – «Le Mauvaisdessin est le suicide de l'art»
1457 Baddrawing is Nothing1457 Le Mauvaisdessin n'est rien
1458 Baddrawing is drawn by the One who is unable to draw a Gooddrawing1458 Le Mauvaisdessin est dessiné par celui qui n'est pas capable de dessiner un Bondessin
1459 Baddrawing is drawn by the One who doesn't want to draw a Gooddrawing1459 Le Mauvaisdessin est dessiné par celui qui ne veut pas dessiner un Bondessin
1460 Baddrawing is drawn by the One who has nothing better to do1460 Le Mauvaisdessin est dessiné par celui qui n'a rien de mieux à faire
1461 Baddrawing is Mocking1461 Le Mauvaisdessin est une moquerie
1462 Baddrawing is a Historic Failure1462 Le Mauvaisdessin est un échec historique
1463 Baddrawing is an International Failure1463 Le Mauvaisdessin est un échec international
1464 Baddrawing is an Overnational Failure1464 Le Mauvaisdessin est un échec supranational
1465 Baddrawing is a Putsch1465 Le Mauvaisdessin est un putsch
1466 Baddrawing is a Result of a Misunderstanding1466 Le Mauvaisdessin est le résultat d'un malentendu
1467 Baddrawing is a Work of an Unemployed1467 Le Mauvaisdessin est le travail d'un chômeur
1468 After Gooddrawing the Baddrawing comes1468 Après le Bondessin vient le Mauvaisdessin
1469 After Baddrawing – The Flood1469 Après le Mauvaisdessin – Le Déluge
1470 Baddrawing is between Birth and Rebirth1470 Le Mauvaisdessin est entre naissance et renaissance
1471 Baddrawing is Death1471 Le Mauvaisdessin est la mort
1472 Baddrawing is Resurrection1472 Le Mauvaisdessin est la résurrection
1473 Baddrawing doesn't Move1473 Le Mauvaisdessin ne bouge pas
1474 Baddrawing is Black Light1474 Le Mauvaisdessin est une lumière noire
1475 Baddrawing is Brown Light1475 Le Mauvaisdessin est une lumière brune
1476 Baddrawing is Beyond Light1476 Le Mauvaisdessin est au-delà de la lumière
1477 Baddrawing is Impersonal1477 Le Mauvaisdessin est impersonnel
1478 Baddrawing is Personal to the Utmost1478 Le Mauvaisdessin est personnel à l'extrême
1479 Baddrawing is the wrong Side of the Cloth1479 Le Mauvaisdessin est le mauvais côté de la toile
1480 Baddrawing is on the Other Side of the Coin1480 Le Mauvaisdessin est sur le revers de la médaille
1481 "Baddrawing is a Crying of the Animal" (A. Lupin)1481 «Le Mauvaisdessin est un cri de l'animal» (A. Lupin)
1482 Baddrawing is the Freedom of the Angels1482 Le Mauvaisdessin est la liberté des anges
1483 There is no After-Baddrawing1483 Il n'y a pas d'Après-Mauvaisdessin
1484 After-Baddrawing: Steel, Glass, Milk, Honey and Laugh1484 L'Après-Mauvaisdessin: Acier, Verre, Lait, Miel et Rire
1485 Baddrawing gave up Hope1485 Le Mauvaisdessin a abandonné toute espérance
1486 Baddrawing is Pure Hope1486 Le Mauvaisdessin est pure espérance
1487 Baddrawing is Only Hope1487 Le Mauvaisdessin est seulement espérance
1488 Baddrawing is the Only Hope1488 Le Mauvaisdessin est la seule espérance
1489 Baddrawing is Revenge1489 Le Mauvaisdessin est une revanche
1490 Baddrawing is Vengeance1490 Le Mauvaisdessin est une vengeance
1491 Baddrawing is Decoration on the Tomb of Arts1491 Le Mauvaisdessin est une décoration sur le Tombeau des Arts
1492 Baddrawing is Haze1492 Le Mauvaisdessin est une incertitude
1493 Baddrawing is a Haze of the Drawer1493 Le Mauvaisdessin est l'incertitude du dessinateur
1494 Baddrawing is Heritage from Gooddrawing1494 Le Mauvaisdessin est un héritage du Bondessin
1495 Baddrawing is a Touch-and-go-business1495 Le Mauvaisdessin est une affaire à risques
1496 Baddrawing unbinds Beauty1496 Le Mauvaisdessin délie la beauté
1497 Baddrawing is an Unprecedented Mistake of Arts1497 Le Mauvaisdessin est une erreur sans précédent de l'art
1498 Baddrawing is the Opposite of Baddrawing1498 Le Mauvaisdessin est le contraire du Mauvaisdessin
1499 Baddrawing is an Intellectual Error1499 Le Mauvaisdessin est une erreur intellectuelle
1500 Baddrawing enters History without any Opposition1500 Le Mauvaisdessin entre dans l'Histoire sans rencontrer la moindre opposition
1501 Baddrawing is Over-Beauty1501 Le Mauvaisdessin est une supra-beauté
1502 People will get accustomed to Baddrawing1502 Les gens s'habitueront au Mauvaisdessin
1503 Baddrawing is not an Extra-Beauty1503 Le Mauvaisdessin n'est pas une extra-beauté
1504 Baddrawing is an Extra-Beauty1504 Le Mauvaisdessin est une extra-beauté
1505 Baddrawing is the Art of the Mutant Class1505 Le Mauvaisdessin est l'art de la Classe Mutante
1506 Baddrawing is the Art of the Past1506 Le Mauvaisdessin est l'art du passé
1507 Baddrawing is the Art of the Everlasting Past1507 Le Mauvaisdessin est l'art du passé éternel
1508 Baddrawing is the Art of the Present1508 Le Mauvaisdessin est l'art du présent
1509 Baddrawing is the Art of the Everlasting Present1509 Le Mauvaisdessin est l'art du présent éternel
1510 Baddrawing is the Art of the Future1510 Le Mauvaisdessin est l'art du futur
1511 Baddrawing is the Art of the Everlasting Future1511 Le Mauvaisdessin est l'art du futur éternel
1512 Baddrawing is the Art of those who don't give up1512 Le Mauvaisdessin est l'art de ceux qui n'abandonnent pas
1513 Baddrawing is a Manifestation of the Mea-Culpa-Consciousness1513 Le Mauvaisdessin est la manifestation de la Conscience du Mea Culpa
1514 Baddrawing is Offering1514 Le Mauvaisdessin est une offrande
1515 Baddrawing is Sacrifice1515 Le Mauvaisdessin est un sacrifice
1516 Baddrawing is Self-Denial1516 Le Mauvaisdessin est la négation de soi
1517 Baddrawing is Emergency Exit1517 Le Mauvaisdessin est une sortie de secours
1518 Baddrawing (back and forth)1518 Le Mauvaisdessin (va et vient)
1519 Baddrawing is there where there is no Behaviour1519 Le Mauvaisdessin est là où il n'y a aucun comportement
1520 One Day Baddrawing will change itself to Behaviour1520 Un jour, le Mauvaisdessin se changera en comportement
1521 Baddrawing is levitating over the Dark Whirle1521 Le Mauvaisdessin lévite au-dessus du Tourbillon sombre
1522 Baddrawing is not a Psychological or Aesthetic Slang, but the Slang of the Turba1522 Le Mauvaisdessin n'est pas un argot psychologique ou esthétique, mais l'argot de la Turba
1523 It is easier to draw a Baddrawing than not to draw it1523 Il est plus facile de dessiner un Mauvaisdessin que de ne pas le dessiner
1524 Baddrawing is Degenerated Art1524 Le Mauvaisdessin est de l'art dégénéré
1525 One must draw the Baddrawing, but the Other One must not see it1525 L'un doit dessiner le Mauvaisdessin, mais l'autre ne doit pas le voir
1526 One must draw the Baddrawing and the Other One must see it1526 L'un doit dessiner le Mauvaisdessin et l'autre doit le voir
1527 Not Everybody can draw Baddrawing yet1527 Tout le monde ne peut pas encore dessiner le Mauvaisdessin
1528 Not Everybody can draw Baddrawing already1528 Tout le monde ne peut pas déjà dessiner le Mauvaisdessin
1529 Baddrawing draws the Faith1529 Le Mauvaisdessin dessine la foi
1530 Baddrawing is everlasting, but not visible for Ever1530 Le Mauvaisdessin est éternel, mais pas visible pour toujours
1531 Baddrawing is Actual1531 Le Mauvaisdessin est d'actualité
1532 Baddrawing was Actual1532 Le Mauvaisdessin fut d'actualité
1533 Baddrawing is Actual, now1533 Le Mauvaisdessin est d'actualité, maintenant
1534 Baddrawing will be Actual1534 Le Mauvaisdessin sera d'actualité
1535 Baddrawing will be Actual, for a while1535 Le Mauvaisdessin sera d'actualité, pour un temps
1536 Baddrawing is never Actual1536 Le Mauvaisdessin n'est jamais d'actualité
1537 Baddrawing is Impishness1537 Le Mauvaisdessin est une impiété
1538 Baddrawing is Shooting Star1538 Le Mauvaisdessin, c'est tirer sur les étoiles
1539 Baddrawing is Colonial Goods from Hell1539 Le Mauvaisdessin est une denrée coloniale de l'Enfer
1540 Baddrawing burns out the Eyes1540 Le Mauvaisdessin brûle les yeux
1541 Baddrawing is Emergency-Entry1541 Le Mauvaisdessin est une entrée de secours
1542 Baddrawing drives to Solitude1542 Le Mauvaisdessin conduit à la solitude
1543 Baddrawing, what a Fag!1543 Le Mauvaisdessin, quelle corvée!
1544 Baddrawing drives to Faithlessness1544 Le Mauvaisdessin conduit à la perte de la foi
1545 Baddrawing drives to Control1545 Le Mauvaisdessin conduit au contrôle
1546 Baddrawing is not a Problem1546 Le Mauvaisdessin n'est pas un problème
1547 Baddrawing is not Problem-Solving1547 Le Mauvaisdessin n'est pas la solution d'un problème
1548 Baddrawing is not Knowledge1548 Le Mauvaisdessin n'est pas la connaissance
1549 Baddrawing is Complementary1549 Le Mauvaisdessin est complémentaire
1550 Baddrawing is a Phase1550 Le Mauvaisdessin est une phase
1551 Baddrawing is a Detail1551 Le Mauvaisdessin est un détail
1552 Baddrawing is Mercyless1552 Le Mauvaisdessin est sans pitié
1553 Baddrawing is War in the Arts1553 Le Mauvaisdessin est la guerre des arts
1554 Baddrawing is Idyll in the War1554 Le Mauvaisdessin est une idylle dans la guerre
1555 Baddrawing is Art in the War1555 Le Mauvaisdessin est l'art dans la guerre
1556 Baddrawing is War in the Idyll1556 Le Mauvaisdessin est la guerre dans l'idylle
1557 Baddrawing is the Control of the Sub-Logic1557 Le Mauvaisdessin est le contrôle du sub-logique
1558 Baddrawing doesn't look Back or Ahead or Up, it looks Down.1558 Le Mauvaisdessin ne regarde pas en arrière, ou en avant, ou en haut; il regarde en bas.
1559 Baddrawing is not Classicism, not Utopism, not Religious; it is Katabasis.1559 Le Mauvaisdessin n'est pas classique, pas utopique, pas religieux; il est une Catabase.
1560 Baddrawing is Indifferent1560 Le Mauvaisdessin est indifférent
1561 Baddrawing is Illusion1561 Le Mauvaisdessin est une illusion
1562 Baddrawing seems to be an Illusion1562 Le Mauvaisdessin semble être une illusion
1563 (For J. Schnabel) Baddrawing is not an Illusion1563 (Pour J. Schnabel) Le Mauvaisdessin n'est pas une illusion
1564 The Baddrawing is a Lie1564 Le Mauvaisdessin est un mensonge
1565 The Baddrawing seems to be True1565 Le Mauvaisdessin semble être vrai
1566 Baddrawing seems to be a Lie1566 Le Mauvaisdessin semble être un mensonge
1567 Baddrawing seems to be Bad1567 Le Mauvaisdessin semble être mauvais
1568 Baddrawing is Imagination1568 Le Mauvaisdessin est imagination
1569 Baddrawing is the Coma of Imagination1569 Le Mauvaisdessin est le coma de l'imagination
1570 Baddrawing is Vitalism1570 Le Mauvaisdessin est vitalité
1571 Baddrawing seems to be an Imaginative Illusion1571 Le Mauvaisdessin semble être une illusion imaginaire
1572 Baddrawing is seemingly Illusoric1572 Le Mauvaisdessin est apparemment illusoire
1573 It is better not to believe in Baddrawing1573 Il est préférable de ne pas croire au Mauvaisdessin
1574 It is better to believe in Baddrawing1574 Il est préférable de croire au Mauvaisdessin
1575 Baddrawing is not for Believing in it1575 Le Mauvaisdessin n'est pas fait pour qu'on y croit
1576 Baddrawing is a Parasite1576 Le Mauvaisdessin est un parasite
1577 Baddrawing is a Parasite of Literature – Baddrawing is a Parasite of Arts.1577 Le Mauvaisdessin est le parasite de la littérature – Le Mauvaisdessin est le parasite des arts.
1578 Baddrawing is for Curing the Turba1578 Le Mauvaisdessin sert à guérir la Turba
1579 Baddrawing is the Turba itself1579 Le Mauvaisdessin est la Turba elle-même
1580 If One says "No" – Baddrawing says "Yes".1580 Si quelqu'un dit «Non» – Le Mauvaisdessin dit «Oui».
1581 If One says "Yes" – Baddrawing says "No".1581 Si quelqu'un dit «Oui» – Le Mauvaisdessin dit «Non».
1582 In Front of Baddrawing there is no Taking Position1582 Face au Mauvaisdessin, il n'est pas possible de prendre position
1583 Baddrawing is Evacuation1583 Le Mauvaisdessin est une évacuation
1584 Baddrawing is Esperanto of Arts1584 Le Mauvaisdessin est l'esperanto des arts
1585 Baddrawing beyond Recognition1585 Mauvaisdessin, au-delà de toute reconnaissance
1586 Katabasis as Baddrawing1586 La Catabase en tant que Mauvaisdessin
1587 Baddrawing as Katabasis1587 Le Mauvaisdessin en tant que Catabase
1588 Baddrawing is the Topography of the Turba1588 Le Mauvaisdessin est la topographie de la Turba
1589 Baddrawing is the Topology of the Turba1589 Le Mauvaisdessin est la topologie de la Turba
1590 Baddrawing moves 630720000 km/year towards Hercule1590 Le Mauvaisdessin se déplace à 630720000 km/année vers Hercule
1591 Baddrawing is "A-contextuel"1591 Le Mauvaisdessin est «a-contextuel»
1592 Baddrawing is "A-sémantique" (For L.W.)1592 Le Mauvaisdessin est «a-sémantique» (Pour L. W.)
1593 Baddrawing has no Sense in any Context1593 Le Mauvaisdessin n'a aucun sens dans aucun contexte
1594 Baddrawing has no Sense, but in a certain Context1594 Le Mauvaisdessin n'a aucun sens, mais dans un certain contexte
1595 Baddrawing makes the Life Easier1595 Le Mauvaisdessin rend la vie plus facile
1596 Baddrawing is Cheating1596 Le Mauvaisdessin est une tricherie
1597 Baddrawing doesn't oppose Gravitation1597 Le Mauvaisdessin ne s'oppose pas à la gravitation
1598 Baddrawing is in the Center of the Earth1598 Le Mauvaisdessin est au centre de la terre
1599 "Is Baddrawing Photography?" – asked a Girl with Tatoo on her Back1599 «Le Mauvaisdessin est-il de la photographie?» – demanda une fille qui portait un tatouage dans le dos
1600 Baddrawing is in the Instrument (For Heisenberg)1600 Le Mauvaisdessin est dans l'instrument (Pour Heisenberg)
1601 Baddrawing is Symptom1601 Le Mauvaisdessin est un symptôme
1602 Baddrawing assimilates to Gooddrawing1602 Le Mauvaisdessin s'assimile au Bondessin
1603 Baddrawing as Gooddrawing of Similar Value1603 Le Mauvaisdessin en tant que Bondessin de valeur similaire
1604 The Baddrawer spends all his Time in Baddrawing1604 Le Mauvaisdessinateur passe tout son temps dans le Mauvaisdessin
1605 Baddrawing is Comparable1605 Le Mauvaisdessin est comparable
1606 Baddrawing is Comparable to Gooddrawing1606 Le Mauvaisdessin est comparable au Bondessin
1607 Baddrawing is Conformation1607 Le Mauvaisdessin est une adaptation
1608 Baddrawing is a false Analogy1608 Le Mauvaisdessin est une fausse analogie
1609 Baddrawing is Useless1609 Le Mauvaisdessin est inutile
1610 Baddrawing will be Useful1610 Le Mauvaisdessin sera utile
1611 Baddrawing is Unproductive1611 Le Mauvaisdessin est improductif
1612 Baddrawing resembles Nothing1612 Le Mauvaisdessin ne ressemble à rien
1613 Baddrawing is finding one's Bearings1613 Le Mauvaisdessin découvre l'importance de chacun
1614 Baddrawing is Liquidation1614 Le Mauvaisdessin est une liquidation
1615 Baddrawing is Infinitesimal1615 Le Mauvaisdessin est infinitésimal
1616 Baddrawing is Inexact1616 Le Mauvaisdessin est inexact
1617 Baddrawing is not Inexhaustible1617 Le Mauvaisdessin n'est pas inépuisable
1618 Baddrawing is Icon1618 Le Mauvaisdessin est une icône
1619 Baddrawing idealizes1619 Le Mauvaisdessin idéalise
1620 Baddrawing mistakes Identity1620 Le Mauvaisdessin se trompe d'identité
1621 Baddrawing is Ideology1621 Le Mauvaisdessin est une idéologie
1622 Baddrawing is an Idiom1622 Le Mauvaisdessin est un idiome
1623 Baddrawing is "Ifs and An's"1623 Le Mauvaisdessin est fait de «si» et de «et»
1624 Baddrawing is Ignorance1624 Le Mauvaisdessin est ignorance
1625 Baddrawing is Illegal1625 Le Mauvaisdessin est illégal
1626 Baddrawing is not for Pleasure as Art is for1626 Le Mauvaisdessin n'est pas fait pour le plaisir comme l'est l'art
1627 Baddrawing is voluntary Exile1627 Le Mauvaisdessin est un exil volontaire
1628 Baddrawing is Demoniac1628 Le Mauvaisdessin est démoniaque
1629 Baddrawing is the Fountain of Arts1629 Le Mauvaisdessin est la fontaine des arts
1630 Baddrawing is After-Holocaust1630 Le Mauvaisdessin est l'Après-Holocauste
1631 Baddrawing is Blind Spot1631 Le Mauvaisdessin est une tache aveugle
1632 Baddrawing is Pollution of Aesthetics1632 Le Mauvaisdessin est la pollution de l'esthétique
1633 Baddrawing, Simply and Solely1633 Le Mauvaisdessin, simplement et uniquement
1634 Baddrawing pleases itself1634 Le Mauvaisdessin se plaît à lui-même
1635 Baddrawing is Malevolent1635 Le Mauvaisdessin est malveillant
1636 Baddrawing is Benevolent1636 Le Mauvaisdessin est bienveillant
1637 Baddrawing is Simulation1637 Le Mauvaisdessin est une simulation
1638 Baddrawing is Artificial Gooddrawing1638 Le Mauvaisdessin est un Bondessin artificiel
1639 Baddrawing is Artificial Indifference1639 Le Mauvaisdessin est une indifférence artificielle
1640 Baddrawing for Rogue's Gallery1640 Un Mauvaisdessin pour la foire d'empoigne
1641 Baddrawing is a false Katabasis1641 Le Mauvaisdessin est une fausse Catabase
1642 Baddrawing is an absurd Experiment1642 Le Mauvaisdessin est une expérience absurde
1643 Baddrawing is Artificial Unintelligence1643 Le Mauvaisdessin est une inintelligence artificielle
1644 Baddrawing participates in the Dialogue as a Prompter1644 Le Mauvaisdessin participe au dialogue en tant que souffleur
1645 Baddrawing is Stimulus1645 Le Mauvaisdessin est un stimulus
1646 Baddrawing is idle1646 Le Mauvaisdessin est paresseux
1647 Baddrawing is all that one can wish for1647 Le Mauvaisdessin est tout ce qu'on peut souhaiter
1648 Flower with Butterfly1648 Fleur avec papillon
1649 In Front of Baddrawing There is No Opinion1649 Face à un Mauvaisdessin, il n'y a pas d'opinion
1650 Bad Flower with Butterfly1650 Mauvaise fleur avec papillon
1651 Flower with Bad Butterfly1651 Fleur avec mauvais papillon
1652 Bad Flower with Good Butterfly1652 Mauvaise fleur avec bon papillon
1653 Bad Flower with Bad Butterfly1653 Mauvaise fleur avec mauvais papillon
1654 Good Flower with Butterfly1654 Bonne fleur avec papillon
1655 Flower with Good Butterfly1655 Fleur avec bon papillon
1656 Baddrawing of a Flower and a Butterfly1656 Mauvaisdessin d'une fleur et d'un papillon
1657 Is there Anything more Concrete than Baddrawing?1657 Y a-t-il quelque chose de plus concret que le Mauvaisdessin?
1658 Baddrawing is the Extasis of Turba1658 Le Mauvaisdessin est l'extase de la Turba
1659 Baddrawing tries to mislead the Spectator1659 Le Mauvaisdessin tente de tromper le spectateur
1660 Baddrawing is Interferencies1660 Le Mauvaisdessin interfère
1661 Look at it and go ahead!1661 Regarde et passe ton chemin!
1662 ( – For Dos Passos – )1662 ( – Pour Dos Passos – )
1663 Baddrawing is Image1663 Le Mauvaisdessin est une image
1664 Baddrawing is comparable with Gooddrawing1664 Le Mauvaisdessin est comparable au Bondessin
1665 Baddrawing is in Vain1665 Le Mauvaisdessin est en vain
1666 Baddrawing is Incomparable1666 Le Mauvaisdessin est incomparable
1667 Baddrawing is Incomparable to Gooddrawing1667 Le Mauvaisdessin n'est pas comparable au Bondessin
1668 Baddrawing is not a false Analogy1668 Le Mauvaisdessin n'est pas une fausse analogie
1669 Baddrawing is very useful1669 Le Mauvaisdessin est très utile
1670 Baddrawing is not useful at all1670 Le Mauvaisdessin n'est pas utile du tout
1671 Baddrawing resembles an other Baddrawing1671 Le Mauvaisdessin ressemble à un autre Mauvaisdessin
1672 Baddrawing resembles Gooddrawing1672 Le Mauvaisdessin ressemble au Bondessin
1673 Baddrawing is up the Poles1673 Le Mauvaisdessin monte en flèche
1674 Baddrawing is Location1674 Le Mauvaisdessin est une situation dans un lieu
1675 Baddrawing is inflexible1675 Le Mauvaisdessin est inflexible
1676 Baddrawing is inexcusable1676 Le Mauvaisdessin est inexcusable
1677 Baddrawing is inexplicable1677 Le Mauvaisdessin est inexplicable
1678 Baddrawing identifies1678 Le Mauvaisdessin identifie
1679 Baddrawing is Ideograph1679 Le Mauvaisdessin est une idéographie
1680 Baddrawing is Idiocy1680 Le Mauvaisdessin est une idiotie
1681 Baddrawing is an Idol1681 Le Mauvaisdessin est une idôle
1682 Baddrawing is ignominious1682 Le Mauvaisdessin est ignominieux
1683 One will never return to Baddrawing1683 On ne retournera jamais au Mauvaisdessin
1684 Baddrawing is not Art, not Science, not Theology – it's Baddrawing1684 Le Mauvaisdessin n'est pas de l'art, pas de la science, pas de la théologie – c'est du Mauvaisdessin
1685 Baddrawing is for seducing the Whole Human Race1685 Le Mauvaisdessin veut séduire tout le Genre Humain
1686 Baddrawing is the Water Closet of Arts (For Duchamp)1686 Le Mauvaisdessin est l'urinoir des arts (Pour Duchamp)
1687 Baddrawing is the negative Dialectics of Theology1687 Le Mauvaisdessin est la dialectique négative de la théologie
1688 Baddrawing is Dead Point1688 Le Mauvaisdessin est un point mort
1689 Baddrawing is Dead Certainty1689 Le Mauvaisdessin est une certitude morte
1690 Baddrawing is shifting1690 Le Mauvaisdessin est changeant
1691 Baddrawing is Mawkish, still1691 Le Mauvaisdessin est sentimental, pour le moment
1692 Baddrawing is the Self-Defence of Arts1692 Le Mauvaisdessin est l'autodéfense des arts
1693 Baddrawing is Filter1693 Le Mauvaisdessin est un filtre
1694 Baddrawing is Representation of Simulation1694 Le Mauvaisdessin est la représentation de la simulation
1695 Baddrawing is Artificial Baddrawing1695 Le Mauvaisdessin est un Mauvaisdessin artificiel
1696 Baddrawing (For St. Paul)1696 Mauvais dessin (Pour saint Paul)
1697 Baddrawing, by one of the Thieves1697 Mauvaisdessins, par l'un des larrons
1698 Baddrawing about a Returned Horse of Rubens1698 Mauvaisdessin sur un cheval retourné de Rubens
1699 Baddrawing is brown1699 Le Mauvaisdessin est brun
1700 Baddrawing tries to be funny1700 Le Mauvaisdessin essaye d'être drôle
1701 Baddrawing tries to be serious1701 Le Mauvaisdessin essaye d'être sérieux
1702 Baddrawing tries to be ambivalent1702 Le Mauvaisdessin essaye d'être ambivalent
1703 Baddrawing is Pure Error1703 Le Mauvaisdessin est erreur pure
1704 Baddrawing is a Victim1704 Le Mauvaisdessin est une victime
1705 Baddrawing is innocent1705 Le Mauvaisdessin est innocent
1706 Baddrawing is an innocent Error1706 Le Mauvaisdessin est une erreur innocente
1707 Baddrawing is never Innocent1707 Le Mauvaisdessin n'est jamais innocent
1708 Baddrawing is not Obligatory1708 Le Mauvaisdessin n'est pas obligatoire
1709 Baddrawing is for the Enemy1709 Le Mauvaisdessin est pour l'ennemi
1710 Baddrawing, to forget it1710 Un Mauvaisdessin, à oublier
1711 Baddrawing is Forgivable1711 Le Mauvaisdessin est pardonnable
1712 Baddrawing is Pact with the Devil1712 Le Mauvaisdessin est un pacte avec le Diable
1713 Baddrawing is Pact with Christ1713 Le Mauvaisdessin est un pacte avec le Christ
1714 Baddrawing is false Pact with the Devil1714 Le Mauvaisdessin est un faux pacte avec le Diable
1715 Baddrawing is Sigfried's Heel of Achilles1715 Le Mauvaisdessin est le talon d'Achille de Sigfried
1716 Baddrawing is Life-Danger1716 Le Mauvaisdessin est un danger de mort
1717 Baddrawing is Duty1717 Le Mauvaisdessin est un devoir
1718 Baddrawing is Unrealisable1718 Le Mauvaisdessin est irréalisable
1719 Baddrawing is All Around1719 Le Mauvaisdessin est partout
1720 Baddrawing is the Fruitless Branch of the banned Tree1720 Le Mauvaisdessin est la branche sans fruit de l'Arbre du Bannissement
1721 Baddrawing about the second forbidden Tree1721 Mauvaisdessin sur le second arbre défendu
1722 The Paper of Baddrawing is Glass1722 Le papier du Mauvaisdessin est le verre
1723 The Paper of Baddrawing is Threshold1723 Le papier du Mauvaisdessin est le seuil
1724 Good Flower with Good Butterfly1724 Bonne fleur avec bon papillon
1725 Baddrawing is Initiation1725 Le Mauvaisdessin est une initiation
1726 Baddrawing is Belief1726 Le Mauvaisdessin est une croyance
1727 Baddrawing is Brahmanist1727 Le Mauvaisdessin est brahmanique
1728 Baddrawing is Taoist1728 Le Mauvaisdessin est taoïste
1729 Baddrawing is Pagan1729 Le Mauvaisdessin est païen
1730 Baddrawing is Noble1730 Le Mauvaisdessin est noble
1731 Baddrawing is Buddhist1731 Le Mauvaisdessin est bouddhiste
1732 Baddrawing is not Superstition1732 Le Mauvaisdessin n'est pas une superstition
1733 Baddrawing is Division1733 Le Mauvaisdessin est une division
1734 Baddrawing is Zero-Gravitation1734 Le Mauvaisdessin est le point zéro de la gravitation
1735 Baddrawing is the Origo1735 Le Mauvaisdessin est l'Origo
1736 Baddrawing is in the Arrow of Zenon1736 Le Mauvaisdessin est dans la flèche de Zénon
1737 Baddrawing is between the Intended and the Unintended1737 Le Mauvaisdessin est entre l'intentionnel et le non intentionnel
1738 Baddrawing is Prostration1738 Le Mauvaisdessin est une prostration
1739 Baddrawing is Spoiled Pleasure1739 Le Mauvaisdessin est un plaisir gâché
1740 Baddrawing is Damage in itself1740 Le Mauvaisdessin est un dégât en soi
1741 Baddrawing is purely Soteriologic1741 Le Mauvaisdessin est purement Sotériologique
1742 Baddrawing is a Bungle1742 Le Mauvaisdessin est un gâchis
1743 Baddrawing is Muddle1743 Le Mauvaisdessin est une pagaille
1744 Portrait of Tyresias1744 Portrait de Tyrésias
1745 Baddrawing is Self-Control1745 Le Mauvaisdessin est le contrôle sur soi
1746 Baddrawing, take it or leave it1746 Un Mauvaisdessin, à prendre ou à laisser
1747 Baddrawing takes Gooddrawing for Gooddrawing1747 Le Mauvaisdessin prend le Bondessin pour le Bondessin
1748 Baddrawing takes Gooddrawing for Baddrawing1748 Le Mauvaisdessin prend le Bondessin pour le Mauvaisdessin
1749 Baddrawing takes itself for granted1749 Le Mauvaisdessin se prend pour avéré
1750 Baddrawing doesn't take itself for granted1750 Le Mauvaisdessin ne se prend pas pour avéré
1751 Baddrawing takes Gooddrawing off1751 Le Mauvaisdessin supprime le Bondessin
1752 Baddrawing doesn't take Gooddrawing off1752 Le Mauvaisdessin ne supprime pas le Bondessin
1753 Baddrawing takes Gooddrawing up short1753 Le Mauvaisdessin relève en somme le Bondessin
1754 Baddrawing is less than Nature1754 Le Mauvaisdessin est moins que la Nature
1755 Baddrawing is not Riot1755 Le Mauvaisdessin n'est pas une révolte
1756 Baddrawing is Victorious1756 Le Mauvaisdessin est victorieux
1757 Baddrawing is double-Education1757 Le Mauvaisdessin est une double éducation
1758 Baddrawing is Expiration1758 Le Mauvaisdessin est une expiration
1759 Baddrawing is Self-Sacrifice1759 Le Mauvaisdessin est le sacrifice de soi
1760 Baddrawing is for Cheats, Whores, Anti-Communists and Fools1760 Le Mauvaisdessin est fait pour les arnaqueurs, les putains, les anti-communistes et les fous
1761 Cheats, Whores, Anti-Communists and Fools hate Baddrawing1761 Les arnaqueurs, les putains, les anti-communistes et les fous détestent le Mauvaisdessin
1762 Baddrawing is Venial1762 Le Mauvaisdessin est véniel
1763 Verb. Sap.1763 Verb. Sap.
1764 Baddrawing is Judgment1764 Le Mauvaisdessin est un jugement
1765 Baddrawing lays the Matter before the Public1765 Le Mauvaisdessin déballe son linge sale en public
1766 The Public lays the Matter before Baddrawing1766 Le public déballe son linge sale devant le Mauvaisdessin
1767 Baddrawing brings this Side to the other Side1767 Le Mauvaisdessin entraîne l'Amérique en Europe
1768 Baddrawing is Bad, its Title is Good1768 Le Mauvaisdessin est Mauvais, son titre est Bon
1769 Baddrawing is New Perspective1769 Le Mauvaisdessin est une perspective nouvelle
1770 Baddrawing, for Saving Grace1770 Un Mauvaisdessin, pour sauver la grâce
1771 "Nulla Temporis Vetustate Per Saecula Senescentes"1771 «Nulla temporis vetustate per saecula senescentes»
1772 Baddrawing is "Classicism Pittoresque"1772 Le Mauvaisdessin est un «classicisme pittoresque»
1773 Miserabile, Immo Mirabile & v. v.1773 Miserabile, Immo Mirabile & v.v.
1774 Baddrawing is Undefendable1774 Le Mauvaisdessin est indéfendable
1775 Baddrawing reduces an Equation1775 Le Mauvaisdessin résout une équation
1776 Baddrawing is Time-Aware – but slowly1776 Le Mauvaisdessin est la conscience du temps – mais lentement
1777 Baddrawing is Space-Aware – but quickly1777 Le Mauvaisdessin est la conscience de l'espace – mais rapidement
1778 Baddrawing is Backbiter1778 Le Mauvaisdessin est mauvaise langue
1779 Baddrawing is Loyal1779 Le Mauvaisdessin est loyal
1780 Standard Baddrawing1780 Un Mauvaisdessin standard
1781 Neat Baddrawing1781 Un Mauvaisdessin de bon goût
1782 Baddrawing is Lure for Betray1782 Le Mauvaisdessin est un appât pour la trahison
1783 Baddrawing turns away the Head of every honest Man1783 Le Mauvaisdessin tourne la tête à tous les honnêtes hommes
1784 Baddrawing is bound to the Soil1784 Le Mauvaisdessin est enchaîné à la terre
1785 Baddrawing turns Clod to Gold1785 Le Mauvaisdessin transforme la fange en or
1786 Baddrawing turns Diamond to Wax1786 Le Mauvaisdessin transforme le diamant en cire
1787 Baddrawing is a dishonest Trick1787 Le Mauvaisdessin est un truc malhonnête
1788 Baddrawing doesn't enter Art – Art surrounds it1788 Le Mauvaisdessin ne pénètre par l'art – L'art le cerne
1789 Baddrawing is here and not there1789 Le Mauvaisdessin est ici et non là
1790 Baddrawing is impolite to Arts1790 Le Mauvaisdessin est impoli envers les arts
1791 Baddrawing is Counter-Measure1791 Le Mauvaisdessin est une contre-mesure
1792 Baddrawing is a Simple Counteraction1792 Le Mauvaisdessin est une simple riposte
1793 Baddrawing is a Desperate Step1793 Le Mauvaisdessin est un pas désespéré
1794 Baddrawing is a Pirouette towards Death1794 Le Mauvaisdessin est une pirouette envers la mort
1795 Baddrawing is Self-Punishment1795 Le Mauvaisdessin est une autopunition
1796 Baddrawing denies itself1796 Le Mauvaisdessin se nie lui-même
1797 Baddrawing is bad Liver1797 Le Mauvaisdessin est un foie malade
1798 Baddrawing admires Gooddrawing1798 Le Mauvaisdessin admire le Bondessin
1799 Baddrawing is Confession1799 Le Mauvaisdessin est une confession
1800 Baddrawing is Heterarchic1800 Le Mauvaisdessin est Hétérarchique
1801 Baddrawing is Passion1801 Le Mauvaisdessin est une passion
1802 Baddrawing is Passionless1802 Le Mauvaisdessin est sans passion
1803 Baddrawing is Uncontrollable1803 Le Mauvaisdessin est absolu
1804 Baddrawing is Defect1804 Le Mauvaisdessin est un défaut
1805 Baddrawing strikes Home1805 Le Mauvaisdessin touche au but
1806 Baddrawing with a View to Gooddrawing1806 Mauvaisdessin avec vue sur le Bondessin
1807 Baddrawing is Renegade1807 Le Mauvaisdessin est un rénégat
1808 Baddrawing is Love in a Cottage1808 Le Mauvaisdessin est l'amour dans une chaumière
1809 We have got to get through with it1809 Nous devions en finir avec ça
1810 Baddrawing left off Work1810 Le Mauvaisdessin a quitté le travail
1811 Baddrawing is Rose-Window1811 Le Mauvaisdessin est un vitrail en rosace
1812 Baddrawing will cease1812 Le Mauvaisdessin cessera
1813 Baddrawing is Fancy1813 Le Mauvaisdessin est un caprice
1814 Baddrawing is Attitudinizing1814 Le Mauvaisdessin se donne des airs
1815 Sort of Baddrawing1815 Sorte de Mauvaisdessin
1816 Baddrawing swaggers1816 Le Mauvaisdessin crâne
1817 Baddrawing is a Branch of Art1817 Le Mauvaisdessin est une branche de l'art
1818 Baddrawing is canvassing1818 Le Mauvaisdessin sollicite des suffrages
1819 Baddrawing feels uneasy about itself1819 Le Mauvaisdessin ne se sent pas à son aise
1820 Baddrawing is Down and Out1820 Le Mauvaisdessin est hors de combat
1821 Baddrawing is Artful1821 Le Mauvaisdessin est astucieux
1822 Baddrawing is Hackneyed1822 Le Mauvaisdessin est galvaudé
1823 Long Desired Baddrawing1823 Un Mauvaisdessin longtemps désiré
1824 Baddrawing is a Proposition1824 Le Mauvaisdessin est une proposition
1825 Baddrawing cavils1825 Le Mauvaisdessin ergote
1826 Baddrawing is Voluntary Chance1826 Le Mauvaisdessin est une chance volontaire
1827 Baddrawing is Unintentional Error1827 Le Mauvaisdessin est une erreur non intentionnelle
1828 Baddrawing is Volitional Error1828 Le Mauvaisdessin est une erreur voulue
1829 Baddrawing is the Self-accusation of Free Will1829 Le Mauvaisdessin est l'auto-accusation du libre arbitre
1830 Baddrawing is Introspective Self-denial1830 Le Mauvaisdessin est une négation de soi introspective
1831 Enervated Baddrawing1831 Un Mauvaisdessin affaibli
1832 Anything will do1832 N'importe quoi fera l'affaire
1833 Baddrawing Willy-milly1833 Un Mauvaisdessin bon gré mal gré
1834 Baddrawing is grim Humor1834 Le Mauvaisdessin est un humour sinistre
1835 Baddrawing is Scribble1835 Le Mauvaisdessin est un gribouillis
1836 Baddrawing – more Descended1836 Un Mauvaisdessin – encore plus bas
1837 Baddrawing of lower Quality1837 Un Mauvaisdessin de qualité plus médiocre
1838 Undervalued Baddrawing1838 Un Mauvaisdessin sous-évalué
1839 Emphasized Baddrawing1839 Un Mauvaisdessin accentué
1840 Unsigned Baddrawing1840 Un Mauvaisdessin non signé
1841 Baddrawing with Formal Defect1841 Un Mauvaisdessin avec un défaut formel
1842 Baddrawing – True to Form1842 Un Mauvaisdessin – fidèle à la Forme
1843 Counterpart1843 Contrepartie
1844 Baddrawing is Dissimulation1844 Le Mauvaisdessin est une dissimulation
1845 Combination of Good Elements in Baddrawing1845 Combinaison de bons éléments dans le Mauvaisdessin
1846 Arrangement of Bad Elements in Baddrawing1846 Arrangement de mauvais éléments dans le Mauvaisdessin
1847 Variant of Baddrawing1847 Variante de Mauvaisdessin
1848 Normal Position1848 Position normale
1849 Basically Wrong Baddrawing1849 Un Mauvaisdessin, fondamentalement faux
1850 Baddrawing as Background for a Gooddrawing1850 Mauvais dessin comme fond pour un Bondessin
1851 Baddrawing, having no Support1851 Un Mauvaisdessin, sans support
1852 Baddrawing as Basic Fallacy1852 Un Mauvaisdessin comme sophisme fondamental
1853 Inopportune Baddrawing1853 Un Mauvaisdessin inopportun
1854 Inapplicable Baddrawing1854 Un Mauvaisdessin inapplicable
1855 Baddrawing trims1855 Le Mauvaisdessin agrémente
1856 Occasional Baddrawing1856 Un Mauvaisdessin occasionnel
1857 Passing Baddrawing1857 Un Mauvaisdessin qui passe
1858 Baddrawing is not Prostitution, but Aestheticism1858 Le Mauvaisdessin n'est pas de la prostitution, mais de l'esthéticisme
1859 Baddrawing is not Mystic1859 Le Mauvaisdessin n'est pas mystique
1860 Once again: "Baddrawing is photo."1860 Une fois encore: «Le Mauvaisdessin est de la photo.»
1861 Knossos1861 Cnossos
1862 Baddrawing: Phenomena1862 Le Mauvaisdessin : Un phénomène
1863 Baddrawing is made of an other Time, of an other Space for this Time and for this Place1863 Le Mauvaisdessin est fait d'un autre temps, d'un autre espace pour ce temps-ci et cette place-ci
1864 You see, it's not an Accident that there is a Colonial Fire here1864 Vous voyez, ce n'est pas un accident s'il y a un feu colonial ici
1865 Miscarried Baddrawing1865 Un Mauvaisdessin avorté
1866 Baddrawing is Minim1866 Le Mauvaisdessin est minim
1867 Baddrawing misreports1867 Le Mauvaisdessin ne rapporte pas la vérité
1868 "E quinci sian le nostre viste sazie" (For Dante)1868 «E quinci sian le nostre viste sazie» (Pour Dante)
1869 Baddrawing is Blockade (For Botticelli)1869 Le Mauvaisdessin est un blocus (Pour Botticelli)
1870 Legal Baddrawing1870 Un Mauvaisdessin légal
1871 Baddrawing is Law-abiding1871 Le Mauvaisdessin est fidèle à la loi
1872 Baddrawing is Legal1872 Le Mauvaisdessin est légal
1873 Baddrawing is Illegal1873 Le Mauvaisdessin est illégal
1874 Baddrawing is Violation of Law1874 Le Mauvaisdessin est une violation de la loi
1875 Baddrawing is Ignorant about the Law1875 Le Mauvaisdessin est ignorant de la loi
1876 Baddrawing fulfils the Law1876 Le Mauvaisdessin accomplit la loi
1877 Is Baddrawing a deteriorated Gooddrawing?1877 Le Mauvaisdessin est-il un Bondessin abîmé?
1878 The Effect is in the Cause1878 L'effet est dans la cause
1879 Threshold1879 Seuil
1880 The Beginning is in the End1880 Le commencement est dans la fin
1881 Baddrawing is not "Cooking and Eating Alone" (For Manu)1881 Le Mauvaisdessin n'est pas «Cuisiner et manger seul» (Pour Manu)
1882 Jaws1882 Mâchoires
1883 Baddrawing is Infinitesimal1883 Le Mauvaisdessin est infinitésimal
1884 Baddrawing is hanged on the Wall of the Palace of Psyche (For Hamvas)1884 Le Mauvaisdessin est accroché au mur du Palais de Psyché (Pour Hamvas)
1885 After this Baddrawing one must count with Baddrawing1885 Après ce Mauvaisdessin, on doit compter avec le Mauvaisdessin
1886 After this Baddrawing one should count with Baddrawing1886 Après ce Mauvaisdessin, on devrait compter avec le Mauvaisdessin
1887 After this Baddrawing one can count with Baddrawing1887 Après ce Mauvaisdessin, on peut compter avec le Mauvaisdessin
1888 After this Baddrawing one could count with Baddrawing1888 Après ce Mauvaisdessin, on pourrait compter avec le Mauvaisdessin
1889 After this Baddrawing one have to count with Baddrawing1889 Après ce Mauvaisdessin, on devra compter avec le Mauvaisdessin
1890 Baddrawing for Ariadne1890 Mauvaisdessin pour Ariadne
1891 Baddrawing comes to a Deadlock1891 Le Mauvaisdessin atteint une impasse
1892 Baddrawing, arriving to a Standstill1892 Un Mauvaisdessin, arrivé à un point d'arrêt
1893 Blind Spot1893 Tache aveugle
1894 Baddrawing is Expiation1894 Le Mauvaisdessin est une expiation
1895 Is Baddrawing a Badly Executed Baddrawing? Is Baddrawing a Badly Executed Gooddrawing? Is Baddrawing a Well-Executed Baddrawing? Is Baddrawing a Well-Executed Gooddrawing? – (For Filliou)1895 Le Mauvaisdessin est-il un Mauvaisdessin mal fait? Le Mauvaisdessin est-il un Bondessin mal fait? Le Mauvaisdessin est-il un Mauvaisdessin bien fait? Le Mauvaisdessin est-il un Bondessin bien fait? – (Pour Filliou)
1896 (N. T. – dots)1896 (S. T. – Points)
1897 (N. T. – Corot)1897 (S. T. – Corot)
1898 (N. T. – forms)1898 (S. T. – Formes)
1899 (N. T. – equals)1899 (S. T. – Egale)
1900 (N. T. – cross)1900 (S. T. – Croix)
1901 (N. T. – HO)1901 (S. T. – HO)
1902 (N. T. – parentheses)1902 (S. T. – Parenthèses)
1903 (N. T. – old man)1903 (S. T. – Vieil homme)
1904 (N. T. – sepia spot)1904 (S. T. – Tache sépia)
1905 (N. T. – horizontal-vertical)1905 (S. T. – Horizontal-vertical)
1906 Baddrawing is Infallible1906 Le Mauvaisdessin est infaillible
1907 Baddrawing is Botching1907 Le Mauvaisdessin est bâclé
1908 Baddrawing takes itself off1908 Le Mauvaisdessin se distrait lui-même
1909 Baddrawing is Superstition1909 Le Mauvaisdessin est de la superstition
1910 Baddrawing is Joyful1910 Le Mauvaisdessin est joyeux
1911 Baddrawing doesn't move, but fulfils itself1911 Le Mauvaisdessin ne bouge pas, mais s'accomplit lui-même
1912 Baddrawing is an irrational hybrid Number1912 Le Mauvaisdessin est un nombre hybride irrationnel
1913 Baddrawing is Expiation1913 Le Mauvaisdessin est une expiation
1914 Baddrawing is Timorous1914 Le Mauvaisdessin est timoré
1915 Baddrawing doesn't lay the Matter before the Public1915 Le Mauvaisdessin ne déballe pas son linge sale en public
1916 Baddrawing is Re-opening a Case1916 Le Mauvaisdessin rouvre un procès
1917 Baddrawing doesn't go further then itself1917 Le Mauvaisdessin ne va pas au-delà de lui-même
1918 Baddrawing is Message of Peace1918 Le Mauvaisdessin est un message de paix
1919 Baddrawing trues up the Arts1919 Le Mauvaisdessin redonne une crédibilité aux arts
1920 "Is it for us?" – "We don't know yet!"1920 «Est-ce pour nous?» – «Nous ne le savons encore pas!»
1921 Baddrawing is partly Extra-Nature1921 Le Mauvaisdessin est partiellement extra-naturel
1922 Baddrawing is Stratagem1922 Le Mauvaisdessin est un stratagème
1923 Baddrawing is Sophisticated1923 Le Mauvaisdessin est sophistiqué
1924 Baddrawing turns up-side down the Myth twice1924 Le Mauvaisdessin tourne le mythe à l'envers à deux reprises
1925 Baddrawing will be all over1925 Le Mauvaisdessin sera partout
1926 Baddrawing is Advance1926 Le Mauvaisdessin est une avancée
1927 Baddrawing is Suspension of the Law of Nature1927 Le Mauvaisdessin est la suspension de la Loi de la Nature
1928 Beyond Baddrawing1928 Au-delà du Mauvaisdessin
1929 Melted Neurons System1929 Système de neurones fondus
1930 Turba Magna1930 Turba Magna
1931 Turba Minor1931 Turba Minor
1932 Matrix Mundi1932 Matrix Mundi
1933 Baddrawing as Anamnesis1933 Le Mauvaisdessin comme anamnèse
1934 Baddrawing – Essence1934 Mauvaisdessin – Essence
1935 Baddrawing is Aperception1935 Le Mauvaisdessin est une aperception
1936 Baddrawing is Discontinuity1936 Le Mauvaisdessin est une discontinuité
1937 "Two Birds flies onto a Tree, one eats of its Fruits, the other one looks at it motionless." – (The Rg-Veda)1937 «Deux oiseaux se posent sur un arbre, l'un mange de ses fruits, l'autre le regarde sans bouger» – (Le Rg-Veda)
1938 Baddrawing is not Reform1938 Le Mauvaisdessin n'est pas une réforme
1939 Baddrawing is not Pagan1939 Le Mauvaisdessin n'est pas païen
1940 Baddrawing is Plagiarism1940 Le Mauvaisdessin est du plagiat
1941 Baddrawing is Publication of Data1941 Le Mauvaisdessin est une publication de données
1942 Baddrawing is not Perpetuation1942 Le Mauvaisdessin n'est pas une perpétuation
1943 Perseverance in Baddrawing1943 Persévérance dans le Mauvaisdessin
1944 Baddrawing is Inconstant1944 Un Mauvaisdessin est inconstant
1945 Baddrawing as Anabasis (For B. Hamvas)1945 Un Mauvaisdessin comme Anabase (Pour B. Hamvas)
1946 Baddrawing as "Exteriorised" Self-Denial1946 Le Mauvaisdessin comme négation de soi «extériorisée»
1947 Baddrawing is Deliberated Compromise1947 Le Mauvaisdessin est un compromis délibéré
1948 "A Rose is not a Rose, that's why it's a Rose." (For Gertrudolf Steiner)1948 «Une rose n'est pas une rose, c'est pourquoi c'est une rose.» (Pour Gertrudolf Steiner)
1949 Baddrawing is Futurology1949 Le Mauvaisdessin est de la futurologie
1950 Baddrawing is Archeology1950 Le Mauvaisdessin est de l'archéologie
1951 Baddrawing is Traditionalism1951 Le Mauvaisdessin est du traditionalisme
1952 Baddrawing is Rock'n Roll1952 Le Mauvaisdessin est du Rock'n Roll
1953 Baddrawing: "Down the Stairs" – (For Rammellzee)1953 Mauvaisdessin : «En bas l'escalier» (Pour Rammellzee)
1954 "Is there Form without Meaning?" (For Taïma)1954 «Y a-t-il une forme sans signification?» (Pour Taïma)
1955 Order of the Day1955 L'ordre du jour
1956 The Necessary is Perfect1956 Le nécessaire est parfait
1957 Did Baddrawing arrive to the Exit?!1957 Le Mauvaisdessin est-il arrivé jusqu'à la sortie ?!
1958 Did Baddrawing arrive to Painting ?!1958 Le Mauvaisdessin est-il arrivé jusqu'à la peinture ?!
1959 Rear View1959 Vue arrière
1960 Classic Greek Baddrawing1960 Mauvaisdessin grec classique
1961 "Have you born with Turba once again?!"1961 «Etes-vous né une fois encore avec la Turba?!»
1962 Baddrawing is Everlasting Beginning1962 Le Mauvaisdessin est un éternel commencement
1963 Baddrawing equals Chair1963 Mauvaisdessin égale Chaise
1964 Baddrawing about the Womb1964 Un Mauvaisdessin sur l'utérus
1965 Wrong Place, Wrong Moment1965 Mauvais endroit, mauvais moment
1966 Baddrawing is not Heresy1966 Le Mauvaisdessin n'est pas de l'hérésie
1967 "Baddrawing is between Baddrawing and Gooddrawing." – (For James H. Bedford)1967 «Le Mauvaisdessin est entre le Mauvaisdessin et le Bondessin» – (Pour James H. Bedford)
1968 Baddrawing – (For Nietzsche)1968 Mauvaisdessin – (Pour Nietzsche)
1969 One could think it's a Gooddrawing, but it's a Baddrawing1969 On pourrait penser que c'est un Bondessin, mais c'est un Mauvaisdessin
1970 The Muse of Baddrawing1970 La Muse du Mauvaisdessin
1971 Baddrawing is Stratagem of Survival1971 Le Mauvaisdessin est un Stratagème de Survie
1972 Baddrawing doesn't Evolve, it Regresses1972 Le Mauvaisdessin n'évolue pas, il régresse
1973 Baddrawing names1973 Le Mauvaisdessin nomme
1974 Baddrawing manifests itself1974 Le Mauvaisdessin se manifeste
1975 Baddrawing is at Variance with itself1975 Le Mauvaisdessin est en désaccord avec lui-même
1976 Baddrawing is a descredited Idea1976 Le Mauvaisdessin est une idée discréditée
1977 "Qu'il y a un Réparateur, par l'Ecriture" (Baddrawing for Pascal )1977 «Qu'il y a un Réparateur, par l'Ecriture» (Mauvaisdessin pour Pascal)
1978 Baddrawing is Detached1978 Le Mauvaisdessin est détaché
1979 Baddrawing is Indifferent1979 Le Mauvaisdessin est indifférent
1980 Baddrawing is Cynic1980 Le Mauvaisdessin est cynique
1981 Baddrawing is Blind1981 Le Mauvaisdessin est aveugle
1982 Baddrawing is Blessed1982 Le Mauvaisdessin est béni
1983 Baddrawing is Grace1983 Le Mauvaisdessin est la grâce
1984 Baddrawing is Drawing in the Spectrum1984 Le Mauvaisdessin est un dessin dans le spectre
1985 (during tv-prog.) Baddrawing – Even the Drawing is excited!1985 (Pendant un programme de TV) Mauvaisdessin – Même le dessin s'excite!
1986 Baddrawing is Atrocity1986 Le Mauvaisdessin est une atrocité
1987 Baddrawing is Humble or not1987 Le Mauvaisdessin est humble ou non
1988 Baddrawing is Tradition1988 Le Mauvaisdessin est une tradition
1989 Baddrawing is Anti-Tradition1989 Le Mauvaisdessin est une anti-tradition
1990 Baddrawing is Echo (For J. M Armleder)1990 Le Mauvaisdessin est un écho (Pour J. M Armleder)
1991 Baddrawing is out of Spectrum1991 Le Mauvaisdessin est hors du spectre
1992 The Effect is in the Cause itself1992 L'effet est dans la cause elle-même
1993 Drawing on Renaissance Drawings1993 Dessin sur des dessins de la Renaissance
1994 Neo-Socialist Realism1994 Réalisme néo-socialiste
1995 Orientalist Baddrawing1995 Mauvaisdessin orientaliste
1996 Indian Baddrawing1996 Mauvaisdessin indien
1997 It is not True, but Real1997 Ce n'est pas vrai, mais réel
1998 It forms Imagination well1998 Cela forme bien l'imagination
1999 It forms Imagination badly1999 Cela forme mal l'imagination
2000 Dürer: "Ritter Gegen Tod und Teufel"2000 Dürer: «Ritter gegen Tod und Teufel»
2001 Baddrawing is Genuine2001 Le Mauvaisdessin est authentique
2002 Baddrawing is Indiscreet2002 Le Mauvaisdessin est indiscret
2003 Baddrawing is Formalism2003 Le Mauvaisdessin est un formalisme
2004 Baddrawing is ignorant of the Law of Nature2004 Le Mauvaisdessin ignore la Loi de la Nature
2005 Educational Baddrawing2005 Un Mauvaisdessin éducatif
2006 Baddrawing misjudges2006 Le Mauvaisdessin se méprend
2007 Baddrawing raises a Laugh2007 Le Mauvaisdessin suscite un rire
2008 Baddrawing is Deduction2008 Le Mauvaisdessin est une déduction
2009 Baddrawing is Induction2009 Le Mauvaisdessin est une induction
2010 Baddrawing is Loan2010 Le Mauvaisdessin est un emprunt
2011 Baddrawing pays off old Scores2011 Le Mauvaisdessin règle de vieux comptes
2012 Baddrawing is Straightforward2012 Le Mauvaisdessin est sans détours
2013 Baddrawing, Already2013 Le Mauvaisdessin, déjà
2014 Baddrawing, Yet2014 Le Mauvaisdessin, encore
2015 Baddrawing, Still2015 Le Mauvaisdessin, jusqu'ici
2016 Baddrawing (For Giotto)2016 Le Mauvaisdessin (Pour Giotto)
2017 There is something fishy about Baddrawing2017 Il y a quelque chose de louche autour du Mauvaisdessin
2018 Baddrawing is Taboo2018 Le Mauvaisdessin est tabou
2019 I didn't mean this Baddrawing2019 Je n'avais pas pensé ce Mauvaisdessin
2020 "Baddrawing is an Uncertain Reality." (For N. A-A.)2020 «Le Mauvaisdessin est une réalité incertaine» (Pour N. A.-A.)
2021 Baddrawing is a Certain Reality2021 Le Mauvaisdessin est une réalité certaine
2022 Baddrawing is a Certain Irreality2022 Le Mauvaisdessin est une certaine irréalité
2023 Baddrawing is an Uncertain Irreality2023 Le Mauvaisdessin est une irréalité incertaine
2024 Baddrawing is "Quasi-Despair"2024 Le Mauvaisdessin est un «quasi-désespoir»
2025 Baddrawing gives a sop to Cerberus2025 Le Mauvaisdessin donne un biscuit à Cerbère
2026 Baddrawing is the Resurrection of Arts2026 Le Mauvaisdessin est la résurrection des arts
2027 Baddrawing is its own Resurrection from its Ashes2027 Le Mauvaisdessin est sa propre résurrection de ses cendres
2028 Baddrawing disentombs2028 Le Mauvaisdessin exhume
2029 Baddrawing is Obscure and Translucent2029 Le Mauvaisdessin est obscur et translucide
2030 Baddrawing is Transmission2030 Le Mauvaisdessin est une transmission
2031 Baddrawing censors2031 Le Mauvaisdessin censure
2032 Baddrawing is Trumpery2032 Le Mauvaisdessin est de la camelote
2033 Baddrawing tempts2033 Le Mauvaisdessin tente
2034 Baddrawing of Tabernacle2034 Mauvaisdessin de Tabernacle
2035 Baddrawing is Decoration-gap2035 Le Mauvaisdessin est une brèche dans la décoration
2036 Baddrawing is the Missing Link2036 Le Mauvaisdessin est le Chaînon Manquant
2037 Baddrawing misrepresents2037 Le Mauvaisdessin représente mal
2038 Baddrawing foredooms2038 Le Mauvaisdessin condamne d'avance
2039 Baddrawing is the Folklore of Today2039 Le Mauvaisdessin est le folklore d'aujourd'hui
2040 (N. T. – Sound, Sound, Sound, Sound)2040 (S. T. – Son, Son, Son, Son)
2041 Baddrawing is Prostitution2041 Le Mauvaisdessin est de la prostitution
2042 "Un honneur délectable, une affreuse joie" – (John Dennis)2042 «Un honneur délectable, une affreuse joie» – (John Dennis)
2043 Baddrawing provokes Metanoia2043 Le Mauvaisdessin provoque la Metanoia
2044 Baddrawing takes on the Responsibility2044 Le Mauvaisdessin endosse la responsabilité
2045 Baddrawing spoils the Market2045 Le Mauvaisdessin gâte le marché
2046 Baddrawing contracts Iconography, expands Iconology2046 Le Mauvaisdessin resserre l'iconographie, élargit l'iconologie
2047 Baddrawing taints2047 Le Mauvaisdessin salit
2048 Baddrawing, Domestication of the Rest2048 Le Mauvaisdessin, domestication du reste
2049 Baddrawing is Swindling2049 Le Mauvaisdessin est une escroquerie
2050 Baddrawing is the Flag of the Holy War2050 Le Mauvaisdessin est l'étendard de la Guerre Sainte
2051 Baddrawing takes over from Gooddrawing2051 Le Mauvaisdessin prend le relais du Bondessin
2052 Baddrawing is Christian2052 Le Mauvaisdessin est chrétien
2053 Baddrawing is Islamic2053 Le Mauvaisdessin est islamique
2054 Baddrawing is Manicheist2054 Le Mauvaisdessin est manichéen
2055 Baddrawing is Distinction2055 Le Mauvaisdessin est une distinction
2056 Baddrawing is between Achilles and the Turtle2056 Le Mauvaisdessin est entre Achille et la tortue
2057 Baddrawing is Perjury2057 Le Mauvaisdessin est un parjure
2058 Baddrawing is the End2058 Le Mauvaisdessin est la fin
2059 Baddrawing is Decomposition2059 Le Mauvaisdessin est la décomposition
2060 Baddrawing happens on the Event-Horizon2060 Le Mauvaisdessin apparaît à l'Horizon de l'Evénement
2061 Baddrawing is Source of Life2061 Le Mauvaisdessin est une source de vie
2062 Baddrawing ruins the Eyes2062 Le Mauvaisdessin ruine les yeux
2063 Baddrawing2063 Mauvaisdessin
2064 Tapas2064 Tapas
2065 Baddrawing is Either St. George, neither Dragon, but the Lance2065 Le Mauvaisdessin n'est ni saint Georges, ni le dragon, mais la Lance
2066 James Joyce, naked on a Tree2066 James Joyce, nu sur un arbre
2067 The Baddrawing looks for the Biggest Number2067 Le Mauvaisdessin recherche le plus grand nombre
2068 Baddrawing is Extra-Nature2068 Le Mauvaisdessin est extra-nature
2069 Baddrawing takes Things as they are2069 Le Mauvaisdessin prend les choses comme elles sont
2070 (N. T.)2070 (S. T.)
2071 Baddrawing, without Mask2071 Un Mauvaisdessin, sans masque
2072 Baddrawing is the Virtuosity of the Untalented Drawer2072 Le Mauvaisdessin est la virtuosité du dessinateur sans talent
2073 Baddrawing is a New Perspective of Photography2073 Le Mauvaisdessin est une nouvelle perspective de la photographie
2074 Baddrawing is behind the Disorder2074 Le Mauvaisdessin est derrière le désorde
2075 Baddrawing is a Part of Nature2075 Le Mauvaisdessin est une partie de la nature
2076 Baddrawing makes up for what one has missed2076 Le Mauvaisdessin dédommage de ce que l'on a manqué
2077 Baddrawing fills in the Gaps2077 Le Mauvaisdessin comble les vides
2078 (For R. Hamilton) – "Just what is it that makes Today's Baddrawing so Different, so Appealing? " – 1956-19882078 (Pour R. Hamilton) – «Qu'est-ce qui rend, au juste, les Mauvaisdessins d'aujourd'hui si différents, si attirants?» – 1956-1988
2079 Baddrawing is Anti-Iconoclasmos2079 Le Mauvaisdessin est de l'anti-iconoclasme
2080 Baddrawing is spying in the Next World2080 Le Mauvaisdessin espionne dans le monde à venir
2081 Regular Baddrawing2081 Mauvaisdessin régulier
2082 Baddrawing is Normal2082 Le Mauvaisdessin est normal
2083 Baddrawing is a Part of Extra-Natural2083 Le Mauvaisdessin est une partie de l'extra-naturel
2084 Baddrawing is a Cultural Fact2084 Le Mauvaisdessin est un fait culturel
2085 Baddrawing takes to Bad Habits2085 Le Mauvaisdessin conduit à de mauvaises habitudes
2086 Filtered Baddrawing2086 Mauvaisdessin filtré
2087 Baddrawing is Subexpressionism2087 Le Mauvaisdessin est un sub-expressionnisme
2088 Baddrawing is not Madness, but Obsession2088 Le Mauvaisdessin n'est pas folie, mais obsession
2089 Baddrawing is Madness2089 Le Mauvaisdessin est folie
2090 Baddrawing explains itself2090 Le Mauvaisdessin s'explique lui-même
2091 Baddrawing can take a lot2091 Le Mauvaisdessin peut prendre beaucoup de choses
2092 Baddrawing takes Baddrawing for Gooddrawing2092 Le Mauvaisdessin prend le Mauvaisdessin pour le Bondessin
2093 Baddrawing doesn't take itself off2093 Le Mauvaisdessin ne s'enlève pas lui-même
2094 Baddrawing has an exaggerated Opinion of itself2094 Le Mauvaisdessin a une opinion exagérée de lui-même
2095 Baddrawing is not Swindling, but Begging2095 Le Mauvaisdessin n'arnaque pas, mais supplie
2096 Baddrawing is not Prostitution, but Business2096 Le Mauvaisdessin n'est pas de la prostitution, mais du commerce
2097 Baddrawing is the Verso of Gooddrawing2097 Le Mauvaisdessin est le verso du Bondessin
2098 Baddrawing is Verdict2098 Le Mauvaisdessin est un verdict
2099 Baddrawing is Sentence2099 Le Mauvaisdessin est une sentence
2100 Baddrawing brings to this Side the other Side2100 Le Mauvaisdessin entraîne l'Europe en Amérique
2101 There must be a certain Quantity of Baddrawings without Title2101 Il doit y avoir une certaine quantité de Mauvaisdessins sans titre
2102 Baddrawing is worse than it is2102 Le Mauvaisdessin est pire qu'il ne l'est
2103 Baddrawing is not Madness, but Sight2103 Le Mauvaisdessin n'est pas folie, mais vision
2104 Baddrawing, taking it all around2104 Un Mauvaisdessin, à prendre partout avec soi
2105 Baddrawing is (…)2105 Le Mauvaisdessin est (…)
2106 Baddrawing takes up a lot of Time2106 Le Mauvaisdessin occupe beaucoup de temps
2107 The Fire of Control of Fire2107 Le Feu du Contrôle du Feu
2108 Baddrawing is Laborious2108 Le Mauvaisdessin est laborieux
2109 Baddrawing is not Swindling, but Prayer2109 Le Mauvaisdessin n'est pas une arnaque, mais une prière
2110 Baddrawing is not Anti-Communist, but Neo-Soc. Realist2110 Le Mauvaisdessin n'est pas anti-communiste mais Réaliste Néo-Soc.
2111 Baddrawing takes on the Sin2111 Le Mauvaisdessin prend le péché sur lui
2112 Baddrawing is Graceful Anger2112 Le Mauvaisdessin est une colère pleine de grâce
2113 Baddrawing, from a certain Point of View of Convenience2113 Un Mauvaisdessin, d'un certain point de vue de commodité
2114 Baddrawing is Blind Prophecy2114 Le Mauvaisdessin est une prophétie aveugle
2115 Baddrawing is not for Cheats, Whores, Anti-communists and Fools2115 Le Mauvaisdessin n'est pas pour les arnaqueurs, les putains, les anti-communistes et les fous
2116 Baddrawing takes in the Meaning of Something2116 Le Mauvaisdessin intègre le sens de quelque chose
2117 Baddrawing will not take long2117 Le Mauvaisdessin ne prendra pas longtemps
2118 Baddrawing takes Baddrawing for Baddrawing2118 Le Mauvaisdessin prend le Mauvaisdessin pour du Mauvaisdessin
2119 Baddrawing is Superstition2119 Le Mauvaisdessin est une superstition
2120 Baddrawing is Unification2120 Le Mauvaisdessin est une unification
2121 Baddrawing is Anti-communist2121 Le Mauvaisdessin est anti-communiste
2122 Baddrawing, in Ordinary Circumstances2122 Un Mauvaisdessin, dans des circonstances ordinaires
2123 (N. T. – dark and light sepia)2123 (S. T. – Sépia foncé et clair)
2124 After this Baddrawing one will count with Baddrawing2124 Après ce Mauvaisdessin, on devra compter avec le Mauvaisdessin
2125 Good Flower with Good Butterfly2125 Bonne fleur avec bon papillon
2126 Error2126 Erreur
2127 Baddrawing is the Art of Direct Democracy2127 La Mauvaisdessin est l'art de la Démocratie Directe
2128 Baddrawing is Strike2128 Le Mauvaisdessin est une Grève
2129 Baddrawing is Strike in General2129 Le Mauvaisdessin est une Grève générale
2130 Baddrawing is Strike in Art2130 Le Mauvaisdessin est une Grève de l'art
2131 Baddrawing is Non-Art-Strike2131 Le Mauvaisdessin est une Grève du non art
2132 Baddrawing is Non-Art-Art-Strike2132 Le Mauvaisdessin est une Grève de l'art du non art
2133 Baddrawing is outside of Art2133 Le Mauvaisdessin est en dehors de l'art
2134 Baddrawing is outside of Non-Art2134 Le Mauvaisdessin est en dehors du non art
2135 Baddrawing is outside of Non-Art-Art2135 Le Mauvaisdessin est hors de l'art du non art
2136 Baddrawing is Strike outside of Art2136 Le Mauvaisdessin est une Grève hors de l'art
2137 Baddrawing is Strike outside of Non-Art2137 Le Mauvaisdessin est une Grève hors du non art
2138 Baddrawing is Strike outside of Non-Art-Art2138 Le Mauvaisdessin est une Grève hors de l'art du non art
2139 Baddrawing is Strike in Work2139 Le Mauvaisdessin est une Grève du travail
2140 Baddrawing is Strike in Leisure2140 Le Mauvaisdessin est une Grève du loisir
2141 Baddrawing is Strike2141 Le Mauvaisdessin est une Grève
2142 Baddrawing is Art in Strike2142 Le Mauvaisdessin est l'art en Grève
2143 Baddrawing is Non-Art in Strike2143 Le Mauvaisdessin est le non art en Grève
2144 Baddrawing is Non-Art-Art in Strike2144 Le Mauvaisdessin est l'art du non art en Grève
2145 In Baddrawing nothing is lost2145 Dans le Mauvaisdessin, rien n'est perdu
2146 The Gooddrawing transforms the Gooddrawing to Baddrawing2146 Le Bondessin transforme le Bondessin en Mauvaisdessin
2147 The Gooddrawing transforms the Baddrawing to Gooddrawing2147 Le Bondessin transforme le Mauvaisdessin en Bondessin
2148 The Baddrawing transforms the Gooddrawing to Baddrawing2148 Le Mauvaisdessin transforme le Bondessin en Mauvaisdessin
2149 The Baddrawing transforms the Drawer to Baddrawer2149 Le Mauvaisdessin transforme le dessinateur en Mauvaisdessinateur
2150 The Baddrawing transforms the Gooddrawer to Baddrawer2150 Le Mauvaisdessin transforme le Bondessinateur en Mauvaisdessinateur
2151 Baddrawing is Worthless2151 Le Mauvaisdessin ne vaut rien
2152 Baddrawing is not even Wrong (For Wolfgang Pauli)2152 Le Mauvaisdessin n'est même pas Mauvais (Pour Wolfgang Pauli)
2153 Baddrawing is Cloning of Good and Bad2153 Le Mauvaisdessin est un clonage de Bon et de Mauvais
2154 Baddrawing is Cloning of Bads2154 Le Mauvaisdessin est un clonage de plusieurs Mauvais
2155 Baddrawing is Cloning of Good as Bad and Bad as Good2155 Le Mauvaisdessin est un clonage du Bon comme Mauvais et du Mauvais comme Bon
2156 Baddrawing is Cloning of Goods2156 Le Mauvaisdessin est un clonage de Bons
2157 Baddrawing is Disharmony of Styles2157 Le Mauvaisdessin est la dysharmonie des styles
2158 Baddrawing is Disharmony of the whole Stuff2158 Le Mauvaisdessin est la dysharmonie de tout le fatras
2159 Baddrawing is Harmony of Styles2159 Le Mauvaisdessin est l'harmonie des styles
2160 Baddrawing is Harmony of the whole Stuff2160 Le Mauvaisdessin est l'harmonie de tout le fatras
2161 Baddrawing is in Harmony with the World2161 Le Mauvaisdessin est en harmonie avec le monde
2162 Baddrawing is in Disharmony with Haeven2162 Le Mauvaisdessin est en dysharmonie avec le Ciel
2163 Baddrawing is Existentialism2163 Le Mauvaisdessin est de l'existentialisme
2164 Baddrawing is Architecture2164 Le Mauvaisdessin est de l'architecture
2165 Baddrawing is Land Art2165 Le Mauvaisdessin est du Land Art
2166 Baddrawing is in Harmony with Existence2166 Le Mauvaisdessin est en harmonie avec l'existence
2167 Baddrawing is in Disharmony with Existence2167 Le Mauvaisdessin est en dysharmonie avec l'existence
2168 Baddrawing is Essence2168 Le Mauvaisdessin est essence
2169 Baddrawing is Essenceless2169 Le Mauvaisdessin est sans essence
2170 Baddrawing is a New Idea2170 Le Mauvaisdessin est une idée nouvelle
2171 Baddrawing is not a New Idea2171 Le Mauvaisdessin n'est pas une idée nouvelle
2172 Baddrawing is not reducing the Ideas2172 Le Mauvaisdessin ne réduit pas les idées
2173 Baddrawing is reducing the Ideas2173 Le Mauvaisdessin réduit les idées
2174 Baddrawing is reducing New Ideas2174 Le Mauvaisdessin réduit les idées nouvelles
2175 Baddrawing is not refusing New Ideas2175 Le Mauvaisdessin ne refuse pas les idées nouvelles
2176 The Muse of Baddrawing2176 La Muse du Mauvaisdessin
2177 Sketch for the Museum of Baddrawing2177 Esquisse pour le Musée du Mauvaisdessin
2178 EURORE 19842178 EURORE 1984
2179 Baddrawing is for Free Birth and Free Burial for Everybody!2179 Le Mauvaisdessin est pour la libre naissance et le libre enterrement de tous!
2180 Revolution without Baddrawing is Revolt (For Beuys)2180 La révolution sans le Mauvaisdessin est une révolte (Pour Beuys)
2181 The Quality without Baddrawing is Quantity (For L. Beke)2181 La qualité sans le Mauvaisdessin est de la quantité (Pour L. Beke)
2182 Quality, Quantity, Gooddrawing, Baddrawing and All2182 Qualité, Quantité, Bondessin, Mauvaisdessin, et Tout
2183 Mutation without Baddrawing is Stagnation (For H. Flynt)2183 La mutation sans le Mauvaisdessin est une stagnation (Pour H. Flynt)
2184 Baddrawing is Heroism2184 Le Mauvaisdessin est de l'héroïsme
2185 The idea of the Liberating Baddrawing embodies itself in Baddrawing and necessarily liberates2185 L'idée du Mauvaisdessin libérateur s'incarne dans le Mauvaisdessin et ainsi libère nécessairement
2186 Is Baddrawing drawn by Herostratos?2186 Le Mauvaisdessin est-il dessiné par Erostrate?
2187 Secessionist Baddrawing2187 Un Mauvaisdessin sécessioniste
2188 Under, On, Above, Behind, In, In Front2188 En dessous, Au-dessus, Par-dessus, Derrière, Dans, Devant
2189 Inside, Outside, Intra, Extra2189 Dedans, Dehors, Intra, Extra
2190 Baddrawing is Cult of Image2190 Le Mauvaisdessin est un culte de l'image
2191 The Bigger is not Better2191 Le plus grand n'est pas le meilleur
2192 The World eliminates and creates2192 Le monde élimine et crée
2193 (N. T. – little azure)2193 (S. T. – Petit azur)
2194 Sketch for Salto Immortale2194 Esquisse pour Salto Immortale
2195 A Baddrawing – Hommage à M. Heidegger2195 Un Mauvaisdessin – Hommage à M.Heidegger
2196 To live on the Subsistence Level is Difficult, but Good2196 Vivre au Niveau de Subsistance est difficile, mais bon
2197 Baddrawing in These Last Insane Days2197 Un Mauvaisdessin dans ces derniers jours insensés
2198 Ens Actu Actualis2198 Ens Actu Actualis
2199 Baddrawing, next to the Tomb of Magdaleina Fouraz2199 Un Mauvaisdessin, à côté de la tombe de Magdaleina Fouraz
2200 Baddrawing, a Sketch for Bardo Toedol2200 Mauvaisdessin, esquisse pour Bardo Toedol
2201 Portrait of Negative & Positive2201 Portrait du négatif & positif
2202 (N. T. – waves)2202 (S. T. – Vagues)
2203 (N. T. – negative-positive)2203 (S. T – Négatif-positif)
2204 (N. T. – circles)2204 (S. T. – Cercles)