JOHN DREW


Csalogányvers

A hang szépségét nem éneklem én,
Bár madárszárnyon emelkedni láttam.
Az éjszakát sem: ígérte tiszta hold,
Hogy börtönébõl lelket elbocsáthat

A szárnyas test. Éneklem, repülünk,
Szabadon, csalogányom. Levegõt
Ne végy! Ne nézz le! A föld odalenn
Külön ketrec, külön halál elõtt.


A kis szekér

Nehéz a Buddhával
Hazatekerni. Túl
Nagy. Túl drága.
A kérdésed nyomul

Utánam: bölcsen
Tettem? Ne ránts a sárba!
A biciklim dûlöng,
A Buddha a kosárban.


Negatív képesség

Nem létezik, hogy csalogány,
Csak feketerigó.
Csak rigó lehetett,
Azt mondta valahány.

Az utcalámpa hallgatott,
Karácsony este volt.
Akármi néven énekelt,
Egész éjjel dalolt.
Tanúja nincs, csak hallomás.
Ha én így énekelnék,
Nem számítana a nevem,
Se az, hogy hall-e más.


Szókratész a külvárosban

Reggeli sétám alatt
A lelkem elrepült.
Nem néztem volna fel,
De varjúraj húzott,

Szemem sarkából láttam,
Az égbe félve, nagy
Csodálkozón. A ház
Takarta õket el.

Lomha dán dog futott
A madarak után.
A járdán német juhász
Követte: a kérdés,

Miért? Hasztalan
Madárvadászat vagy harc
A nagy dánnal: a kérdés
Izgatott egész délután.

LÁZÁR JÚLIA fordításai


Kérjük küldje el véleményét címünkre: nvilag@c3.hu






C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/