Amikor 1988-ban Forgács Péter
Privát Magyarország-sorozatának elsô része,
A Bartos család elkészült, döbbenetes erôvel
hatott a hazai filmes gondolkodásban.1 Újdonság volt,
tematikailag és formailag egyaránt: a teljességgel
újszerû és eredeti anyagkezelés egyszerre volt
az alapjául szolgáló amatôrfelvételek
radikális manipulációja és a bennük rejlô
lehetôségek tisztelettudó kibontása. Forgács
azóta szinte monomániás elkötelezettséggel
építi e sorozatot, melynek egysége – noha az építkezés,
feltételezve a belôle kibontakozó világ páratlan
gazdagságát, gyakorlatilag „végtelen” – már
a legelsô daraboktól kezdve teljes. Ám ez az egység
a legkevésbé sem valamiféle monolit tömböt
eredményez, sokkal inkább egy organikusan kibomló,
finom hangsúly-áthelyezôdésekkel tagolt, állandóan
gazdagodó, önmagán belül ezer szállal, utalással,
az elemek állandó egymásra vonatkoztatásával
sûrû szövésû hálóvá
alakuló szerkezetet. És ebbôl következôen
nem pusztán, sôt nem elsôsorban egyfajta „filmes kísérletként”
fontos a Privát Magyarország, nem is a filmes gondolkodásra
való elôbb említett hatás az igazán lényeges
jellemzôjük e munkáknak – hiszen úgy tûnik,
markáns formai autonómiája miatt Forgács filmes
életmûve tulajdonképp követhetetlen és
utánozhatatlan –, hanem az a pozíció, amelyet a magyarországi
kulturális-történeti tudatban elfoglalnak, és
az a befolyás, amelyet erre gyakorolnak. Ha valakinek, hát
Forgácsnak és munkatársainak köszönhetô,
hogy kézzelfoghatóvá és érzékelhetôvé
vált a két világháború közötti
magyar társadalom jó néhány eleme, elsôsorban
azok a pontok, amelyek a történettudomány klasszikus
eszközeivel felrajzolhatatlanok. Másrészt e munkákból
oly gazdag, szintetizáló látásmód bontakozik
ki, a távolságtartásnak és az empátiának
oly egyedülálló ötvözete, mely mintaértékû
mindenfajta történeti, antropológiai és mûvészi
megközelítés számára.
A Bartos család elkészülte
óta szerencsére ez a megközelítés és
formanyelv lassan elfogadottá vált. Már nem az újdonság
ereje, ami a nézôt a filmvászonhoz vagy a képernyôhöz
köti, hanem egyrészt a filmekbôl feltáruló
világ(ok) bûvölete, másrészt az elbeszélésnek
az a hajlékonysága és kompozicionális öntudata,
amely e világok ábrázolásait valódi
mûalkotássá avatja. Világosan érzékelhetôvé
válnak azok a finom elmozdulások, fent említett hangsúlyeltolódások,
amelyek hol Forgács személyes attitûdjének megváltozásából,
hol az alapanyagként felhasznált amatôrfilmek sajátosságaiból,
hol pedig az ábrázolt korszak jellegzetességeibôl
adódnak. Ezek az elmozdulások történhetnek a
meditatívabb, távolságtartóbb munkáktól
(például a Dusi és Jenô vagy a Polgár
szótár) a drámai szerkezet felé (Az örvény),
illetve a személyességet, az egyéni univerzumot középpontba
állító megközelítéstôl a
„totalizálóbb”, metszetszerû filmekig. Ez utóbbira
lehet példa a Csermanek csókja, melybôl lényegében
semmiféle életrajz nem bontakozik ki, sokkal inkább
a Kádár-korszak mozdulatlan életvilága, de
még inkább Forgács errôl alkotott meglehetôsen
markáns és semmiképp sem hízelgô véleménye.
Az életmû e szerkezetét árnyalja tovább
a nemrég elkészült (és a 30. Magyar Filmszemle
dokumentumfilmes fôdíját elnyert) A dunai exodus, mely
jórészt egyetlen filmes felvételein alapul ugyan,
de semmiképp sem nevezhetô életút-filmnek.
Hogy Forgács miért szakított
a korábbi filmjeire dominánsan jellemzô, az egyéni,
családi, privát életutat középpontba állító,
a magánéletet mint totalitást ábrázoló
szerkezettel, arra egyszerû a magyarázat. Megtalált
egy történetet, egy többé-kevésbé
pontosan meghatározható expozícióval ellátott,
aránylag – legalábbis az eddig feldolgozott gyûjteményekhez
képest – zárt idô- és még inkább
zárt térszerkezettel rendelkezô történetet,
amely önmagában hordozza a mindennapi lét és
a történelembe való belevettetés ama abszurd
viszonyát, és amelyet eddig csak az elbeszélést
háttérbe szorító, ismétlôdésekre,
ritmusra, zenei szerkezetekre épülô kompozíciókban
érhettünk tetten. Pontosabban nem is egy, hanem két
történetet, melyek idôrendben ugyan követik egymást,
de egymásra utalásaik, áttételeik, egymás
köré csavarodó kettôs spiráljuk elemi intenzitással
mutatják fel a történelem és a kitörni készülô
háború értelmetlen, érthetetlen, szervezetlen,
démonikus oldalát. És ez a két történet
oly lenyûgözôen vérlázító
a maga megalázó egyszerûségében, hogy
Forgács, úgy tûnik, kényszerítve érezte
magát: a korábban megszokott, burjánzó, artisztikus
formát puritanizálva lényegében csupán
átnyújtja nekünk e történeteket, ékesen
szólnak azok maguk is.
A dunai exodus ikertörténete,
minden paranoid mozzanatával együtt egyszerûen összefoglalható:
1939 nyarán, miután Tiso bíboros átvette a
hatalmat Szlovákiában, a pozsonyi zsidó közösség
egy része, érezve reménytelen helyzetét, a
Palesztinába való kivándorlás mellett döntött.
A hitközség két hajót bérelt mintegy 950
ember számára, amelyekkel a Duna-deltáig szándékoztak
eljutni, hogy ott átszállva tengeren tegyék meg a
további utat. A két hajó egyike, a Car DusŠan szerb
zászló alatt futott, a másik, az Erzsébet királyné
magyar volt, kapitánya, Andrásovits Nándor pedig szenvedélyes
amatôrfilmes. Közel két hónapos út után
érkeznek meg céljukhoz, ahonnan a Noemi Julia nevû
spanyol teherhajó fedélzetén elindulnak Haifa felé.
Egy évvel késôbb, 1940
nyarán a Molotov– Ribbentrop-paktum titkos záradékának
megfelelôen a Szovjetunió megszállja Besszarábiát.
Az ott élô németeket deportálják, ha
úgy tetszik „repatriálják”, és a német
kormány hathatós segítségével a frissen
felosztott Lengyelországba telepítik. Két hónap
leforgása alatt 93 000 embert szállítanak el. Ehhez
a dunai útvonalat választják: a huszonhét hajó
között ott van a Car DusŠan és az Erzsébet királyné
is. Ez utóbbi kapitánya még mindig Andrásovits
Nándor, a szenvedélyes amatôrfilmes.
Ám hogy A dunai exodus elemi hatása
érthetô legyen, e parodisztikusan rövidített zanzát
némiképp ki kell bôvítenünk. Andrásovits
természetesen filmezett – ám van, ami nincs ott a képein:
miért érezték úgy a szlovákiai zsidók,
hogy eladva mindenüket, hajóra kell szállniuk; hogy
a hajók azért vesztegeltek huszonhat napig Ruszéban,
fedélzetükön az éhezô-szomjazó emberekkel,
mert a brit kormány nyomására a románok és
a bolgárok nem engedélyezték az áthaladást;
hogy Palesztinában az angolok letartóztatták és
táborba zárták a bevándorlókat; hogy
hogyan kerültek a németek Besszarábiába; hogy
mit keresnek ott az oroszok és így tovább. Mindez
a történelem transzcendens, a mindennapi tapasztalat számára
és a hétköznapi lét szempontjából
felfoghatatlan és értelmezhetetlen része. Mindezt
el kell mondani számunkra, mert a nyers képek nem tudnak
vele mit kezdeni. Forgács újabban elôszeretettel nyúl
korabeli híradófelvételekhez, némiképp
megtörve ezzel az archív anyag egységét, de tágabb
– vagy inkább úgy fogalmazok: hagyományosabb – történelmi
perspektívát adva annak. A másik oldalról viszont
ott vannak az amatôrképek; rajtuk keresztül valami olyasmi
nyilvánul meg, ami fontosabb és elemibb, mint mondjuk a brit
kormány gyalázatos cinizmusa fölött érzett
felháborodás. Valami olyasmi, ami nem metaszinten, hanem
a maga kézzelfoghatóságában, konkrétságában
van jelen: maga a kibomló világ, melynek tere A dunai exodus
esetében egy rendkívül körülhatárolt,
szûk hajófedélzetre zsugorodik, de amelyben tapintható,
körülírható sorsok, vagy talán nem is szükséges
ez a kissé patetikus kifejezés, egyszerûen csak emberi
életek mutatkoznak meg, ha másban nem, hát egy-egy
arcban, mozdulatban, tétova gesztusban. Ez a történelem
– és egyben A dunai exodus történetének – valódi
anyaga. Itt válik tetten érhetôvé az életvilág:
az apró mozzanatokban, a nagy történet üresjárataiban,
melyek kétféleképp jelennek meg A dunai exodusban.
Egyrészt az anekdota álorcájában: kilencszáz
összezsúfolódott ember a fedélzeten szinte reménytelenül
várakozik a továbbjutásra, vívódva,
bizakodva vagy épp elcsüggedve. És ekkor egy pár
megtartja esküvôjét. Mivel nem léphetnek a partra,
ott, a veszteglô Erzsébet királyné parancsnoki
hídján, a goj kapitány berregô kamerája
elôtt. Aztán a kapitány, lovagias gesztussal, átengedi
kabinját a nászéjszakára. Vagy amikor hibát
találnak a Tórában: szinte pánik tör ki
a rossz ómentôl, és hiába fogy az élelmiszer,
hiába mérik fejadagra a vizet, a legfontosabb teendô
egy új, hibátlan Tóra beszerzése. De hasonló
anekdotikus kép az, amelyen a dicsôséges Vörös
Hadsereg közkatonái, a furcsa háború és
a német–szovjet közeledés zenitjén mosolyogva
paroláznak az SS-egyenruhás teutonokkal. Akkor és
ott a legtermészetesebb mozdulat. Innen nézve hihetetlen
és elképesztô.
Az anekdotán túl azonban
másfajta képek is feltûnnek, a hétköznapiság
monumentalitását hordozva: az ûr, a várakozás,
a regresszió képei. Hiszen a kívülrôl stabil
elbeszélésnek tetszô eseménysor belülrôl:
út a bizonytalanba. A huszonhat napos ruszei veszteglés nem
csupán a hatóságok nagyvonalú engedélyére,
hanem lényegében és végletekig sarkítva,
de az élet és a halál közti, a várakozóktól
független döntésre való várakozást
jelentette. A visszafordulás Pozsonyba mindannyiuk számára
végzetes lett volna. Úgyhogy várnak, fogy a víz,
az élelem, a tüzelô – csak egyvalami nem, ami a legdöbbenetesebb,
ha belegondolunk: a kapitány filmtekercsei, melyekbôl mintha
végtelen mennyiséget vitt volna magával. Lényegében
mindenre jut film, még az érzékeny búcsúra
is, mikor a Noemi Julia fedélzetére veszi az elcsigázott
menekülôket. Jut film a várakozás tátongó
ürességére is: mert minek neveznénk a tánc
felvételeit, melyre minden délután rendszeresen sor
került a hátsó fedélzeten, vagy azt a – számomra
a film esszenciáját jelentô – képet, melyen
csupán egy felhô látható, míg egy nôi
hang idéz egy mondatot az egyik résztvevô naplójából:
„Július 13. Semmi különös nem történt.”
Ennyibôl talán világos,
miért is a történet, az esemény, vagy még
inkább az eset dominanciája. Mert hiába fôszereplô
itt is a dokumentátor, jelen esetben Andrásovits Nándor,
akinek sem mi, nézôk, sem a felvételeken megörökítettek
nem lehetnek eléggé hálásak, a Csermanek csókjához
hasonlóan immár nem a filmkészítô személye
áll a középpontban. Forgács A dunai exodusban
nem elsôsorban a képek mögött álló,
azokat létrehozó személyiséget bontakoztatja
ki, hanem azt a paranoid történelmi pillanatot (a második
világháború elôestéjét), amellyel
szemben a személyiség csupán azt a feladatot vállalhatja,
hogy szolgaian megörökíti. Tudatába jut annak,
hogy immár nem ô a fontos, hanem a „történelmi
pillanat”. A konfliktus nyílt és kikerülhetetlen. Míg
a Privát Magyarország darabjai a túlélési
stratégiákra, a történelemmel szembeni passzív
és talán nem is tudatos ellenállásra helyezték
a hangsúlyt – azaz egy elvontabb síkon, az idôbe vetett
emberi lény szemszögébôl fogalmazódtak
meg –, addig Forgács újabb mûveiben már teljesen
egyértelmû a történelem túldominanciája.
Nem véletlenül használtam
az eset kifejezést. Andrásovits Nándor képei
elsôsorban kuriozitásukkal tüntetnek, szemben más
amatôrfilmekkel, ahol fôként a banalitás, a mindennapiság
az uralkodó elem. Andrásovits majdhogynem az egyetlen az
összes privátfilmes közül, aki nem szabadidejének
felhôtlen pillanatait, hanem munkáját örökíti
meg. Családi fotót alig látunk, néhányszor
feltûnik a kapitány csinos felesége, aki elkísérte
férjét. Egyszer-kétszer maga a kapitány is,
szinte mindig ugyanabban a pózban: a parancsnoki hídon, kissé
alulról fényképezve, kezében távcsôvel
kémleli a láthatárt. Nem tagadhatjuk, ez bizony kapitányi
póz, tiszteletet és bizalmat kelt, éberséget
és tekintélyt sugall. Minden irónia nélkül
írom ezt, hiszen az általa szállított emberek
valóban rábízták magukat, és Andrásovits
kapitány, amennyire a filmbôl kiderül, a puszta kötelességen
jóval túlmenôen valóban mindent megtett érdekükben.
Bár, van egy szintén megdöbbentô és drámai
mozzanat a történetben: amikor többhetes kilátástalan
várakozás után a két hajó kapitánya
a visszafordulás mellett dönt, az utasok revolverrel kényszerítik
ôket a parancs visszavonására. E jelenetrôl –
érthetô okokból – nem készült felvétel.
Sok mindenben különbözik
tehát A dunai exodus Forgács korábbi munkáitól:
a filmkészítô személyes univerzumának
háttérbe szorulásáról már esett
szó. A korábban emlegetett puritán forma még
magyarázatra szorul. A legkevésbé sem azt értem
ezen, hogy Forgács kisebb mûgonddal alkotta volna meg e filmjét.
A szerkezet éppoly kidolgozott, Szemzô zenéje éppoly
elegánsan illeszkedik és ellenpontoz, mint a korábbi
munkákban. Sôt itt néhány új elem, mint
például a gôzös zakatolásának zöreje,
vagy a hajókürt vissza-visszatérô hangja folyamatos
tempót, állandó, feszesen kitartott ritmust ad a filmnek.
Hasonlóképp ritmizálják az elbeszélést
a vissza-visszatérô jelentések arról, hányadik
folyamkilométernél tartózkodik éppen a hajó.
Azonban részben épp e feszes ritmus az, ami ridegebb, precízebb
kompozíciót teremtett. Ugyanakkor nem véletlen, hogy
e szerkezet másik fontos tagolóelemét nem a történet,
hanem az üresség, a várakozás képei alkotják:
Forgácsot szemmel láthatóan jobban érdekli
az állapot, mint a végkifejlet – megtalált egy történetet,
de nem a drámaiságát, az emocionális töltetet
emeli ki, hanem inkább a deskripcióra, a leírásra
szorítkozik. Ennek kettôs oka nagy valószínûséggel
az, hogy elkerülje egyrészt az életveszélyes
metaforizálást – amely pedig adja, talán túlságosan
is adja magát: a nézô egy pillanatra meg is retten
a film elején, amikor a zenei szövetbôl kiszûrôdni
véli a Strauss-keringô foszlányait –, másrészt
a szintén életveszélyes moralizálást.
Ami az elsôt illeti: ez nyilvánvalóan valami elcsépelt
kultúresztétizálás felé térítette
volna el a filmet. Ami pedig a másodikat: ez fenyeget a nagyobb,
mert észrevehetetlenebb veszéllyel. Forgács filmjeinek
nyilvánvalóan van morális töltetük, ez azonban
nem azonos a moralizálással. Félreérthetetlenül
visszautasítja az exodusok, a személyes fájdalmak,
a tragédiák összemérését és
összemérhetôségét, az emlékezet
részrehajlását. A zsidó és a német
exodus történetének egymás mellé helyezése,
az egyik szervezetlen, bizonytalan jellegének, illetve a másik
felülrôl irányított, államilag levezényelt
rutinszerûségének és precizitásának
szembeállítása a legkevésbé sem von
maga után valamiféle összemérô gesztust.
Forgács magától értetôdôen és
csak helyeselhetôen nem foglalkozik ilyesmivel. Ugyanaz a folyó,
ugyanaz a hajó, ugyanaz a szem – mindez csupán a történelem
ama tulajdonságára világít rá, hogy
mindenkit démonikus csapdába kényszerít. Ahogy
a film számomra legmegrázóbb képsora sugallja:
Az örvényben már látott tájképrôl
van szó, a ködös Vaskapu baljós sziklaletörésérôl,
melyet látva mintha Andrásovits kapitány kezében
is megremegett volna a kamera. Sajnos ez metafora, de a legkevésbé
sem Forgács Péter „hibája”: ô pusztán
felmutatja e képeket – a döbbent csend már a mi osztályrészünk.
Jegyzet
1 Bár nem kenyerem az önhivatkozás, most mégis engedtessék meg nekem: a Privát Magyarország létrejöttének történeti körülményeirôl és indokairól – Az örvény címû film kapcsán – bôvebben írok a Múlt és Jövô 1997. évi 2. számában.
Véleményét, megjegyzéseit kérjük küldje el címünkre: mandj@c3.hu