Térey János
Magyar Melancholia
– egymást
Váltja örök romolás s teremtés.
Berzsenyi Dániel: Amathus
(1799 körül)
A 16. század a magyar költészet kamaszkora volt. Hosszú hangpróba. Mintha
kereplő csattogott volna: a ragrímek, sőt, önrímek monotóniáját mai füllel
együgyűen bájosnak vagy ijesztőnek találjuk. „Egy oly hadakozó és szerencsétlen
népnél, mint a magyar volt, a poézis nem divatban, de legkisebb figyelemben
sem lehetett”, írja Berzsenyi. Az általános kedély zaklatottnak volt mondható.
A műveltség deákos, ám dominál a magyaros ütemhangsúly. Nyugati értelemben
vett verstechnikáról sokáig csak elvétve beszélhetünk. Ám visszatekintve
részegítő látni, mi minden volt készülőben.
Mintha minden azért történt volna, hogy előkészítse, illetve párhuzamos
jelenlétével hatékonyan támogassa Csokonai csodálatos betörését; valamint
beharangozza első tudatos melankolikusunk, Berzsenyi fölfokozott erőköltészetét,
szilaj robusztusságát, őszi, pannon pompáját. Íme, a Berzsenyi-táj és a
Berzsenyi-közérzet.
A latin istenszobrokkal benépesített Dunántúlon az enyészet uralkodik.
A kedély borús. Ám a természet ép. Kemenesaljáról még bőven nem termelte
ki a bontakozó ipar a Ság-hegy bazaltját. (A huszonegyedik századi költőt,
Lanczkor Gábort már nem várják meg a bányászattal, így végül ő sirathatja
el módszeresen e hajdani vulkánt, amelynek szürkésbarna, tömör bazaltjával
például Szombathely utcáit kikövezték.)
Végre. Itt ásít ama szép nevű Melankólia, itt, a holdvilágos közép-európai
berekben. Gránitszikla tetején cakkos szegélyű várrom ül, alant kies völgy
nyújtózik, mohos sírkövekkel teleszórva.
Merőben színpadias minden kulissza. A hadászatnak már csak a nyomai;
a társadalomból már csak a temetkezési hely. Ezeket a tárgyi adottságokat
eddig még senki sem használta arra, amire valók.
Világtól elzárva magányos férfi figyel.
Gróf Bethlen Ádámné, akinek Döbrentei Gábor fölolvasta ezt a költeményt,
kőbe vésetve óhajtotta grottájába helyeztetni: „éppen ide való”. A széplelkű
grófné így is tett, „kőre vágatta”.
Nem, ez nem éppen a Lars von Trier stábja által varázsolt fényes esküvői
összejövetel. Az a hosszúkás vacsoraasztal, amelyik mellett előbb-utóbb
mindenki roppant kiábrándítóan kezd viselkedni. Ezüstös megvilágításban
gonosznak bizonyulnak a nők, gyáva puhánynak a férfiak, s mert általában
is minden rohad, megbomlik a biztosnak és öröknek hitt kapcsolati háló
a családban. És aki mindettől besokall, az maga a menyasszony, Justine,
Kirsten Dunst alakításában. A melankólia női alakban való megjelenítése
bevett eljárás, kezdve leginkább Dürertől; de ehhez még ez a Sade-tól kölcsönzött
keresztnév is!... Sok, sok. A radikálisan nőgyűlölő, amúgy elemi hatású
Antikrisztus után még ez is.
Justine levetkőzik, hogy holdfürdőt vegyen. De mielőtt még ő maga lemeztelenedne,
levedli jómodora páncélját. Az átváltozás fokozatos. Először menyasszonyi
ruháját sem dobja le, mikor – vőlegényét hátrahagyva – egy fiatal üzletember
rajongójával baszatja meg magát. (Habár ebben a nőnek vajmi kevés örömre
telik.) Így aztán fölforgató énje tovább tombol. Végül konkrétan a nászruháitól
is megszabadul. Íme, a tejfehér bőrű, ernyedt germán istennő, aki – leverő
tapasztalataitól ösztönözve – irgalmatlanul szétveri saját esküvőjét. Rosszkedve
egy darabig igen aktív. Aztán elfekvőben, háziőrizetben várja az elkerülhetetlent.
Ott a dúlás; ideát meg a lágy, pannon bú.
Ez a berzsenyis Melancholia nem is a Földünket végpusztulással fenyegető
kisbolygó, mint von Triernél. Ez a melankólia otthonos állapotunk. Gótikus
kulisszákat kaptunk hozzá. Lírikus számára termékenyítő, éppen ezért kötelező
közérzet a kiaknázható lehangoltság. „Nektáros érzés”, mint A bonyhai grottában
írva áll. Vulgo: minél rosszabb nekünk, annál jobb. Másik elvárható föltétel
a magány. Szigetszerű lét, a világtól való majdnem tökéletes elvonultságban.
Legalább félnapi járótávolságban legyünk a legközelebbi embertől. Máskülönben
fél szó is kizökkent alaphangoltságunkból. Mely, jegyezzük meg, nem komorság.
Nem rosszkedv.
Mélabú és búskomorság rokon érzetek? Nagyon nem. A kettő közti különbség
még csak nem is két-három árnyalatnyi.
Milyen tág holdudvara van ennek a sötét fogalomnak: melankólia. Áldozatait
mintha eleve elrendeltség sújtaná. „Szaturnusziaknak így kell szenvedniük
/ És halniuk – mivel halandó a nevünk –, / Mert útjuk írva van már pontról
pontra régen / Egy gonosz Befolyás logikája jegyében”, ahogy a szintúgy
kimagasló melankolikus Verlaine írja első verseskönyve, a Szaturnuszi költemények
beköszöntő soraiban, s kijelenti a bolygó gyermekeiről: „Finom méreg a
vér, mely erükben kering”. Hippokratész tulajdonított hasonlóképpen mérgező
hatást a szervezetben túlsúlyba kerülő fekete epének, s betegségnek tartotta
a melankóliát. „Minden kéj ehhez képest savanyú, / Egy sem oly édes, mint
a mélabú”, ez pedig az úttörő mélabú-monográfus Robert Burton sokkal enyhébb
vélekedése.
Ami pedig Von Triert illeti, filmje nem egészen a címébe foglalt fogalomról
szól: minden úgynevezett „elfojtott feszültség” lávaszerű felszínre törését,
a depresszió teljes, elözönlésszerű térnyerését ábrázolja. Mint mondottam,
maga a Melankólia a filmben önálló égitest, s a Szaturnusz, a melankolikusok
bolygója, a Nap éjjeli párja nem jut benne szerephez. Alkotója nem hisz
ugyan az Emberben, de szemmel láthatóan hisz a túlélő kultúrában, (nem
csak a saját) művészetében. Ami minimum paradox, hiszen a megvilágosító
erejű és legalábbis némi vigaszra képes művészet mégiscsak az Ember nem
csekély fáradozással létrehozott terméke.
És von Triernek nyilván saját magáról is meg lehet a véleménye.
Nagyjából hiszek neki, csak hát kicsit mesterkélt bestiárium ez.
A 19. század közepén minden párizsi utcasarkon egy sou-ért osztogatták
azokat a füzeteket, amelyek azzal kecsegtettek, hogy fölfedik az „egyetlen
módszer” titkát, amellyel „elkerülhető a halál június 13-án, az üstökös
megjelenésekor”. A jelenlévő Liszt Ferenc keserű gúnnyal mutatott rá: „az
egyetlen módszer az, hogy öljük magunkat vízbe június 12-én.”
Berzsenyi, a sűrű vérű, nagy virtusú dunántúli nemes korántsem deprimált,
mondhatni, nincs problémája az életkedvvel, ellenkezőleg: szerelmes tulajdon
passzív (és aktív, mert alkotó) szomorúságába. Epéje kétségtelenül fekete.
Hidegsége, ha van, és van („lelkem régen megholt, s annak helyét egy új,
isméretlen lélek szállotta meg, mely sötét és hideg, mint az ég, s nyugodt,
mint a sír”, írja Kazinczynak 1820 telén Sopronból), nem száraz hidegség.
Élete java részében kicsattanóan egészséges férfi – ne feledjük, kifogástalanul
egészségesnek lenni gyakorló melankolikusként is módunkban áll! –, és majdnem
mentes a kirekesztettek dacos gőgjétől. „Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem”:
micsoda kedvtelő életigenlés van e szelíd sorában is! Melyben vidéki visszafogottságát
ecseteli. Célja világos: szemlélőként, sőt, birtokosként a jelenlévő szépséget
ragadni meg „hún erővel és görög zenével”, mint Vas István írja neki hódoló
versében.
„...ó, szent Egyedülvalóság!” Jutott része belőle, de nem fogta föl
traumaként.
Berzsenyinek önmaga elől menekülni legkevésbé sem szándéka.
S bár költői műveire kapott ugyan kínosan korlátolt, türelmetlen és
szokatlanul értetlen kritikát Kölcseytől, s ez mélyen megviselte, és bár
a pesti irodalmi körökben mindvégig idegenkedve figyelgették a falusi lírikust:
Berzsenyi kezdetben nem volt sértett. S amikor mégis azzá változott és
visszahúzódott kúriája kerítése mögé, magánya és fájdalma mégsem ágyazódott
a hazai sérelmi kultúrába, és sorsa nem a züllés ismerős sajátosságai szerint
alakult; s ha jóval kevesebbet írt is a továbbiakban, nem bolondult
és nem bénult meg. (Mint a vereségeiket sorban, következetesen begyűjtő
és azokkal váltig kérkedő honfitársaink általában, mondhatná valaki. De
hát ha egyszer nem hiszek a nemzetkarakterológiában!... Maximum a közös
kulturális génekben.)
A „szüntelen izgő és kalóz elméjű” Berzsenyi alkati mélabús volt, kora-romantikus
zsenitudattal megáldva, s neki állt legjobban a szentimentalizmus magyar
nyelven; de semmiképpen sem volt vesztes. Ha kudarcot vallott, sem bukott
el: egyszerűen nem született vesztesnek („...úgy szóltam Hozzád, mint borzas
bajszú magyar, de azóta sokat elnyírtem bajszomból; mit gondolsz, nem kell-é
egészen lenyírnem?”, írja szelíd kedéllyel ugyancsak Kazinczynak 1809-ben).
A lét megszakadó, elaprózódó, hovatovább követhetetlen folyamatai...
Specialitása a folyamatszerűségében bemutatott, tehát nem robbanásszerű
pusztulás, mint A közelítő télben is. Középpontban a mindig és minden irányból
fenyegetett, elégiába forduló idill. Berzsenyi eredendő jóhiszemmel követi
a hanyatlás fokozatait; máshogyan, konkrét ütésektől, behatásoktól komorul
el. A solitude elnyújtózó percei olyan emlékezetes ábrázolást nyernek költőnk
tollán, mint a későbbiekben csupán Aranynál, vagy leginkább a Nyugat nagy
elégikusainál; ám Berzsenyi – nehéz másképp mondani – férfiasabb Babitsnál,
Tóthnál. Rögeszmésen cövekel le
Amaz ijesztő boltoknál,
Hol most baglyok huhognak,
S a rémitő nyilásoknál
Száraz kórók suhognak:”
(Mulandóság)
Borzongó és borzongató hangulatfestése erőteljes, de ez se nem angolszász
rémregény-kulissza, se nem a Blair Witch Project indákkal átszőtt horrorerdeje:
ez pozitív kisugárzású, pannon bánat. Borulatra vagy szónoklatra jó Berzsenyi
húrja, nem pedig ujjongásra. Nemcsak zuhatagos nyelve nagyszabású, hanem
témái is azok (Az ulmai ütközet, A magyarokhoz 1-2, A tizennyolcadik század).
Petri György aktuálpolitikai publicisztikaként üdvözölte Berzsenyi költészetének
túlnyomó részét (amely költészet ugyanakkor mindig monumentalitásra tör:
„Számára minden esemény kozmikus esemény”). Dagályos volna, mint Kölcsey
vélelmezte kicsinyesen? Dehogy; viszont valamivel halványabb, amikor sima
klasszicistasággal észt oszt, s az értelmet dicsőíti, a nemzet jól fölfogott
érdekét magyarázza episztoláiban.
A melankólia kultúrtörténetének széles panorámát festő összegzője,
Földényi F. László rögzíti, hogy az epe és a fekete szín fogalmát először
Szophoklész Trakhiszi nők című tragédiája kapcsolta össze Héraklész sorsa
kapcsán.
Jó lesz, ha megőrzöd kiömlő véremet
E nyílvessző hegyén, melyet a lernai
Hüdra epéje feketére színezett,
(572-574.)
üzente a haldokló Nesszosz kentaur.*
És hogy mit indított el Nesszosz? Vad burjánzást. Valóságos patakzást
a sűrű, mérges folyadékból. Idehaza is. Látnivaló, a felnőtt magyar kultúra
mindenkor bővelkedett és mindenkor bővelkedni is fog hideglelős, szaturnuszi
karakterekben, „a tudás űrjéről való érzés, vagy az érzés űrjéről való
tudás” (Nádas Péter) hordozóiban Vörösmartytól és Vajdától kezdve Juhász
Gyulán, Füst Milánon és Csáth Gézán át egészen magáig Nádasig és Krasznahorkai
Lászlóig.
És tovább, tovább, mindig új, mind mélabúsabb avagy mind komorabb csúcsokra.
*Verlaine-t és Burtont saját, Szophoklészt Karsai Györggyel közös fordításomban
idéztem.
BERZSENYI DÁNIEL
A Melancholia
Te a setét erdők vadonjain
Szeretsz álmodozni, oh Melancholia!
A puszta vár bús omladékain
Nyögdelő lágy szellő néked harmonia.
A felhőkbe nyúlt gránit ormai
S az elzárt völgy néked legkedvesb nézőhely,
A halvány hold s gót falak kormai
Bájolnak tégedet mágusi erővel.
A mohosúlt sírkövekre ledűlsz,
S mély lelkesedéssel emeled hárfádat,
Az őszült kor képeibe merűlsz,
S édesen elsírod bús elégiádat.
A vidámság csak a valóságnak
S szűk jelenvalónak szedheti rózsáit:
De te, karján a szép álmodásnak,
Éled a jövendőt s a múltnak óráit.
Oh, te voltál eddig biztos társam!
Te intéztél engem józan útaidon,
Ha a földi vígságtól megváltam,
Sátorodba intél csendes alkonyidon.
Te vontad bé az ifju húrjait
Egy csendes búsongás gyászos fátyolával:
Te derítsd fel a férjfi gondjait
Magányos örömid szép holdvilágával!
(1803)
Lettre, 85. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|