Robert Menasse
A boldogság szaga
(apám álmodozó volt)
Amikor megismerkedtek a szüleim, úgy nézett ki, hogy az Isten is egymásnak
teremtette őket. Akkor, 1954-ben apám húszéves fiatalember volt, akinek
álmai voltak és izmai. Arról álmodozott, hogy világbajnok lesz és meghódítja
Marilyn Monroe-t, és álmai megvalósításához izomzata volt az egyetlen hozománya.
De nem olyan értelemben volt álmodozó, hogy megalomániásnak vagy a valóságtól
elrugaszkodottnak lehetett volna nevezni: akkoriban az egész ország a lehetséges
világbajnoki címről beszélt, és szinte minden férfi Marilyn Monroe-ért
rajongott. Marilyn Monroe több volt, mint szexszimbólum, egy annyira univerzális
boldogság szimbóluma, hogy talán még egy másolattal is kiharcolhatta magának
az ember. Anyám pedig másolat volt: neki is voltak álmai, legfőképp saját
magáról volt egy álomképe: olyan akart lenni, mint Marilyn Monroe, azt
akarta, hogy úgy nézzen ki, mint Marilyn Monroe és úgy imádják, mint Marilyn
Monroe-t.
Akkor, tizenhét évesen négyórányi motorozás után, nagybátyja, egy kistelkes
obersulzi szőlősgazda oldalkocsiján érkezett Bécsbe, hogy beiratkozzon
a főváros Pedagógiai Akadémiájára, és népiskolai tanítóvá képezze magát.
Anyám családjában a nagybácsi volt az egyetlen motorizált férfi, ezért
rá hárult a feladat, hogy anyámat a városba vigye. Törpének csúfolták,
de még inkább az orrát emlegették. Kistermetű volt, de akkori viszonyok
között azért nem volt igazán törpe, az orra viszont sokkal nagyobb volt,
mint bármi, amit krumpli- vagy sasorron szokás érteni: állítólag úgy nézett
ki, mint egy komplett vörös darázsfészek. Ez a nagybácsi szerette a törkölypálinkát,
amit a szőlőpréselés maradványából főzött. Leszállította anyámat Loisi
néninek, orra az ellenszéltől még vörösebb volt, mint máskor, elakadásjelző
háromszög, vészjelzés. De nem mintha ez az orr bármit is megszimatolt volna.
A nagybácsi egyszerűen csak dühös volt, ingerült. Rémálom volt neki az
út, ezzel a lánnyal, aki nem volt hajlandó nadrágot húzni a motorozáshoz.
A szél négy órán át emelgette a ruháját, tánc volt, így a nagybácsi, őrült
tánc, ahogy a lány szüntelenül csapkodta a szelet a ruhájából, lenyomta
a szélét az egyik helyen, míg a szél egy másik helyen rögtön az anyag alá
kapott, akkor meg ott duzzadt fel a ruhája és ott szorította le, állandó
fészkelődés volt az, állandó veszedelem a forgalomban.
Loisi néni orra fintorra rándult. Neki a családi sasorr jutott, de
mert ő nem ivott, az övé éles volt, akár egy csőr. Látható pórusok híján,
az arckrémtől sima és fényes. Aloisia egyfajta ikon volt – a szociális
fölemelkedésé, amely a család számára, íme, reálisan lehetségesnek látszott:
egy bécsi minisztériumi tisztviselőhöz ment férjhez. Anyámat úgymond albérlőként
kívánta befogadni, valójában azonban, mint hamar kiderült, a szobalányául.
Ott ült tehát egymással szemben két ikon, alapjában véve a boldog élet
szokványos szimbólumainak két kópiája, és egy szempillantás alatt nyilvánvalóvá
vált, hogy kettejüknek kicsi a lakás. Kávét ittak, ahogy akkor még külön
hangsúlyozták: valódi babkávét, buktát ettek, Franz bácsi bosszús volt,
nemcsak az odaút miatt, de azért is, mert nővére a visszaút miatt nem adott
neki pálinkát, Loisi néni meg méltatlankodott unokahúga külseje miatt:
ez a lenge kis ruha, ez az egészségtelen cipő! Csöppet sem való egy kezdő
tanítónőhöz, és a haja! Hidrogénszőkére festette! Tavaly karácsonykor még
olyan gyönyörű, sűrű barna haja volt, na jó, copfja most már talán tényleg
nem kell, hogy legyen, de így! Mint egy amerikai lotyó, mondta, és: mint
egy huligánmenyasszony, mondta, és: fiatalság, mondta újra meg újra savanyúan
megértő vigyorral, az ám, a fiatalság! De majd mi ráncba szedjük a kisasszonyt!
Aztán biztatóan az unokahúgára nézett. Eddig, mesélte nekem anyám, Loisi
néni Franz bácsihoz beszélt, mintha ő ott se volna, vagy ha igen, csak
mint egy tárgy, vagy egy jószág, amit idomítás végett házhoz szállítottak.
Loisi néni, így anyám, csipkegalléros fehér blúzt viselt, amely úgy nézett
ki, mint a tortapapír, és anyám tudta, hogy ez nem akar lenni: fonnyadt
fánk tortapapíron.
Eddig a pontig minden messzemenően szokványos volt. Szimbólumok, ikonok,
társadalmi ideálok – a mindennapokban ezek csak klisék. De ha már klisék,
akkor hadd nyerjen közülük a legjobb. Anyám felállt, és kinyitotta az ablakot.
Egy szélfuvallat a szőke hajába kapott, egyik kezét a dekoltázsára tette,
mélyet sóhajtott, a nagynénire meg a nagybácsira nézett, szimatolt, orrát
a szélbe tartotta, és mohón beszívta a levegőt. – Érzitek ezt? Nem érzitek?
Franz bácsi és Loisi néni abban a pillanatban vesztettek, amikor reflexszerűen
tényleg kinyújtották az orrukat, és többször nagyot szippantottak.
– Mit?
– A városi levegőt!
Anyám vidéki lány volt, annak idején persze még sokkal naivabb, mint
amilyennek ebben a történetben, amelyet újra és újra szívesen mesélt nekem,
látszik. Egy valami azonban igaz: négyórás motorút juttatta el arra a helye,
ahol minden naivitásával együtt először tehette próbára frissen támadt
igényét: hogy szabad legyen. Nem volt türelmetlen. Mert naiv volt. Mert
reményei összecsengtek azzal, ami általában is benne volt a levegőben,
amiről azt hihette az ember, hogy minden lélegzetvétellel érezni tudja
a szagát. Anyám nem szimatolt veszélyt. A zátonyok, amelyeken az övéihez
hasonló remények rendszerint szilánkokra törnek, az ő szemében akkor még
éppenhogy annak az alapnak látszottak, amelyre majd építkezhet. Tudta persze,
hogy a főiskola a nagyvárosban lehetőség neki. Ő azonban nem úgy ragadta
meg ezt az esélyt, ahogyan az egyetlen vagy utolsó esélyt ragadja meg az
ember. Legfeljebb arra állt készen, hogy jöjjön valaki, és magával ragadja.
Az út elején járt. A felkínált lehetőség az ő számára lényegében már beteljesült:
eljutott a városba. És, mesélte nekem, egyáltalán nem volt biztos benne,
hogy végső soron valóban ezt akarja-e: kitanulni a tanítóságot, hogy aztán
abból éljen, hogy gyerekeket készít fel az életre – mielőtt a saját életét
élhette volna. És a lehető leggyorsabban meg akart szabadulni Loisi nénitől.
Úgy gondolta: mindenáron. Mert fogalma sem volt róla, hogy milyen szédítően
magasak lehetnek az árak. Már azt az árat is magasnak tartotta, amelyet
ő meg a szülei fizettek Loisinak, azt gondolta, a szabadságnak olcsóbbnak
illenék lennie. Szülei természetbeli juttatások (bor, szalonna, lekvár)
formájában fizettek költséghozzájárulást, meg még némi pénzösszeget is.
Ráadásul még Loisi és a férje ruháit is ki kellett mosnia és vasalnia,
a lakást kitakarítania. Cserébe a konyha mögötti szobában aludhatott, amely
egyúttal lomtár is volt. És még azt is el kellett viselnie, hogy a nagybácsi,
a minisztériumi tanácsos úr fogdossa.
– Fogdosott?
– Nem.
– Akkor miért mondod?
– Úgy nézett rám!
Anyám szabadulni akart. Naiv volt. Apámnak volt rendeltetve.
Apa akkoriban alkalmi munkákból élt. Kifutófiú volt. Azaz, ő volt az
első kifutófiú, aki valóban futott. Edzés volt neki. Fogadófőnök volt –
csak ő nevezte így ezt a tevékenységet, mesélte anyám, valójában kidobóember
volt – a „Splendid Bar”-ban, később a „Café Dezentral”-ban. Edzés volt
ez is: megvillogtatta az izmait. Jegytépdeső volt. Ez volt a kedvenc munkája,
ha edzés nem is. Jegyszedő az „Isten szeme” nevű moziban, ahol még fizettek
is neki azért, hogy újra meg újra megnézhesse Marilyn Monroe filmjeit.
Az utolsó előadás után átsétált a Heiligenstädterstraßéra, a „Ring Frei”
nevű bárba. A pár schillinget, amit keresett, zsírtól csöpögő csevapcsicsire
meg egy barna sörre költötte, benne egy tojássárgájával. Ügyelnie kellett
a súlyára. Folytathatta bármilyen szorgalmasan az erőnléti edzéseket és
az izomépítést, mindig attól félt, hogy könnyűnek találtatik. 180 centi
magas volt, és 91,5 kiló. Vigyáznia kellett. Gyűlölte a zsír és a cigarettafüst
szagát, akárcsak az izzadtságét és a cserzett bőrét. De az ő világának
már csak ilyen szaga volt. Nem, gondolta, ilyen szaga csak az előszobának
van ahhoz a világhoz, amelybe be akar törni. A diadalkoszorúk szagával
és szép nők illatával teli világba.
A „Ring Frei” abban a házban volt, ahol anyám akkoriban lakott. Ha
végzett mindazzal, amit az iskola meg Loisi néni rárótt, és már nem bírta
ki a kamrájában, ha már nem akarta tovább hallgatni a szimfonikus koncerteket
és operákat, amelyek a konyhai rádióból bömböltek, akkor előbújt, fittyet
hányt a nagybácsi meg a nagynéni pillantásaira, nem reagált a szavaikra
sem, és ebbe a bárba menekült. A város, a valódi szabadság, ezt tudta,
másutt van, a lenti bár csak olyan volt, mint a szoba, amelyben a kanárimadár
röpködhet egy kicsit, ha kis időre kinyitják a kalitkáját. De legalább
nem a kalitka volt.
Persze szokatlan volt, mesélte anyám, hogy egy lány egyedül beüljön
a bárba és megigyon egy pohár bort, de legalább a morál még hellyel-közzel
működött: ha nyilvánvaló volt, hogy valaki molesztálja, mindig akadt egy
másik, aki megvédje. A tulaj biztosan. Hans John volt a neve, de csak Joe-Joe-nak
hívták, egy valahai bokszoló, aki úgy nézett ki, mint egy durván cserzett,
renyhe izmokkal telepakolt bőrtáska. Csak egy szót kellett szólnia, és
nyugalom volt, legalábbis karnyújtásnyira anyám körül. Persze, hogy rendszeresen
meghívatta magát, hisz kevés pénze volt. De soha nem történt semmi, ami
a szavakon meg az udvarláson túlment volna. Mert ez volt, amit akart, hogy
a férfiak udvaroljanak neki, de egy bizonyos férfira akkor még nem gondolt.
Ott ismerte meg az apámat, aki munkából érkezett: „Szőkék előnyben”
az „Isten szemé”-ben.
– Leszólított? Hogyan történt? Mit mondott?
– Hogy világbajnok akar lenni.
– Ez volt az első, amit mondott?
– Nem. Az első, amire emlékezni tudok.
– És te mit mondtál?
– Hogy miért, futballista?
Szürreális szituáció lehetett, abban a bárban, ahol boksz-legendák
bekeretezett fényképei függtek a falakon, széttrancsírozott orrú férfiak
ökleik fedezékében.
– Tényleg nem gondoltad, hogy bokszoló volna?
– Nem. Olyan udvarias volt.
Nem volt huligán, ahogyan Loisi néni jövendölte. És nagy álmai voltak.
Egy másik este volt, amikor anya megkérdezte apát – és az is szürreális
egy helyzet lehetett, abban a bárban, a falakon a férfiak fotóival, akik
laposra vert orrukkal nem sportolókra emlékeztettek, hanem a róluk elnevezett
kutyafajra –, nem találja-e úgy, hogy túl nagy az orra. Nem, felelte apa,
és anya látta rajta, hogy szeretné megcsókolni. Egy másik este: anya megint
megkérdezte, hogy tényleg nem túl nagy-e az orra. Apa Marilynt látta benne,
azt a Marilynt, aki az ő számára elérhető volt, és nem értette, hogy anya
éppen ezért teszi fel neki újra meg újra ezt a kérdést. De akkor még nem
ismerte anya családját. Nem, felelte, miért gondolod? Meg akarta csókolni
anyát, de nem itt, itt még az orrán sem.
Egy másik este: apa mindig hozott magával randevúajándékokat, apró
figyelmességeket, például csokoládét, a papírhengeres „Milká”-t, rajta
a kék bojttal, vagy cseresznyét, amikor még újdonság volt. Egy este pedig:
parfümöt, Chanel Nr. 5-et, azt a parfümöt, amelyikről Marilyn Monroe azt
mondta, hogy – és anya megértette. Nem azonnal. Lehet, hogy ez célzás az
orrára? Nem. Megértette. Hogy mikor használja. És hogy apa hol szeretné
érezni az illatát. Anya örök hűséget esküdött neki.
Nem sokkal ezután készült az a mára megsárgult és megkopott újságfotó:
apa, a „remény”, anya reménnyel telten („akkor is, ha még nem látszik:
már a szívem alatt hordtalak!”), apa első profi mérkőzése. Addig amatőr
volt, vagyis gyűlölte, amit csinálnia kellett. Hogy legyen pénze vigasztalan
„szoba-konyha-vécé-a-folyosón”-lakása bérére, hogy meg tudja hívni anyát,
főleg pedig, hogy ki tudja fizetni a „szövetségi illetéket”: azt az összeget,
amelyet minden regisztrált bokszolónak be kellett fizetnie az ökölvívó-szövetség
kasszájába, ha hivatalos meccseken indulni akart. A summából, amit az első
profi mérkőzéséért kapott, apa kifizette egy rendes, közös lakás első részletét.
A kalitkaajtó után immár a szobaajtó is kinyílt, és anya, büszkén magasra
tartott csőrrel, kirepülhetett.
Apa pontozással győzött. Egyetlen K.O.-győzelem sem szerepelt a listáján.
Nem volt verekedő, inkább technikás. Az ellenfelei mind nehezebbek és erősebbek
voltak nála. Állandóan olyan súllyal versenyzett, ami éppencsak hogy meghaladta
a minimálsúlyt. A királyi koronát akarta. A nehézsúlyú bajnoki címet. Ehhez
legalább 90,892 kilót kellett nyomnia. Éppenhogy sikerült neki. „A cingár”,
így hívták.
Ha megszorongatták, apa a kötélnek dőlt, a felsőtestét nagy ívben hátrahajlította,
hogy az arca az ellenfél hatótávolságán kívül esett, és a testét védte.
Kifárasztotta az ellenfeleit. Úgy táncolt velük, mint egy torreádor a bika
elleni viadalban. Támadáskor sem ment soha az arcra, a fejre. A horog,
az feküdt neki. Összezavarni, megtéveszteni. És akkor záporoztak az ütései
az ellenfél májára. Az orrukat védik, mondta, és megfeledkeznek a májról.
A fejüket fedezik, és szabad utat nyitnak a testre. Joe-Joe, az 1932-es
Európa-bajnok receptjében bízott: „Nem kell a fejet eltalálnod. Ha dől
a test, vele dől a fej is!”
A tömegeket nem ez a stílus hozta lázba. Nem, apa nem tartozott a közönség
bálványai közé. De tántoríthatatlan volt, ahogy anya mesélte. A tömegek!
A vállát vonta. Nem ismerik ki magukat, nem értenek semmit, nem látják
a finomságokat. Csak egyet tudnak biztosan: hogy a végén ki a győztes.
Azt éljenzik! Várd csak ki, milyen felhajtás lesz majd, ha észreveszik,
hogy elindultam a diadalúton!
És igaza lett. A fociválogatott 1954-ben nem lett világbajnok, apa
viszont egyik mérkőzést nyerte a másik után. Nem voltak nagy meccsek, de
győzelmek voltak. A közönség figyelmes lett. A végére pedig, mikor a korona
elérhető közelségbe került, hisztérikus. 1957-ben apa megkapta a nagy lehetőséget.
Az akkori Európa-bajnokkal, Ingemar Johanssonnal mérkőzhetett. A győztes
utána kiállhatott a világbajnok, Floyd Patterson ellen. Megsárgult újságoldalak:
egy nemzet hódolt az apámnak. Okos elemzések: Johansson az ütéseiből élt,
apa pedig többszörösen bizonyította, hogy technikailag fölényben van ezzel
a típussal szemben. Johanssonnak gondjai voltak az állóképességével – ha
nem győzött gyorsan K.O.-val, a nyolcadik menettől nehézségei támadtak.
Apámat dicsérték azért, amiért addig kritizálták, hogy mindenki másnál
jobban ért az ellenfél nem feltétlenül látványos kifárasztásához és felőrléséhez,
hogy a végén aztán bevigye a pontozásos győzelemhez elégséges ütéseket.
Az ország hirtelen apában látta meg saját magát: azt, aki „csellel” kerül
fölénybe, aprómunkával menetel a diadal felé, aztán kihasználja az esélyt,
erő helyett taktika, durvaság helyett technika, bizony, ilyenek vagyunk
mi, éljenezték saját magukat, amikor apát éljenezték. Mi nem vagyunk amcsik,
nem vagyunk németek, kicsik vagyunk, de „belevalók”, olyanok vagyunk, mint
„a cingár”.
Apa az első menetben K.O.-val veszített Ingemar Johansson ellen.
Johansson a ring egyik sarkába szorította apát, apa, mint mindig, a
kötélnek dőlt, messze hátrahajtotta a fejét, védte a testét. Ekkor még
állítólag mosolygott, ahogy mosolygok én is vagy te is, ha a szellemi fölény
érzésével akarunk lecsillapítani egy agresszív idiótát. A szorító sarkaiban
azonban nem olyan rugalmasak a kötelek, mint az oldalakon, apa nem csapódott
eléggé hátra ahhoz, hogy a támadó ütést a levegőbe hárítsa, így fedezetlen
fejjel a svéd hatótávolságában maradt, akinek egy másodpercig sem volt
más célja, mint apám arca. Apám élete ebben a pillanatban, akár egy fejszecsapástól,
úgy vált két részre, két időszámításra, két örökkévalóságra. Úgy érezte,
egy végtelenség múlik el, amíg felfogta: ez a vég! Nem is lassított filmfelvétel
volt az, mesélte nekem később apám, hanem valóságos időmikroszkóp. Az idő
minden egyes molekuláját állóképként látta. Az öklöt, amely az arca felé
tartott. Az arc túl közel volt az ökölhöz, az ököl végtelen lassan egyre
közelebb ért az archoz. Aztán a második örökkévalóság: az azutáni idő.
Ez soha nem ér véget. Az azutánnak nincs befejezése.
Én pedig elvált szülők gyereke lettem e néhány másodperc után.
Harminc évemnek kellett eltelnie, hogy megértsem, a szüleim nem azért
váltak el, mert apa ezt a mérkőzést elveszítette, mert anya nem látott
perspektívát és becsapva érezte magát, nem is apámtól, hanem a sorstól:
most akkor majd mosson, vasaljon és takarítson egy férfira, akiből már
semmi nem lehet, még minisztériumi tisztviselő sem? Nem, anyám nem így
gondolkozott. Hát apa? Ő talán olyan új meccsnek látta a rá váró életet,
amelyet meg kell nyerni? Nem. Apa nem így gondolkozott. A meccsek ideje
lejárt. Munkanélküli volt? Miből élhet egy megalázott exbokszoló? Ezt a
kérdést nem tette fel magának: rendőr lett. Akkoriban ez így ment: jelentkezett,
kiképezték, posztot kapott. Babért nem nyújthatott anyámnak, életet viszont
igen. Apámból szelíd ember vált. Udvariasan és barátságosan járta a körzetét.
Ha kocsmai verekedésnél közbe kellett lépnie, soha nem hagyta, hogy a részegek
provokálják, akik felismerték, s gúnyosan és megvetően ököllel akartak
megmérkőzni vele, a vesztessel.
– Mi történt? Miért váltatok el?
– Apád elment. Nem tudom, miért. Elment.
Elváltak, mert – mint mondottam, harmincéves lettem, mire megértettem.
Legalábbis így hittem. Nem biztos, hogy így van. Elmélet. Apa akkor már
négy éve halott volt. Agyvérzés. Ült az őrszobán, és eleredt az orra vére.
Ki gondol orrvérzésnél komoly veszélyre? Apa állítólag felugrott, a falnak
támaszkodott, nagy ívben hátradobta a fejét, és azt mondta: nem, többször
is: nem! Állítólag már halott volt, de még mindig egyenesen állt, szétterpesztett
lábbal, összeszorított ököllel, a falnak támaszkodva. Mégiscsak harcos
volt!
Még tudták róla, hogy azelőtt bokszoló volt, úgyhogy gyorsan megvolt
a magyarázat: agyvérzés, mondták, az ökölvívó karrier kései következménye.
De annyira már nem volt híres ember, hogy valóban utánajártak volna a dolognak.
Akkor most mi volt? Agyvérzés vagy orrvérzés? Orrvérzés – abba nem hal
bele az ember! Az én apám igen.
Abban az évben doktoráltam. Anyám büszke volt rám. Én viszont nem éreztem
úgy, hogy bármit is teljesítettem. Felnőttem. Ültem egy vonaton, amely
tervszerűen zakatolt állomástól állomásig, mígnem befutott egy főpályaudvarra.
Iskola, egyetem. Vegyészetet tanultam. A diplomaosztás után ebéd. Egy előkelő
étteremben. Már amit a kispolgár előkelőnek tart. Szomorú ünnep. Csak a
család, amely nem volt család. Anyai részről: a megözvegyült Loisi néni,
fakón, túlcukrozott fánk egy tortapapíron. Az apatikus, szinte megkövült,
töpörödött nagyi. Apai részről: apa nélkül. Három hónappal azelőtt halt
meg. Anyja, a „harcos nagyi”, asszony létére is akár egy homokzsák, amely
vasláncon csüngött az életen. Egy nagynéni, özvegy szintén, összezsugorodott,
összegyűrődött ember, mint akit pergamenpapírból hajtogattak. Egy másik
nagynéni, apám húga, özvegy ő is, olyan elomlóan puha és szellemtelenül
vidám, hogy az élet, később pedig nyilván a halál is úgy pattant vissza
róla, akár egy gumiszoba faláról. Ebben a családban csak a nők nem tudtak
meghalni?
– Apád büszke volna rád – mondta anya. – Megszerezted a doktori címet!
– Nem – feleltem –, csak kvalifikáltam magam, mint ő.
Hajlamos vagyok rá, hogy dramatizáljam az életemet. Igyekeztem nem
kimutatni, nem nyafogni – apai örökség volt ez is. Vereségek, válás, magány,
sár és gúny, úgy van, az élet egy ingovány, az ember nekivág az életnek,
és soha nem lép biztos talajra. De: ki az, aki igen? A boldog gyerekkor
a kiváltságosok ideológiája, akik memoárokat írnak. A többség azonban küzd
az életért, és nem mondja el, vagy elveszíti az életét, és akkor végképp
képtelen elmesélni. Pénzt adományozok az afrikai éhezőknek, a latin-amerikai
szabadságharcosoknak, még a bálnák megmentőinek is. Néha fölteszem magamnak
a kérdést, hogy ezzel a pénzzel nem tudnék-e magamért is tenni valamit.
De mit? Meg lehet vásárolni a boldogságot?
Vegyész vagyok. És évek kellettek, amíg megértettem, hogy a boldogság
csak szintetikusan létezik: ahogyan szőkére festett haj is, ha az ember
történetesen nem szőke. A konkrét, a természetes csak tetszőleges hordozóanyag,
fölcserélhető esetlegesség.
Harmincéves voltam, amikor Mariával megismerkedtem. Már nem tudom,
mi volt az igazi neve, az egyszerűség kedvéért most Mariának nevezem. Nem
volt szerelem. Ez fontos annak a megértéséhez, amit el akarok mesélni:
hogy nem volt szerelem. Nem volt nagy érzés, már az elején sem. Semmi pátosz.
Némi vágy. Férfiként nem lehetett tőle sokkal többet várni, mint némi elvont
vigaszt, feltéve, hogy nem mondok primitíven csődöt.
Amikor felébredtem, Maria már elment. Előre jelezte, hogy nagyon korán
kell kelnie. Így aztán nem nyugtalanított, hogy nem volt ott. Éppen annyira
ébredtem fel, hogy észrevegyem, de még annyira álmos voltam, hogy bóbiskolva
visszatúrtam magam a meleg paplanmélyedésbe – és hirtelen boldogságérzés
fogott el, de akkora, amekkora csak akkor lehet az embernek, ha még nem
volt élete a hozzátartozó vereségekkel, megalázásokkal és veszteségekkel,
akkora, amekkorát csak akkor érezhet az ember, ha az ősbizalomban él, vagy
másodpercekre egy időből kiemelt állapotban leledzik, úgyszólván az időmikroszkóp
alatt, ahol minden valóságosan van és mégsem valóság, mert csak molekuláinak
egyike. Úgy éreztem, hogy egészen erős vagyok, közben pedig védtelen, és
lényegtelen volt, hogy védtelen vagyok, biztonságban éreztem magam, egyúttal
tudtam, hogy oltalomra van szükségem, és hogy egyúttal az is mindegy volt,
hogy mi fog történni, mert ez a pillanat végtelen volt, ismertem azt, ami
volt, egyúttal nem tudtam, mi van velem, visszatértem arra a helyre, ahol
még senki sem járt, a Paradicsomba.
Lehetetlen, hogy harmincévesen ilyen érzése legyen az embernek, és
ne tegye azon nyomban tönkre, ne akarja megmagyarázni és ne bánja, hogy
tönkretette.
Mi történt? Az ágynak Maria-illata volt. Milyen illata volt Mariának?
Kellett egy kis idő, amíg rájöttem: Maria Chanel Nr. 5-et használt.
Szüleim ágya. Anyám ágya, amelybe gyerekként bújtam, a biztonság érzése,
a legnagyobbé, örökkévalóság, amelynek egyetlen célja, egyetlen fixa ideája
volt: a jövő, a boldogság szaga.
Ötvenöt másodperc: és az orr már csak pép volt. Örökre. Ingemar Johansson
szétroncsolta apám orrcsontját, a melléküregcsontot ripityára zúzta. A
helyszíni ellátás amatőr volt. Jódos vattapálcát dugtak a véres pépbe.
A szükségessé vált műtét: kontármunka. Helyrekozmetikázták apám orrát,
s nem vették észre benne a szövetelhalást. Későn reagáltak az orrnyálkahártya
gyulladására. Az orrporc és a nyálkahártya elrohadt. Apa, amint hivatalosan
igazolták, szaglóérzéke kilencven százalékát elveszítette, és hálás lehetett,
hogy túlélt egy orrcsonttörést. Hogyan mérik az ilyet, a szaglóérzék kilencven
százalékát? Hogyan lehet ezt megmondani? Miért nem a hetven vagy a kilencvenöt
százalékát? Létezett, ahogyan lázmérő, szaglásveszteségmérő is? Tény, hogy
már semminek nem érezte a szagát. Ez egy másik világ, mondta. Ebben már
nem volt otthon. Ha nagy néha mégis azt hitte, hogy szagot érez, egészen
könnyűt, leheletnyit, egyetlen sejtésnyit, agya olyankor megsokszorozta
ezt a benyomást, és jelzett: borzalmas bűz. Ha még érzett szagot, az csak
mérhetetlen bűz lehetett, különben, tudta, nem érezhette volna. Apám világa
szagtalan volt, vagy bűzlött.
Ültem Maria ágyában. Apa elment. Hiába kérdezősködtem, többet nem tudtam
meg. Anya mindig csak azt felelte: elment. Miért? Nem tudom, elment.
Most egyszeriben világos volt: már nem tudta érezni anya szagát. Hogyan
lehet valaki boldog, ha már nem tudja érezni a szagot: a boldogság szagát?
Anyámnak ma sűrű, gesztenyebarna haja van. Büszke rá, hogy nem ősz.
Az orra kicsit nagy. Mint az enyém is. Családi vonás! A férfi, aki egykor
megkérdezte tőle, hogy nem túl nagy-e, elment. Anya nevelt fel – egy illatfelhőben.
Büszke a doktori címemre.
ADAMIK LAJOS FORDÍTÁSA
Bibliográfia
MENASSE, Robert
A regény kora
Jelenkor, 1995
Kiűzetés a pokolból
Ulpius, 2008
„Régen nem láttalak”
Nagyvilág, 2001. 4.
„A történet rövid, de örök”
Magyar Lettre Internationale, 34
„Az éhínség telének vége”
Magyar Lettre Internationale, 66
Lettre, 2008 téli, 71. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|