Semezdin Mehmedinović
Hullamosdatás
A város üres, kettévágott. Csak ritkán megy el valaki autóval a Kaszárnya
előtt. Ügyesen kell tudni vezetni ahhoz, hogy kikerüld a tankcsapdákat
az úton anélkül, hogy lassítanál. Ezért én is kelletlenül hajtok el reggelente
a Kaszárnya előtt a Golfommal. Ámbár be kell ismernem, üres városban vezetni,
van ebben valami érthetetlen csábítás...
A Maltán minden reggel stoppol egy nő. Vezetés közben az a benyomásom,
hogy én vagyok az egyetlen túlélő a városban. Így hát örömmel megállok,
azzal az érzéssel, hogy az utazás kockázata így megfeleződik...
Hajra a gaszulhanában dolgozik, hullákat mosdat. Minden halottra azt
mondja: szép! Vagy – szép asszony! Egyesekre pedig: – Szép nő, de szép!
Meleg vízzel mostam le...
Ha ő mondja, hogy a halottnak nem mindegy, meleg vagy hideg vízzel
mossák-e le, hinni kellene neki... Hajra oly közel van a halálhoz! Már-már
azt lehetne mondani, hogy a halál a munkaadója...
Babonás módon úgy éreztem, hogy a halál a Kaszárnyánál azért engedékenyebb,
elnézőbb velem, mert minden reggel fölveszem ezt a derűs nőt, az ő „beosztottját”.
Azonban egyéb transzportáló szerepem sem lebecsülendő. Miként ama mitikus
csónakos, a Golfommal – igen gyakran – halottakat szállítok az utcáról
a kórházba. Hajra ezt a szevapomnak, a jószolgálatomnak nevezi...
Így felfedeztem bizonyos dolgokat; mint például azt, hogy a halál ismétlődik.
A „Tvin” előtt az útkereszteződésen felszedtem egy öregembert, aki aztán
a kórházban meghalt. Két hónappal később ugyaninnen szállítottam egy fiatalembert.
Mindkét esetben ugyanaz az orvoscsapat fogadott; mindkettejüket ugyanabban
a kórteremben helyezték el, ugyanabba az ágyba. A szimmetria akkor teljesedik
ki, ha megmondom, hogy apáról és fiáról volt szó.
Szomorú mondatokkal semmi sem mondható a halálról...
Amikor meghalt a szomszédom apja, a Cár-dzsámi melletti temetőbe vittük.
És elkezdtek hullani a gránátok a temetésre. Felfigyeltem valamire: a hívők
nem esnek pánikba; nyugodtan félrevonultak a verandára meg a dzsámi eresze
alá. Azok, akik „magázó viszonyban” vannak Allahhal, rémülten benyomakodtak
az autókba, és elszeleltek az üres utcákon. Így tett a szomszédom is. Napok
óta biztatom, hogy elviszem az apja sírjához. Ha már nem temette el...
Ő azonban elutasít azzal, hogy fél elmenni a Kaszárnya előtt.
Ami a halált illeti, Hajra csak ma reggel töltött el teljes iszonyattal.
Amint beült az autóba, sietve ajándékot nyomott a kezembe. Egy szappant
meg egy törölközőt. Nem akartam elfogadni, de ő erősködött, hogy ne húzódozzak,
bőven van neki... Ebben valóban nem kételkedtem! Csak akkor hagytam abba
a szabadkozást, amikor így szólt:
– Én ezt neked szántam...
Egész nap szorongok a Golfom csomagtartójában lapuló, nekem szánt szappantól.
Ahogy múlik az idő, kezdem érezni a csábítását, én, a halott, aki önmagát
fogja lemosni meleg vízzel.
RADICS VIKTÓRIA FORDÍTÁSA
Lettre, 2008 nyári, 69. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|