Dragan Velikic
Hajózható utakat Belgrádnak

(BELGRÁD) - Két év nem olyan hosszú idő, hogy egy saját városába  "hazatérőnek" túl sok meglepetést okozhatna. Nyugat-Európa jól ápolt városaiban a változások, amelyeket a "hazatérő" észlelne, a topográfiai árnyalataikra korlátozódnának: új padok a városi parkban, egyik-másik palotán megváltozott homlokzatok, egy meghosszabbított metróvonal.
 Belgrád arcát az eltelt 13 év folyamán Slobodan Milosevic alatt olyan mértékben elhanyagolták, hogy két évnyi távollét nem elegendő, hogy észrevegyük az újabb sebhelyeket a város már tönkretett arcán. Az ilyen mélyreható hanyatlás mindig rettenetes egyformasághoz vezet, és ha egy skála nullpontja alá esnek, nem lehet több adatot lemérni. Ezért vettem észre, amikor két év után visszatértem a városomba, már a pályaudvaron (amely továbbra sem felel meg egyáltalán a nyugat-európai városok színvonalának) a legfontosabb változást: az emberek újra mosolyognak. De nemcsak az arcok változtak meg, a város is más lett.

(Lökött buszok)
Három hónapja a belgrádi utcákon olyan buszok közlekednek, amelyeket a német kormány elsősegélyként adományozott a hatalom új birtokosainak.
 Vajon balkáni slamposságból vagy tudatos megfontolásból határoztak úgy, hogy az ajándékbuszokon rajtahagyják a német városnegyedek nevét? Ezek a buszok most új vonalakon járnak a belgrádi városnegyedekben, bár a kijelzőkön szereplő úti célokból úgy látszik, mintha nem is Belgrádban furikáznának/közlekednének. Vagy még őrültebb módon: úgy tesznek, mintha ezek a buszok az utasokat - bár Belgrádon utaznak keresztül - végül német városokba vinnék. A nevek tehát nem azt nevezik meg, amit jelölniük kéne. Éppen ez volt évekig az alapelv, amely szerint Szerbiában folyt az élet. Semmi se volt az, aminek kiadta magát, hanem valami egészen más.
 És nemcsak ez. Az emberek mintha megfiatalodtak volna, mintha sokkal több volna a gyerek a városban, mert néhány belgrádi vonalon olyan buszok járnak, amelyeknek jelzőtábláin az áll piros betűkkel németül: iskolába

Amikor Milosevic katasztrofális uralmának évtizede után Szerbia polgárai kezdenek hozzászokni a normalitáshoz, akkor válik érthetővé egy belgrádi falfirka: "Csak aki őrült volt, az tudott normális maradni." Milosevic uralmának következményei természetesen még évekig gondot okoznak majd a szerbeknek, mégsem fér hozzá kétség, hogy a hanyatlás skáláján egyre újabb nullapontokhoz süllyedés véget ért. De mint egy hosszú részegség után a kijózanodás időszaka nagyon elhúzódhat. Az a Belgrád, amelyikre én emlékszem, nagyon dinamikus város, és Jugoszlávia szétesése előtt ez volt az egyetlen metropolisz a Balkánon. Ebben a városban különböző nemzetiségű és hitfelekezetű emberek éltek, az ún. külföldieknek jó okuk volt rá, hogy éveket töltsenek itt el; a színházakban jó darabokat játszottak, a polgárok többsége beszélt legalább egy idegen nyelvet, az emberek jólöltözöttek voltak, és az értelmiségiek új könyvekről és kiállításokról beszélgettek.
 Milosevic hatalomra jutásával és Jugoszlávia szétesésével Belgrád több, mint egy évtizedre egy eltorzult rezsim védőbástyája lett. Éveken át a normalitás volt a legfőbb eretnekség, valami, ami csak az illegalitásban létezett.  És most, - miközben hosszú távollét után Belgrád utcáin sétálok, és a Kalemegdán erődje felől lenézek a Szávára - tekintetem titokzatos módon más városok látképét is átfogja, amelyekben az elmúlt két évben éltem. Úgy haladok át a városomon, mint az ajándékbuszok, én is olyasmit kötök össze, ami a valóság térképén nem létezik.
 "A Milosevic-uralom évtizede" közkeletű kifejezés freudi elfojtás. Mintha Milosevic feljövésének első három évét, amelyben a szerbek nagy többsége támogatta őt, megpróbálnák kitörölni a (köz)tudatból azzal, hogy állandóan az "évtizedet" forszírozzák. Szerbiában tehát továbbra is valahogy másként van minden, mint a világ többi részén, úgyhogy egy évtized sem tíz, hanem tizenhárom évig tart.
 Az új kormány megpróbál Belgrádban rendet csinálni. Úgyhogy az utcai árusokat kitiltják. Míg a Milosevic körüli klán és a hozzá közelálló családok az államot a saját magántulajdonuknak tekintették, és jól meggazdagodtak a cigaretta és más áruk csempészéséből, az átlagpolgárok - majdnem mind munkanélküli - kisebb üzleteket folytattak a feketepiacon. Az új, demokratikus kormányzat elhatározta, hogy Szerbiát visszavezeti "Európába". Tehát minden vállalkozáshoz törvényes úton engedélyt kell beszerezni. Belgrád, amely évekig egy zsibvásárra hasonlított, ahol minden puszta rögtönzés/tákolmány, naponta új üzleteket kap (Benetton, Replay és Boss már itt van). Cégek nyitnak meg új fiókvállalatokat, a külföldi légitársaságok hirdetései azt az illúziót keltik, hogy Szerbia megint része a világnak. És ez talán már nem csak illúzió.
 Milosevic a múlté, mindenesetre a demokratikus kormány új, döntő próbatételét úgy hívják: Hága: Milosevic és más súlyos háborús bűnösök kiszolgáltatása a nemzetközi bíróságnak. Egyelőre azon vitatkoznak, hogy Milosevicet Belgrádban vagy Hágában állítsák-e bíróság elé. Persze nagy kérdés, hogy a szerb bíróságok felkészültek-e erre. Tény, hogy szerbek nagy többsége nem ellenzi, hogy Milosevic bíróság elé kerüljön.
 Az új miniszterelnök, Zoran Djindjic biztosan olyan valaki, akinek a nézetei lényegesen különböznek Kostunica elnök nézeteitől, és a politika a következő időszakban e között a két pólus között mozog majd. Zoran Djindjic - függetlenül attól, hogy időnként mit állítanak róla - modern politikus, aki európai orientációjú és rendkívül kompetens. Valószínűleg övé a legnagyobb érdem Milosevic megbuktatásában. Másrészt némely politikusok a háttérből Kostunica vitathatatlan törvénytiszteletét és őszinteségét próbálják rossz hírbe keverni: azok, akik szeretnék elfeledtetni a Milosevic-rezsimben játszott szerepüket, és akik ma Kostunica körül rajzanak.
 Kostunica jelölése a tavaly szeptemberi választásokon a Szerbia 18 demokratikus pártja közti szerencsés megegyezés eredménye volt. Mindenestre ez a "flotta", amely mostanáig egyetlen zászló alatt hajózott, rövidesen szétspriccel, és várhatóan új zászló alatt fog majd megjelenni. Ez nemcsak természetes, hanem kívánatos is.  A legfontosabb az, hogy sehol ne tűnjön fel az a fekete kalózzászló, amely alatt tizenhárom évig a Milosevic-rezsim hajózott.

(Macskajaj)
Azáltal, hogy az elmúlt tíz évben egyre-másra az országon kívül éltem, sokszor előfordult, hogy nem szívesen kapcsoltam be a tévét és vettem meg reggel az újságokat. Mert a hírek Jugoszláviáról - pontosabban a valamikor ebben az országban egyesült régiókról - mindig ijesztőek voltak. Olyan időkre vágytam, amikor a hazámról szóló hírek a világsajtó első oldalairól lekerülnek a hátsóbb oldalakra. Mint Jugoszlávia polgárainak többsége, a rendszerváltozás után az új elnök szavaiból én is egy új korszak meghirdetését hallottam ki. Nyugodt és unalmas életet ígért. De mint egy viharkatasztrófa után, az országra ereszkedő nyugalom még mindig fenyegető és szorongató; még mindig vannak sötét fellegek a láthatáron, olykor villám hasítja az eget, de azt hiszem, hogy a rossz idő lassan elvonul, és hamarosan kisüt a nap.
 De ne áltassuk magunkat. Jugoszlávia sokéves elszigeteltségének vannak olyan következményei, amelyek még hosszú ideig éreztetik a hatásukat. A mai Belgrádban és Szerbiában felnőttek olyan emberek, akik már nem emlékeznek külföldi autójelzésekre az utakon, akik külföldi újságírókon kívül nem találkoztak külföldivel, akik a még mindig szigorú vízumszabályok miatt csak a szomszédos Magyarországra, Romániába vagy Bulgáriába utazhattak; és bár az internet az egész világot egyetlen faluvá teszi, a világra vonatkozó tapasztalatuk nem első kézből való.
 Az egyik legörvendetesebb az új kormánynak köszönhető változások közül az állami televíziónak és az újságoknak azok a bejelentései, amelyek az új jugoszláv diplomácia sikerein kívül európai államférfiak látogatásairól adnak hírt. A kioszkokba lassan visszatérnek a külföldi újságok, az "Avvala", amely a sötét években Belgrádot Béccsel összekötötte, és az egyetlen kapcsolatot jelentette Nyugat-Európához, ma egy egész garnitúra új kocsival
közlekedik.
 Első pillantásra hatalmas változások ezek, és az embernek az a benyomása, hogy a jugoszláv társadalom letért a tévútjáról, és egy jobb úton indult el. Mindenesetre az, amit leromboltak, csak lassan éled újra. A legkönnyebb persze a látható világot újra felépíteni: ipartelepeket, házakat és kórházakat, elektromos műveket, utakat és hidakat, amelyek 1999 tavaszán lebombáztak. A Duna megint a hidak alatt folyik majd el, mert az észak-szerbiai Újvidéken, amelynek a legsúlyosabb pusztításokat kellett elszenvednie, a Duna még mindig a lerombolt hidak romjain folyik keresztül. Abból, amit nem lehet újra felépíteni, sok minden feledésbe merül majd, ahogy a  15 évvel ezelőtti Belgrádot is elfelejtik majd. Azt a Belgrádot, amely ma éppolyan irreálisnak és távolinak tűnik, mint a német városnegyedek neve a belgrádi autóbuszokon.

KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA

Bibliográfia

VELIKIC, Dragan
Dante-tér
Jelenkor, 2001

"Belgrád"
Magyar Lettre Internationale, 33

"Budapestről, teljességgel személyesen"
Magyar Lettre Internationale, 36

"A víz alatti város. Prológus a Dante-térhez"
Magyar Lettre Internationale, 40
 
 
 


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítvány c3.hu/scripta/