BOGDÁN LÁSZLÓ

átiratok múzeuma

pessoa feladja a leckét a heteronimáknak és nekifog megfesteni önarcképét
"je - est un autre?" (rimbaud)

fernando pessoa: kálvária XVI.

elsõ fordításváltozat

alkimisták és rózsakeresztesek
bolyonganak az asszociációk
végtelen mezõin és a lélek
felettük repül minden bú kiold
valamit belõle szenvedések
edzik csúfolják feketerigók
kik halálukig oly vígan fütyülnek
átrepülve okot és origót
az én mit tehet? magát sokszorozva
tekint vissza zúgó tegnapokra
holnapra immár az lesz majd a gond
ha majd a testnek betelik az útja
romló földi másától elszakadva
hol ûzekedik? hol bujkál? hol bolyong?
 

második fordításváltozat

alkimisták és rózsakeresztesek
kergetik egymást asszociációk
setét mezõin vidám klown kobold
hancúrozik parádézik a lélek
valamit belõle minden bú kiold
de ki is az én? feketerigók
gúnyolják átrepülve az origót
példájuk az egész hez hozzátold
valamit az én magát sokszorozza
holnapra immár az lehet a gond
mikor a testnek betelik az útja
hol ûzekedik? hol bujkál? hol bolyong?
romló földi másától elszakadva
visszarévedve átélt tegnapokra
 

alberto caeiro: a lélek és a tehén

amikor bizonyos görög bölcselõknél
vagy begõzölt germán poétáknál
azt olvasom hogy a test így meg úgy de a lélek!
kiráz a hideg csalánkiütést kapok hányok
hová jön a lélek? hová?!

a háborúban egy erdõszélen a nem kevésbé
felhevült német bakák
nyomta tökfejük nyilván a vasfazék
véletlenül szitává lõttek egy
fának támaszkodó bús francia tehenet
hogy lelkével mi lett nem tudom?
mindenesetre rögtön csonttá fagyott
iszonyú hideg volt 1917 telén
és a golyó ütötte lyukakon át
a katonák egymás elképedt arcába meredhettek
és a jövõre is nyilván

a lelkem én vagyok!
 

ricardo reis: anima és animus

Lidia az én lelkem
sovány hûtlen ebecske
elhágy ha úgy van kedve
szertefoszlik a szellem
csupa tettetés kellem
az énünk parádéja
színes hazug egekbe réved s a fellegekre
és önmagára végül
hancúrpartikra vágyik
s ha hirtelen felindul
s elmegy akár tegnap te
félbehagyott világban
e vigasztalan földön
ha többé vissza nem jön
mit csinálok lelketlen?
 

alvaro de campos: a nagy kérdések

ma elképzeltem máb királynõt
amint aprócska fogatán áthajt
az orromon amikor alszom
és magával ragadja lelkem

van formája a léleknek? milyen?
kicsi? nagy? sugárzás? álom?

pillanatnyilag az anima formája foglalkoztat
és a rettentõ múlhatatlan árnyék

a legelemibb kérdésekre keresem a választ
miért szárad ki a fû ha újra kinõ?
és miért nõ ki újra ha kiszárad?

milyen színû a lélek?
mi van a riasztó árnyékvilágon túl?
hát a tükör túloldalán

ha kérdéseimre megtalálom a választ ráérek
töprengeni mit teszek lelkem nélkül?
 

bernardo soarez: a szökõkút és én

- kihulló lap a kétségek könyvébõl -

Álmomban egy napsütötte téren - ismeretlen fehér városban bolyongva jöttem rá, hogy nem vagyok senki. Hiába írom meg ezerszer is az arcom, eltûnik állandóan, alkotóelemeire esik szét, szertefoszlik a levegõben, s csak kérdõjelek maradnak a helyén. A helyemen.
Igen, én egy kérdõjel vagyok. Maradék kérdõjel, aki válaszra vár. Közben eszem, iszom, ölelkezem, alszom, írok, végzem a dolgom, de hátam mögött állandóan egy testetlen árnyék grimászkodik. "Te nem is vagy" - gúnyolódik és torokhangon, durván röhög.
Megálltam a szökõkútnál álmomban, bámultam a levegõbe ugrándozó vizet, amint fölfelé törekszik diadalmasan, hogy aztán vereségét beismerve, szikrázva visszahulljon. Mielõtt azon töprengenék, mi lesz földi vonulásom befejezõdése után bizonyára halhatatlan lelkemmel - már persze ha egyáltalán van lelkem?! -, elõször azt kellene eldöntenem: ki vagyok én?!
Néztem a napsütésben tomboló szökõkutat és sírtam. Fölébredve sarokba vágtam a könnyeimtõl átnedvesedett párnát és tétován néztem szét a szobámban. "Ez nem lehet, én nem ilyen vagyok - meredtem tükörképemre -, ez nem vagyok én", és azt is megbántam, hogy felriadtam. A szökõkút elõtt, a víz gyõzedelmes, de legalábbis reménykedõ táncát nézve még én is reménykedhettem: mégiscsak kialakul valami, kialakulok egyszer én is, de a hajnali szobában, ólmos árnyékok között, az ugrásra kész, õsállatokra hasonlító bútorokra figyelve, rádöbbentem: ez már végleg így marad! Nem fog változni semmi soha... És újra sírni kezdtem...
 

pessoa fest

pessoa fest és körülállva nézik
csodálják a bús >>heteronimák<<
milyen lesz majd ha elkészül az arca
kihez fog végül hasonlítani?
melyikük arcát vállalja a Mester?
a kérdés vad de kikerülhetetlen
melyikük végül az igazi én?
aki elképzelte az összes többit
a másik négyet a huszonhatot
hogy kezdõdhessen meg a karnevál
az én farsangja ego maszkabálja
teríthessük ki végre lapjaink
megnyilvánulva írva egyre írva
közelítsük a megismerhetetlent
és leleplezve szó-hálóba csaljuk

"mégis én vagyok" - kiált caeiro
mögötte mélán legelész a nyáj
távolabb tanya olyan békés minden
önmagába békül a világ pihen

"nem inkább én" - így a hajóorvos
ricardo reis és hullámzik a tenger
süllyed a gõzös féloldalára dõl
"megoldás nincs az arca én vagyok!"

"hátrább az agarakkal - rikolt fel
alvaro - ez mégiscsak de campos
egekkel perlekedõ hajómérnök
enyém az arca! õ õ én vagyok!"

"vagy inkább én" egy segédkönyvelõ
most felvihog de inkább sírni kéne
tétován hajlong bernardo suarez
kezében remeg a kétségek könyve

"nem inkább mégis én leszek a képen!
kinek éltében szívfájdítón kevés
figyelmet szentelt" guades beint
és játszani kezd távolabb egy jazzband

"nem inkább mégis én vagyok az én! én!"
mora jön nyomában mind a többiek
alakot adva képzelgésnek vágynak
huszonöten vannak? huszonhatan?
de mind azonnal megnyilvánulnának
megmutatni szeretnék önmaguk
kitörni az árnyékból a fényre
mind szeretnének lenni valaki
és végül ah! csak lenni szeretnének

teljesen mindegy somolyog a Mester
négy arcom lesz? vagy huszonhat a képen?
hasonlítni csak magamra fogok
én én leszek ott az enyém az érdem
hogy õk vannak õk az én világom
de ki vagyok én? a semmi közelít
és elragad az árnyék "senki!" "semmi!"
hallom most is az ördög nevetését
sorsom nevemben hordom "pessoa"
"személy" "valaki" "egyén" "ember" "bárki"
hátam mögött grimászkodik a démon
hiába ölt álarcot "senki!" "senki!"

pessoa fest és énekre esik szét
arca eltûnik átírja a fénybe
helyén csupán egy bús angol szonett
árválkodik tûnnek az alakmások
szétfoszlanak beköltöznek a versbe

(1998. október 11-13.)


ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE: jelenkor@c3.hu
C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/