FOGARASSY MIKLÓS

ADJ, KIRÁLY, KATONÁT!
Balázs Attila: Király album - történetek könyve

Balázs Attilának ez a hetedik könyve; akkor áll ez a szám, ha nem számítjuk az író Bukowski-fordítását és a Szegeden kiadott, szerkesztésében megjelent magyar, szerb és angol nyelvû kitûnõ mesegyûjteményt. Ez a harmadik kötete, melyet már nem az újvidéki Forum Kiadó gondozott, és a második azóta, hogy szerzõnk 1991-ben budapesti illetõségû lett. Az 1989-es, elegyes prózákat és hangjátékokat közlõ könyvét követõen legutóbb a Kijárat Kiadó hozta 1995-ben az Én már nem utazom Argentínába címû elbeszélés-csokrát. Aligha tarthatók "királyi" munkáknak az író egyéb elfoglaltságai: az egykori Pesti Hírlap rovatvezetése, és talán az sem, hogy a Magyar Rádió egyik irodalmi mindenese - az irodalmi mûsorok hallgatói gyakorta hallják Balázs Attila élénk hangját, a majd' mindig szellemes "szövegelését". Adottsága van ahhoz, hogy mint egy konferanszié, szinte minden "elébe" szerkesztett "levet", akár egy ezüstkanalakat csörgetõ pincér, felszolgáljon. (Már Újvidéken is gyakorolta e mesterséget.) Így aztán nagy öröm a szép új könyve azoknak, akik a Balázs-próza szaporodó híveinek táborába tartoznak a kirobbanó Cuniculus óta (1979) -> meglehet, rejtezkedõ, szétszóródó irodalmi huszitáknak is titulálhatnánk ezt az olvasói népet.
Egy esetleges vitában kész lennék megvédeni azt, hogy ennek - egy, a kötet java írásaihoz számítható Ajánlással "felvezetett" - tizennégy számozott fejezetbe szerkesztett elbeszéléskötetnek a címe a legszellemesebb. Sõt e kétrészes kötetcím egyben az elegyes "történeteket", mint holmi rántás az ételt, össze is fogja. Hisz a Király album kifejezés szándékosan nagyzoló, viccesen pózoló is mindjárt; az író szemléleti helyéhez is köti vele a dolgokat rögvest, mivel a fõváros VI. és VII. kerületének határát képezõ Király utcából - akárcsak egy tengeralattjáró a periszkópjával -> pásztázza imaginárius elbeszélõi matériáját. A nevezetes utca némiképpen hadállás is, körötte zajlik, omol, bûzlik, zúg az aktuális magyar poszt-komm-prekapitalizmus; az már szinte csak ráadásnak számít, hogy a többször is megfestett utca a "Lövölde tér"-be torkollik (Mándynál volt egykor e terecske nevezetes helyszín), hogy onnan vezessen tovább a trolik vonala a "Gorkij-fasor" felé. Ám abban is van valami Balázs Attila-i "pimaszság", hogy egy epikai kompozíciónál azt az alcímet olvassuk (kisbetûvel!), hogy történetek könyve. Ez már a szerzõ flikk-flakkja. Röviden: az albumban tudvalevõen állóképek vannak; az õ történetei pedig - a szépírói történetmondás áltagos sebességénél gyorsabban - veszetten rohannak... Ám lapozzuk már át a címlapot, és térjünk rá egyebekre.
Balázs Attila egész íróságával - Újvidéken és Budapesten egyaránt - voltaképpen egyetlen mûvet ír: a szerzõ életének és fantáziájának egymástól bajosan elválasztható regényét. Húszas éveinek elején járt, amikor már pályakezdõ regényben megjelenítette ennek a (vegyes) életmatériának az alapvetõ szimbólumát, a nyulat (cuniculus). Ami, különösen ha vadnyúl, akkor bátor is, gyáva is, bénul a reflektorfénytõl és menekülve rohan el autótól, puskacsõtõl. Az író minden könyvében - kabalaként, alteregóként - jelen van õ, az elbeszélés-kötetekben éppúgy, mint a szerzõ legutóbbi regényében (Szemelvények a Féderes Manó emlékirataiból). Az ilyen pszeudo-autobiografikus témakezelés érdekes és gyümölcsözõ lehet - több e századi epikus életmûve szavatolja ezt a koncepciót. A Király album, a negyvenhárom éves író mûve is azt viszi tovább, ami Újvidéken, a Forumnál kiadott kötetekben vette kezdetét. Meglátásom szerint - a könyv késõbbiekben szemlézett fogyatékosságai dacára - a pályanyitó mû mellett - ez a legjobb Balázs Attila-könyv. Az 1998-as magyar prózai termés legjelesebb munkái között lehet számon tartani.
Írásom emellett érvel majd; ezt az érvelést azonban hadd kezdjem kicsit korábbról.

*

Azt hiszem, hogy ma már nem kell se vitatni, se forszírozni a magyar nyelven születõ irodalom egységét (szülessenek a mûvek bárhol a Kárpát-medencében, Európában vagy még távolabb). Ugyanakkor Szenteleky Kalangyá ja óta (de lehetne mondani más, határon túli, 20. századi szellemi-írói mûhelyeket is) a bácskai, a délvidéki magyar irodalom sajátos szín volt és (maradt) szépliteratúránk palettáján. Nem és egyre kevésbé a "couleur local" értelmében. E tájegység irodalmának rangja, fontossága azt követõen növekedett meg, hogy az Új Sympozion elindulása után a laphoz különbözõ generációk kötõdtek, vagyis elõször akkor, amikor (hogy jól ismert neveket mondjak) Tolnai és Gion nemzedéke indult. Modernizmusuk, "68-asságuk", avantgárdjuk azt pótolta, ami Budapest környékén csak csetlõ-botló undergroundként - a fû alatt - sarjadt, és egészen a nevezetes Mozgó Világ ig sehogy se tudott igazán e tájon lábra kapni. Az is talán kritikai közhelynek számít, hogy Gion Nándor lett és maradt az 1970 tájt induló irodalmi rajzás legjobb elbeszélõje. Az õ mûvészi munkássága - maga mögött hagyva, de rejtezkedõ nyomaiban megtartva az avantgardizmust - a klasszikus, a móriczi novellisztikus egységekbõl is nagyobb íveket teremtõ kompozíciók felé fejlõdött.
Nagyobb (közép-európai) léptékben: példának okáért Hrabal vagy Skvorecky prózájának vektorai éppúgy ezt az irányt mutatják, mint ahogy a legjobb szerb és horvát elbeszélõké is, de Mészöly Miklós vagy Bodor Ádám epikája is idõvel ezt a tendenciát - a beszélyes, nagyobb léptéket, kevésbé "trükkös" és "ideges" történetmondást - kezdik érvényre juttatni. Az utolsó, mondjuk így: a még "békebeli" sympozionisták közül, a költõ és szerkesztõ Sziveri János mellett, méltán Balázs Attila számított az egyik legnagyobb tehetségnek, ígéretnek. Az említett Cuniculus méltó sikere is ezt igazolta. Mostani könyvének perspektívájából visszanézve úgy tûnik, egyre inkább kibújt õ is az avantgardizmus "kígyóbõrébõl" - igaz, a tarka, izgalmas, ám levedlett egykori felhám nyomait most is észre lehet venni.
Nagy-nagy kataklizmák kellettek - sajnos - ehhez: az emigráció, a haza-váltás, a most már permanenssé váló "hontalanság" a Király utcában (pályatársai többségének hasonló sors jutott). És persze az a férfias érettség, amit epikánk legnagyobbjai - egy Mikszáth, egy Móricz - is híres, ám nem elsõ, de berobbanó fõ novellásköteteikben hoztak színre. Érett fõvel, és nem ifjú éveikben.
Balázs Attilának jófajta epikai vénája van, alkata - ami itt pszichoszomatikus jelleget, aurát jelent - számomra leginkább Mikszáthra hajaz. Kitûnõ szeme van. Történetmondása: akárha lélegezne. Szuszogni is tud, sokszor. Kész mosolyogni is, huncutul; mint egy jó szobrász, úgy tudja, érzi a testet, az erotikát, a szenvedélyt, de még az ásítást is. Tud körülményeskedni, lassúskodni, hogy aztán célra törjön. Kalandozik, mint egy mediterrán szigetek felfedezésére áhítozó régi vitorlás kapitánya (kalóz? Odüsszeusz?), de aztán hazaér - a Király utcába. Ebben a kötetben, ha jól érzékelem, önéletrajzi tények és férfi-fantaziálások gyúródnak össze. Hol jól, hol kevésbé szerencsésen. A kötet, mely kvázi-regényes, igazából szellemes fejezet-alcímekkel megspékelt novella>ciklus, szövésében inkább laza, mint erõteljes, ám jók az egységei, és az egésznek kompakt a légköre. Engem igencsak megejt azzal, hogy a vallomást és az (ön)iróniát együtt adja.
Ne is firtassuk talán, mikor lesz már újra igazi Balázs Attila-regény, lehet, hogy még nem jött el annak az ideje.
Majd eljõ.

*

A posztmodern oly széles értelmû fogalommá vált, hogy számomra, ha jellemezni akarok vele, szinte minden a kifejezés táljának aljára csorog. Ám Balázsnál van valami, ami e módiban is "extra" a mai magyarok között. Az, ahogy mintegy "magába szívta" Borges-t, García Marquezt meg a hasonló észak-amerikai prózaírók szellemét. Nem utánozza õket, csak mögéjük lopakodik. Mitologikus szellemüket ötvözi azzal a mély vajdasági-balkáni, s immár pesti tematikával (rom-porral), tónussal, élményvilággal, amirõl csak az itt élõk tudhatnak.
Még a mûveltségét is szinte szégyelli, rejtegeti! Pedig - különösen azokban a fejezetekben, ahol a szüzsé erotikus, és ahol még a homoerotikus témát is remek ízléssel dolgozza fel - a témavezetésén, a (szó)játékos fioriturákon nem csak a klasszikus mélylélektan, de a legmodernebb analitikai iskolák szellemujjának lenyomatai is észrevehetõk.
Lehet, hogy az irodalmat - természetes módon - szórakozásul is olvasónak a könyv 8-10 "long short story"-ja tetszik majd legjobban. A kötet remeklései számomra mégis azok az 5-10 oldalas novellák, amelyeknek vélhetõen helyük lesz a jövendõ magyar novella-antológiákban. Ilyen a Diófa vagy a kivert kutya, az Emlékezet (csak csendesen), a Pepé (kutyaélet), a Határeset (katlanban; a másik fej végszava). Számomra azonban a kötet legmagasabb írói szintjét a Kétszázöt mínusz egy kutya (Ilona doktornõnek, meg dr. Csáthnak ) alkotja. Ez a tízoldalas drámai elbeszélés nem is tartozik igazán a kötet vajdasági-bácskai-mediterrán-balkáni tematikájába: a szörnyû, véres történet Celldömölk környékén játszódik, és az író - hisz ez a dolga - rendesen fejbe is vágja vele az olvasót.
Említettük már Balázs Attila nonchalance-át, azt, ahogy kitûnõen tud irodalmat konferálni. A kötet gyengéje, esendõsége adódik ebbõl a megnyerõ adottságból. Ha belelendül, szövi-fonja, esetenként szétbeszéli a novellákat. Néha fölösleges kitérõket tesz, és akad arra is példa, amikor nyelvileg törekes a szövege, és logikailag sem kellõen tisztázott pár mondata. Egy klasszikusabb korban (mondjuk: a Nyugat fénykorában) egy gondos szerkesztõ leült volna vele, és javaslatokkal élt volna - apróbb javításokra téve tapintatos iránymutatásokat.
Ám korunk nem ilyen. És ami/aki nincs, azt ne keressük.
Inkább mosolyogjunk és örüljünk, hogy lett egy jó Balázs Attila-könyv. Biztos vagyok benne, hogy tetézni fogja még azt, ami igen jó benne.

Seneca Kiadó
Budapest, 1998
218 oldal, 1200 Ft


ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE: jelenkor@c3.hu
C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/