Z. VARGA ZOLTÁN

BIZONYOS ÉRTELEMBEN IRODALOM

Roland Barthes kései írásairól


Jegyzetek

A személyes tudomány

Valamikor 1974 táján, egy szokás szerint borongós

párizsi napon, a Seuil kiadó egyik irodájában az Écrivains de

toujours (Az öröklét írói) címû, igényes, széles körben ismert

életrajzi sorozat szerkesztõje felveti Roland Barthes francia kritikusnak

és elméletírónak, lenne-e kedve saját magáról (és persze mûveirõl)

irodalomtörténeti jellegû könyvet írni. Barthes rövid habozás után

igent mond, és 1975-ben megjelenik a Roland Barthes Roland Barthesról,

amely hivatalosan is a francia irodalom nagyjai (Rabelais, Moliere,

Proust stb.) közé emeli õt. Röviddel a könyv premierje után a La

quinzaine littéraire nevû irodalmi lapban ugyanezen szerzõ tollából

olvashatunk a friss könyvrõl recenziót: Barthes harmadfokon.

A következõkben az anekdota fõszereplõjének, Roland Barthes-nak késõi,

közelmúltban magyarul is megjelent írásai alapján 1

kíséreljük meg körüljárni a személyesség jelentõségét Barthes kritikai

életmûvében, különös tekintettel annak teoretikus következményeire,

az olvasás és az értelmezés elméletére kifejtett hatására.

Talán az elmondott kis történetbõl is kitûnik, hogy Barthes esetében

nem egyszerûen a "szubjektív", illetve "objektív" kritika kötélhúzásáról

van szó, nem is kizárólag arról, hogy a kritikai beszédmód vajon tudomány-e

vagy (egy) alantas(abb) irodalmi mûfaj. A kérdés ily módon való megfogalmazása

épp azokról az erõfeszítésekrõl feledkezne meg, amit Barthes kortársaival

együtt a köznép (Doxa) titkos fegyverének számító szubjektív/objektív

páros szellemi diszkvalifikálásáért, valamint a hagyományosan egymástól

elválasztott és hierarchizált beszédmódok (irodalom, kritika, filozófia)

átjárhatóságáért tett.

A személyesség kérdése valóban megkerülhetetlen az S/Z-tõl

a Világoskamráig húzódó ív írásaiban, csakhogy Barthes nem

a kritika/irodalom, elmélet/gyakorlat, tudomány/mûvészet ellentétpárok

egyik pólusáról vált át a másikra, hanem egy sajátos írói vállalkozás,

projektum jegyében kísérli meg kidolgozni "az egyszeri és megismételhetetlen

emberi lénnyel foglalkozó képtelen tudományt". 2

E személyes tudomány, melynek utópisztikusságát és eredetiségét Barthes

is hangoztatja, valahol az irodalom, a kritika és a tudomány határvidékén

jön létre, nagyrészt abból az elégedetlenségbõl, ahogyan e három nagy

diskurzus-típus szabályozza a szubjektumról szóló beszédet, az "én"

íráshoz való viszonyát.

A tudományos mûfajoknál látszólag egyszerû a helyzet, hiszen a szerzõ

élete, "személyisége" nem befolyásolja állításainak értelmét; a kimondott

(énoncé) független a kimondás (énonciation) körülményeitõl. Ha mégis

feltesszük a kérdést, hogy miért is írnak tulajdonképpen a tudósok,

milyen személyes motiváltság bújik meg soraik közt, akkor a választ

többnyire valamelyik nagy, társadalmunkban éppen forgalomban lévõ

"metanarratíva", legitimációs elbeszélés adja meg: a társadalmi hasznosság,

az emberiség üdve, a haladás szolgálata, unokáink jóléte, az igazság

szeretete vagy éppen a személyes haszonlesés. Ezen túl pedig, metaelbeszélések

hanyatlása ide vagy oda, a szubjektumnak semmi keresnivalója a tudományos

állításokban.

Ami az irodalmat illeti, ott a helyzet bizonyos szempontból éppen

fordított. Az irodalmat, vagy legalábbis annak egy jelentõs hányadát,

szokás az "én" totalizálásának terepeként felfogni. A képlet azonban

korántsem ilyen egyértelmû, különösen ha emlékezetünkbe idézzük, hogy

éppen Barthes támadta a leghevesebben a szerzõ fogalmának ahistorikus

használatát, a pozitivista, minden írást azonos következtetési sémák

alapján ugyanarra a sztereotip életrajzra redukáló értelmezõi magatartást.

Az "én", a szubjektivitás az irodalomban a (poszt)strukturalista kritika

után nem evidencia, s megtanultuk, hogy nem érdemes különbségtétel

nélkül, indifferensen beszélni szubjektivitásról a vers, a regény

vagy éppen az önéletrajzi jellegû írások esetében, hogy az egyes mûfajok

szigorú szabályokhoz kötik a személyesség megjelenését a mûben. Bár

az irodalomban bizonyos értelemben minden az "én"-rõl szól, a szubjektivitás,

a személyesség sokszor csak nehézkesen, kerülõ utakon érhetõ tetten

a mûvekben.

A kritikai beszédmód valahol az elõbb látott két diskurzustípus között

helyezkedik el. Az irodalmi mûvek eredendõ többértelmûsége ma már

általánosan elfogadott, így a kritikát senki sem tartja többé az egyetlen

helyes értelemhez való eljutás tudományának. Ha viszont a többértelmûség

ennyire alapvetõ, akkor a kritikus szubjektivitásának mozgástere magától

értetõdõen kiszélesedik. A mód, ahogyan a lehetséges értelmek hálózata

végül egy konkrét jelentésre fut ki, elárul egyet s mást arról az

"én"-rõl, aki a megnyilatkozás (énonciation) alanyaként elkerülhetetlenül

jelen van minden kritikai beszéd mögött. Ennek kapcsán beszél Gérard

Genette a kritikusi munka kettõs funkciójáról: "jelentést elõállítani

mások mûvébõl és ezzel a jelentéssel megalkotni saját mûvünket". 3

Mindazonáltal a személyesség kritikai diskurzusban való jelenléte

meglehetõsen kötött, az egyes mûfajok (a tanulmánytól a könyvismertetésig)

és a különbözõ fórumok (a szakmai folyóiratoktól a napilapok irodalmi

rovatáig) differenciáltsága ellenére is. A személytelen nyelvi szerkezetek,

a többes szám elsõ személyû igealakok mind a kritikus egójának háttérben

maradását hivatottak szolgálni. A személyesség közvetlen megnyilvánulásait

az irodalomkritikában általában toleráljuk.

Ha a személyesség jelentõségét igyekszünk megérteni a barthes-i oeuvre-ben,

úgy részben fel tudjuk használni a fenti vázlatos diskurzus-tipológiát.

Barthes pályájának elsõ részét a tudomány és kritika közötti strukturalista

munkamegosztás elve dominálta. A Kritika és igazságban az irodalmi

kutatások apropóján összegzett felfogás szerint az elõbbi a nyelvészet

mintájára az értelem elõállításának lehetõségi feltételeivel foglalkozik,

míg az utóbbi egy adott mû lehetséges értelmeibõl bont ki egyet. A

világosan elkülönített tudományos (A szemiológia elemei, A

divat rendszere stb.) illetve kritikai (Racine-ról, Michelet

stb.) munkák közötti viszonylagos egyensúly a szemiológiai, narratológiai

korszakkal zárul le.

Az egyensúly felborulásának okát egy új, az S/Z elméleti nyitányától

kezdve általánossá váló módszertan felbukkanásának tulajdoníthatjuk.

Ezt a módszertant Barthes csak utolsó mûvében, a Világoskamrában

nevezi majd meg, a studium/punctum ellentétpárral. Mivel a

tudomány mindig teljességre törekszik és a jelenségek egészérõl kell

számot adnia, nem elégedhet meg azzal, hogy kizárólag egy-két, a megismerõ

alanyhoz közel álló jelenségrõl adjon számot. A szubjektum háttérbe

szorítása funkcionális, módszertani jelentõséggel bír: a tudás, az

igazság nem korlátozódhat az egyénre; ez a studium rendje. A studiummal

szembeállítható egy másik rend, a punctum rendje, ahol a saját végességének

tudatában lévõ megismerõ alany igyekszik azokkal a jelenségekkel foglalkozni,

melyek személyében érintik, motiválják. A punctum rendjének általános

módszertanná avatásával Barthes megpróbál "az [[macron]]én antik szuverenitásából

(Nietzsche) heurisztikai elvet csinálni" (V, 13. o.), azaz,

különleges szerepet juttatni a szubjektivitásnak a felfedezés menetében.

Az ötlet persze korántsem új, elég, ha az ágostoni Vallomásokra,

a descartes-i Elmélkedésekre vagy a fenomenológiára gondolunk.

A világoskamra mélyértelmû metaforája azonban hangsúlyozza a két eljárás

közötti különbséget: a világoskamrában elõhívott filmen a megjelenõ

kép pillanatokon belül elenyészik, a személyes tudománnyal elõhívott

tudás nem rögzül, nem tárgyiasul mások számára is használható képekben. 4

A punctum rendje a plaisir du texte elvében, a szöveg örömében

radikalizálódik, s válik lacani alapokon a vágy nyelvben történõ

elsajátításának praxisává. Ez a gyakorlat immár nem tekinti a nyelvhez

és a mûhöz képest elõre adottnak a szubjektivitást, nem elõfeltételezi

az "én" telítettségét és zártságát. Az "én", az írás alanya a nyelvi,

irodalmi munka tétjeként jelenik meg, roppant mód felértékelve ezzel

az irodalom mint cselekvés jelentõségét.

A személyességnek a módszertanin kívül van egy másik funkciója is

a kései Barthes-nál, ez pedig a jelentés paradigmáján való kívülkerülésben

ragadható meg. Ez a megállapítás paradoxnak tûnhet, hiszen a hatvanas

években éppen a jelentés fogalma, illetve a hozzá kapcsolódó szemiológiai

apparátus volt az a kritikai eszköz, mellyel a francia teoretikus

a pozitivizmus szubjektumképét, helyesebben annak irodalmi vetületét,

a pozitivista szerzõ-fogalmat dekonstruálta. A szubjektumhoz való

visszatérés azonban semmi esetre sem jelenti az annak atomszerû, szubsztanciális

felfogásához történõ visszahátrálást. Mindenesetre Barthes, talán

épp a félreértések elkerülése végett, egy olyan fogalmat választ a

jelentés kritikájának alapjául, mely még kevéssé kompromittálódott

a nyugati filozófia története során: a test fogalmát.

A test fogalmában, amely a nagy jelentésképzõ diskurzusok peremén

helyezkedik el (az anyag mint a rossz eredete), az eltörölhetetlenül

egyéni és a radikálisan történeti diskurzusba való bevonásának

álma rajzolódik ki. Mintha a test, az anyag valahogy ki tudná játszani

a nagy, általános formákat, és egyszeriségével, megismételhetetlenségével

nemcsak a tudomány, de általában a jelentés hatókörén is kívül tudna

maradni (a jelentés nem tud mit kezdeni a testtel, az anyaggal). Az

utópisztikus szabadság vágya és reménysége fogalmazódik meg a testben,

amely képes ellenszegülni - ha legyõzni õket nem is - az ember ráció

által szervezett totaliárius gondolati rendszereknek, a jelentés központosítását,

kisajátítását végzõ intézményeknek, az egyén vágyait megszabó, elõre

gyártott jelentés-paneleknek.

A kérdés már csak az, hogy miként lehet a testet a diskurzusba, a

nyelvbe bevonni, amely a jelentésszervezõ rendszerek közt egyike a

leginkább elnyomó jellegûeknek? 5 A válasz a mimetikus,

reprezentáción alapuló leképezés-elméletek (vizuális modell) elvetésében,

a test természetének jobban megfelelõ érintkezésen alapuló, taktilis

modellre cserélésében áll. Ami a szövegben testként azonosítható,

az soha nem reprezentáció, hanem a test meghosszabbítása, lenyomata

(ami közel sem mimetikus viszony) a nyelvben. A test szövegbe

való belépésével megvalósul a kimondott (énoncé) illetve a kimondás

(énonciation) egysége, az írás alanyának indexikális, érintkezésen

alapuló jelenléte a szövegben.

A radikálisan történeti és az eltörölhetetlenül egyéni, a test megmutatkozására

különösen alkalmas az önéletrajzi típusú írásmód, ahol maga a megírás

ténye központi jelentõségûvé válik. Az önéletrajzi jellegû írásokban

a megírás aktusa nem válik áttetszõvé (mint a fiktív írásmódban),

hanem durván beavatkozik az "élet" úgynevezett tényeibe. Valaki ír,

s a legfontosabb kérdések éppen a leírás aktusa körül körvonalazódnak.

A barthes-i életmûben a test alakzatai közül néggyel találkozunk:

a regényes, a biograféma, a fotográfia és talán a napló.

A regényes és a biograféma majdhogynem egyazon érme két oldalának

is tekinthetõ. A regényesben, illetve a biográfiában a saját test,

illetve a másik testének a nagy jelentésszervezõ rendszerek számára

jelentéktelen lenyomatai nyomulnak be a szövegbe anélkül, hogy valamiféle

történetet alkotnának. 6 Autobiográfia, illetve biográfia

történet nélkül, a test történetiségének az elbeszélések (köztük a

történelem) felépítését szabályozó, s így a jelentést eleve meghatározó

rendszereken kívül helyezése nyilvánul meg a regényes alakzatában.

Hozzá kell azonban tenni, hogy a biografémák léte mindig az egyéni

"szöveg-örömtõl" függ, vagyis egyénenként eltérõek lehetnek.

A fotográfia a testrõl visszaverõdõ (és azzal érintkezõ) fénysugarak

lenyomataként bizonyos értelemben saját vizualitását bírálja felül:

az "Ez volt!" bizonyossága elsõsorban a testet állítja, s a fénykép

csak ez után szegõdhet a jelentés szolgálatába.

A napló mûfajának kísértése (Barthes elsõ, életében megjelent írása

Gide naplóját elemzi, az utolsó pedig sajátját 7)

is a testiség lenyomataihoz vezet vissza: "örömöt lelek a felidézett

eseményekre való visszaemlékezésben, még inkább az általuk újraélt

behatásokban (fény, légkör, kedv)" (Déliberation, 424. o.).

A jelentéktelen, hétköznapi és sztereotipikus történések között épp

a test kérlelhetetlen jelenléte, a kimondottnak a kimondás aktusáról

való leválaszthatatlansága teszi hallatlanul izgalmassá a naplóolvasást.

A személyesség barthes-i tematikájának ezek az elemei egy sajátos

írói projektben összegzõdnek: az írás alanyának saját szubjektivitását

a szöveg örömén keresztül a nyelvben megalkotó, kimondott és kimondás

elválaszthatatlanságát hirdetõ írói magatartásban; a saját egyediséget

a szövegben a történet jelentés-biztosító hálója nélkül szétszóró

írásgyakorlatban.

A sztereografikus írás

Az új írói projektum megjelenése a hetvenes években

látványos "külsõségekben" is megmutatkozik. A studiumból a punctum

rendjébe átlépõ Barthes többcsatornás, ún. sztereografikus

írásmódjával egyszerre lép fel a jelentés központosítása, a logocentrizmus,

a disszertáció, a tudományos mûvek és általában a "mû" lineáris logikai,

narratív felépítése ellen.

A logocentrizmus filozófiai öröksége leginkább talán az értelem megragadásának

vágyában érhetõ tetten. A logocentrikus gondolkodás a nyelvi tényekbõl

az értelem egységét, a tartalmat akarja kiolvasni, azt, amit a szöveg

"mondani akar". A jelentés mielõbbi lokalizálása, azonosítása sürgetõ

szükségletként jelentkezik, s szinte átgázol a nyelvi anyagon. A szövegnek,

a textusnak el kell veszíteni anyagiságát, helyét át kell engednie

a "mögötte álló" jelentésnek, mely létét egyáltalán elfogadhatóvá

teszi. A szöveg értelme elõre hierarchizálja magát a szöveg nyelvi

testét, a jelentés szempontjából fontos és kevésbé fontos helyeket

jelölve ki azon. A fõszöveg/mellékszöveg páros arányainak egyenlõtlensége

a szerkezeti, illetve tipográfiai felosztásban egyaránt megmutatkozik:

elõszó, utószó, mottó, tartalom-, könyv- és képjegyzék, lapszéli-

és lábjegyzetek, illusztrációk, képek, képaláírás, borító, betûtípusok,

a szöveg vizuális elrendezése mind csak másodlagos jelentõségre tehetnek

szert az értelmet hordozó fõszöveg mellett. Az áttetszõség, a transzparencia

nyelvnek szegezett követelménye, mely bizonyos írásmódokban valóban

indokolt lehet, végzetesen lehatárolja a jelentés terét. 8

Ezzel szemben, ha figyelmesen megvizsgáljuk Barthes S/Z után

keletkezett könyveit, úgy azt találjuk, hogy Barthes szisztematikusan

játékba hozza a felsorolt jelentésképzõ helyek majd midegyikét. Az

értelem csatornáinak egyetlen fõ mederbe terelése helyett Barthes

a disszemináció, a jelentés szétáradásának útját választja. Az S/Z,

a Roland Barthes Roland Barthes-ról vagy a BeszédtöredékÁ

esetében szinte lehetetlen hierarchiát felállítani a könyv hagyományosan

elkülönített és eltérõ értéktartományba helyezett elemei között: a

"bevezetõ", elméleti részek olvasása nélkül mindhárom írás esetlegessé

válna, az elemzés nyelveinek tipográfiailag is hangsúlyozott rétegzõdése

megsokszorozza a metanyelv, illetve az elemzett szöveg nyelvének lehetséges

kapcsolatait.

A fõszöveg, a törzsszöveg széttördelésének másik fontos mozzanata

a töredékes írásmód. Az ezer (de legalábbis több száz) darabra "repesztett

szöveg" (S/Z) gyakorlata A szöveg öröme, a Roland

Barthes Roland Barthes-ról és a BeszédtöredékekÁ fõ konstrukciós

elvévé válik. A töredékesség Barthes-nál nem valamiféle új teljesség

felé mutat, hanem a klasszikus mûjelleg, a mûalkotás esztétikájának

és az értekezõ mûfajok lineáris felépítésének kritikája lesz. A kritikai

él hatékonyságát növelendõ, Barthes a töredékes írásmódot, melynek

története maga is beágyazódik a jelentés paradigmájába, összeköti

a fragmentumok elnevezésével és ábécésorban való elrendezésével. Az

ábécé tökéletesen motiválatlan, konvencionális rendje nem fûzi fel

az egyes töredékeket nagyobb jelentõ-láncolatokra, nem engedi a jelentés

megtapadását a töredékek között. 9 Az elnevezés mûvelete

pedig éppen fordítottja a definícióénak, vagyis a fogalom kibontása

helyett a már megírt töredék kap nevet; a filozófia diskurzusából

(magyarázat) az irodaloméba (megnevezés) kerülünk.

Az enciklopédikus elrendezésbõl adódóan a kései Barthes-könyvek

felépítése, s ennek megfelelõen az ajánlott olvasási mód nem lineáris,

hanem ciklikus, körkörös. Mint ahogy a szótárakat vagy az enciklopédiákat

sem A-tól Z-ig olvassuk folyamatosan, megszakítás nélkül, úgy a kései

Barthes-könyvek fragmentumai is hasztalanná teszik az egyenes vonalú,

elõrehaladó olvasást. A töredékek folytonos egymásra utalása, egymásba

való visszatérése nemcsak a szöveg bejáratait sokszorozza meg (bárhol

elkezdhetem és abbahagyhatom az olvasást, olvasatom épsége nem sérül),

hanem az olvasás lezárását is lehetetlenné teszi: az enciklopédiáknak

soha nem érünk a végére.

Az enciklopédikus, fragmentális írásmód, túllendítve az írást (és

az olvasást) a mûalkotás esztétikáján, tulajdonképpen a nagybetûs

barthes-i Szöveg megvalósulásához közelít. A mûjelleg a részek

szükségszerû egymásra következésének belsõ logikáján, illetve a lezártság,

a teljesség tételén (a mû önmagában zárt egész, amibõl sem elvenni,

sem hozzátenni nem lehet semmit) nyugszik. Ezzel szemben a Szöveg,

a Könyv mallarmé-i elképzelése nyomán, igyekszik a véletlent

az írás és az olvasás folyamatának integráns részévé tenni. A Szöveg

a maga utópisztikusságában nem több, mint az értelem potencialitása,

s mint ilyen mindig befejezetlen, sohasem lezárt egész.

A barthes-i írásmódban megfogalmazódó kritika másik támadása a nyugati

történetmondás megkövesedett, az érzékeny olvasó számára kiismerhetõvé

vált szervezõelvei ellen irányul. Az S/Z-ben Barthes megmutatja,

hogy a klasszikus elbeszélés miként rendeli alá a cselekmény kibomlásának,

a rejtély felfüggesztéseken át történõ felfedésének a különbözõ szimbolikus

rendeket, a nyelv végtelenjébe veszõ intertextualitást, 10

miként igyekszik a megoldás felé gördülõ történet egyetlen végsõ jelöltre

redukálni a szöveg nyelvi többértelmûségét. Az elsõ, meglepetés-olvasatra

épülõ lineáris narratív rend csak azokat a jelentõrétegeket engedi

bekapcsolódni az értelmezésbe, melyek alátámasztják a történet végkifejlet

felé tartó logikáját. 11

A mûvekben megmutatkozó lineáris logikai és narratív rend univerzalitása

a tudományos és a kritikai mûfajokat (értekezés, disszertáció stb.)

is érinti. Nemcsak arról van szó, hogy a tudományos mûfajokban az

állítások megtétele rendesen bizonyos logikai követelményekhez kötött

(ellentmondás-mentesség, ok-okozati összefüggések stb.), hanem hogy

a tudós kétszeresen is beágyazódik a tudományos kutatás narratív rendjébe.

Egyszer amikor beszédhelyzetének legitimációját valamelyik nagy, korábban

már említett metaelbeszélésben találja meg, másodszor pedig amikor

érvelésének demonstratív rendjét egy történetséma alapján alkotja

meg. A tudós, mint az igazság hõse, felfedezését egy történeten keresztül

prezentálja: elméleti segítõtársak és ellenfelek közremûködésével,

különbözõ buktatókon jutva keresztül megszünteti a kezdeti negatív

állapotot (meg nem oldott probléma).

Barthes töredékes, enciklopédikus írásmódjával megpróbál a lineáris

narratív logika kettõs szorításából kibújni. Egyrészt a történet nélküli

önéletrajzzal, a test alakzataival kívül helyezi írásait a hagyományos

legitimációs elbeszéléseken, másrészt pedig a töredékek körkörös elrendezése

lehetetlenné teszi a végkifejlet felé haladó, egyenes vonalú történetsémán

alapuló érvelési rend uralmát. Az írás barthes-i helyzete visszautasítja

a bejáratott diskurzustípusok biztonságot nyújtó jelentéshálózatát,

s jelentõségét abból nyeri, hogy a (tudományos) beszédmódok változó

és múló rendjében folyton aktualizálja az egyedi írásaktusok tétjeit.

Az olvasás morálja

Barthes egy 1975-ben írt cikkében (Az olvasásról)

kifejti, hogy míg pályafutása során felvázolt egy sajátos írás-koncepciót,

addig az olvasás meghatározásával mindezidáig adós maradt. Az olvasás

szisztematikus elemzésének esetleges feltételei és lehetõségei után

kutatva Barthes megállapítja, hogy az olvasás ellenáll a strukturalista

kísértésnek, vagyis "nem találjuk a pertinenciát, 12

azaz nem tudjuk megalapozni az olvasás koherens Elméletét", így akár

"azt is feltételezhetjük, hogy az im-pertinencia valamiképpen

eredendõen hozzátartozik az olvasáshoz" (i.m. 58. o.). Jellegzetesen

barthes-i megoldás: erényt kovácsol hiányosságból, és ezáltal eltéríti

a kérdésfeltevés irányát. Az új kutatási terület a vágy fogalma körül

körvonalazódik, ahol Barthes a "szubjektivitást" alakító erõk nyomába

ered. A vágy fogalmából kiinduló olvasás-elmélet, amely vázlatosan

már az 1966-os Kritika és igazságban is felvetõdött, az S/Z-ben

és a "Szöveg"-korszak néhány írásában kerül legteljesebb formájában

kifejtésre.

Nos, ezekben a munkákban az olvasás kérdése az írással együtt artikulálódik,

mégpedig egy elõzetes értékelõ mûveletnek köszönhetõen. Az írható/olvasható

illetve a Szöveg/mû párosok körül felálló bináris rendszerben

két írásszervezési típus és ennek megfelelõen két olvasási mód rajzolódik

ki. Az ellentétpár számunkra fontosabb, pozitív pólusa az írható,

a Szöveg (az egyszerûség kedvéért most nem teszünk köztük különbséget)

utópikus, csak részben megvalósítható. A radikálisan többértelmû,

ideális Szöveg valójában se nem materiális, se nem szellemi egység,

hanem, Barthes terminológiájában, "módszertani mezõ", ami egy csakis

a legalább ugyanannyira utópikus olvasás eredményeképp jöhet létre.

Ez az olvasási mód az olvasó aktív részvételét kívánja, és magához

az íráshoz vezet el: "az írható szöveg mi vagyunk írás közben,

mielõtt még valamely kizárólagos rendszer (Ideológia, Mûfaj, Kritika)

átszelné, feldarabolná, megdermesztené, formába öntené a világ végtelen

játékát" (S/Z, 15. o.).

Hogy miben is áll az olvasó aktivitása, mit jelent újraírni a

szöveget, annak megértésében segít a játék fogalma.

Barthes az olvasó tevékenységét többször is a játékoséhoz hasonlítja,

felhasználván a fogalom többértelmûségét. "A szövegnek magának is

van játéka (ahogy az ajtónak a sarokvasakon, vagy ahogy bármely

szerkezetnek lehet "játéka"); az olvasó pedig kétszeresen is játszik:

a Szöveget játszva, ahogy az ember egy játékot játszik, olyan eljárást

keres, amely re-produkálhatja a Szöveget; de, hogy ez az eljárás ne

egyszerûsödjék valamilyen passzív, belsõ utánzásra (hiszen éppen a

Szöveg áll ellen az ilyesfajta egyszerûsítésnek), az olvasó játszik

a Szövegen a szó zenei értelmében is" (A mûtõl a szöveg felé,

in: SzÖ, 73. o.).

A játék fogalma jól mutatja az értékek rendszerének azt a finom

eltolódását, ami irányítja a Szöveg (és így az olvasás) barthes-i

logikáját. Barthes-nál a játék nem áll szemben a munkával, sõt épp

a produktivitás szinonimája lesz. A produktivitás/fogyasztás értéktengely

mentén kettéosztódó fogalmi mezõben a játék hagyományos jegyeivel

(aktív, igenlõ, nyílt, invenciózus) jellemzett, a Szöveg tartományába

tartozó olvasási mód az energeia kategóriáját idézi, s mint

ilyen, folyamatjellegével szemben áll minden belõle származtatható

ergonnal, "végtermékkel", a mûvel, az olvashatóval (passzív

befogadás, fogyasztás). A Szöveg éppen azért tud ellenállni a jelentés

központosítását és kisajátítását célzó értelmezési gyakorlatoknak,

mert nincs mûjellege, nem önmagában zárt és elégséges. Az olvasás

mindenkor hozzátehet, illetve elvehet a mûbõl, Szöveggé alakíthatja

a mûvet, írhatóvá az olvashatót, s ezzel feloldja a szembenállásukat,

lehetetlenné teszi, hogy az ellentétpár (Szöveg/mû; írható/olvasható)

iskolás szövegtipológia alapjává váljon.

Az angolszász analitikus filozófiai hagyományban valószínûleg "kategóriahibának"

minõsülne Barthes eljárása, s episztemológiai szempontból valóban

meglehetõsen rozoga osztályozási elvrõl van szó. A helyzet azonban

az, hogy a barthes-i olvasáselmélet semmilyen episztemológiai igénnyel

nem lép fel. Nem az olvasás során lejátszódó megértési folyamatot

ábrázolja, nem is az olvasóban végbemenõ pszichológiai és nyelvészeti

mechanizmusok feltárása a cél, azaz nem valós, létezõ olvasásról van

szó. A Barthes által javasolt olvasás jövõ idõben és felszólító módban

konstituálódik, s bármily meglepõen hangzik is, a tudományról a morál

területére vezet át. Leírás (deskripció) helyett elõírás (preskripció),

az "Ez van" megállapítása helyett az "Ez legyen!" felszólítása írja

az olvasás elméletét, egyúttal az értelmezés egy új morálját is megjelölve

a kései Barthes-nál.

Ennek megfelelõen az S/Z elméleti részei bõvelkednek a "Tégy

így!", "Cselekedj így!" típusú, a "kell" modális segédigével ellátott

mondatokban, melyek az olvasó feladatát hivatottak pontosítani. "Még

valamire jogot kell formálnunk: Á úgy olvassuk a szöveget, mintha

már olvastuk volna; Á nem mondhatunk le arról, hogy az olvasás is

plurális legyen" (S/Z, 28. o.), és még sorolhatnánk a többi,

grammatikailag nem feltétlenül felszólító módban álló, feladat-meghatározást.

Mindezen elõírások megvalósítása az olvasót az olvasás atemporális,

reverzibilis rendjébe, az írható szövegbe vezetik, melyhez a legfontosabb

lépés az újraolvasás.

Az újraolvasás - mely korunkban kizárólag néhány kiváltságos kaszt

(gyerekek, öregek, tanárok) elõjoga - kimozdít az elsõ s általában

egyetlen olvasat diktálta egyenes vonalú, egyirányú idõbeli és logikai

elõrehaladás rendjébõl. "Az újraolvasás kiemeli a szöveget belsõ idõrendjébõl

([[macron]]ez amaz elõtt vagy után történt ), és visszatalál

egy mitikus (elõbb és utóbb nélküli) idõbe" (i.m. 29.

o.). Ebben a mitikus idõben nem létezik se kezdet, se vég, "az írható

szöveg örök jelen" (i.m. 15. o.). Az olvasás már jóval a könyv kézbevétele

elõtt elkezdõdik és nem ér véget annak befejezésével. A mallarméi

mondat ("A dolgok azért léteznek, hogy egy könyvben végzõdjenek")

barthes-i átfogalmazása így hangzana: a dolgok azért léteznek, hogy

egy (újabb) olvasást készítsenek elõ. Az olvasó egy "ezerbejáratú

hálózatban" találja magát, ahol egyik bejárat sem privilegizált, s

olyan új típusú kapcsolatokat hozhat létre a jelentõk között, melyeket

ez idáig tiltott a linearitás, illetve az elsõ olvasat logikája. 13

Barthes olvasás-elmélete gyakorlatilag onnan indul, ahová a hermeneutika

elmélete megérkezik. Mivel az olvasásnak mindig már újraolvasásnak

kell lennie, ezért a megértésnek a hermeneutikai kör tételében megfogalmazott

apóriája (az egész csak a részek értelmébõl ismerhetõ meg, viszont

a részek értelme csak az egészbõl válik világossá) feloldódik. Az

olvasás soha nem záródik le, soha nem ér véget egy értelemegészben,

a szöveg jelentésrétegeinek teljes kiaknázásában, így Barthes elgondolásában

egészrõl, az értelem totalitásáról nem is beszélhetünk. Ha mégis hasonlítani

akarjuk valamihez a megismerés barthes-i elképzelését, úgy a vizuális

modellhez kell fordulnunk: a szakadatlan újraolvasással szétolvasva

a mûvet, a szöveget az értelmek tablóképének látjuk, s egy látvány,

egy kép a legaprólékosabb és legalaposabb leírás után is kimeríthetetlen

marad a nyelv, a nyelvi tudás számára.

Értelmezés, értékelés, igenlés

A barthes-i olvasáselmélet alapján tehát lehetõség nyílik

egy irodalommal foglalatoskodó tudomány feladatainak a morál, vagy

ahogy Barthes mondja, a moralitás terminusaival való újrafogalmazására.

Ez a lehetséges elméleti tér három egymástól elválaszthatatlan fogalom,

a szubjektum, az értelmezés, valamint az értékelés fogalma között

rajzolódik ki. Természetesen mindhárom fogalom igen sajátos jelentésben

értendõ, s a következõkben épp e jelentés-áthelyezõdéseket végigkövetve

szeretnénk vázolni az irodalom barthes-i megközelítésmódjából származó

új értelmezõi morált.

Az interpretáció klasszikus elméleteiben az értelmezõ folyton lépéshátrányban

van, mert a mû már eleve értékekkel (ezek lehetnek akár negatívak

is) és jelentésekkel telített. A helyzetébõl adódó utólagosság miatt

az olvasó-értelmezõnek így nincs más dolga, mint rátalálni a szövegben

ezekre az értékekre és jelentésekre. Az értékelés itt az értékek

egy elõre meghatározott skáláról történõ leolvasása jelentésben értendõ,

s az olvasó-kritikusra normatív feladatokat ró. Munkája az aranyszemcsék

kirostálása a homokból, az értékesnek az értéktelentõl való elválasztása,

ahol is az értékek hierarchiája elõre adott: az arany értékessége

"objektív", amit egyetlen aranyásó sem vitat(hat).

A modern irodalomelméleti irányzatok többé-kevésbé szakítottak a normatív

esztétikák osztályzó beállítottságával, s figyelmüket inkább a jelentés

kérdéseire összpontosítják. Az érdeklõdés fõbb irányának ez az elmozdulása

az irodalom és az értékek kapcsolatát vagy teljesen háttérbe szorította,

vagy a normatív kritikák kínálta sémák burkolt továbbélését eredményezte.

Az érték-probléma ontológiai-episztemológiai szinten történõ tematizálása

a modern irodalomtudomány számára ugyanolyan kelendõvé teszi az arany

metaforáját, mint bármilyen normatív alapú elmélet számára. Az aranypénz/fémpénz

ellentétpárban megjelenõ érték-elképzelés egészen Mallarméig vezethetõ

vissza, hogy aztán Paul Valéryn keresztül meghódítsa az irodalomelméletet,

s Jakobsontól Gadamerig az irodalmiság végsõ magyarázó elvévé váljon.

E szerint a nyelv hétköznapi, kommunikatív használatában a szavak,

csakúgy, mint a papír- és fémpénzek, kimerülnek csereértékük megjelenítésében,

vagyis mint jelek funkcionálnak: a rajtuk kívül létezõ dolgokat

reprezentálják. 14 Ezzel szemben a nyelv poétikai

használata párhuzamba állítható az aranypénz azon tulajdonságával,

hogy az általa képviselt érték megegyezik saját értékével. A nyelv

poétikai használatában a szavak önmagukat jelenítik meg, s nem a rajtuk

túlmutató dolgokat. A nyelv önmagára koncentráltsága, célvonatkoztatásoktól

való mentessége az irodalom etalonjaként definiálódik; jelenléte,

felbukkanása egyszersmind útmutató az olvasó-kritikusnak: "Ha rám

találsz, (jó) irodalommal van dolgod!" 15

Az érték és a jelentés kapcsolatára jellemzõ még, hogy a mûelemzõ

gyakorlatban - kivéve a normatív kritikát - az értékelõ mozzanat többnyire

leválik az értelmezésrõl. A jelentés születésének végigkövetése, fõbb

szervezõelveinek leírása nem szolgál alapul az értékítéletek meghozásához;

az értékelés a jelentés feltárása mellett, mintegy ráadásként csatolódik

az elemzéshez. 16

Mi olvasható ki ezzel szemben (igaz közvetetten) a barthes-i irodalomfelfogásból,

fõként pedig az általa folytatott kritikai gyakorlatból? Elõször is

az értékek szükségszerûen egy társas térben helyezkednek el: az érték

sohasem önmagától fogva érték, mindig egy emberi közösség megállapodása

(konvenciója) határozza meg akként. Az arany az emberi közösségeken

kívül semmivel sem értékesebb, mint bármely más elem; értéke nem önmagából

(lényegébõl) fakad, hanem a közösségek jelentésalkotó tevékenysége

folytán felosztott, értelemmel beborított és rendszerként megszervezett

természet egészében elfoglalt helyébõl, a rendszer többi elemeihez

fûzõdõ konstitutív kapcsolataiból.

Másodsorban a közösségekben végbemenõ nagy értékelõ, jelentésképzõ

folyamatok mindig egyéni ítéletalkotó és jelentésképzõ aktusokon keresztül

valósulnak meg. Jelentésképzés és értékelés elválaszthatatlan kettõssége

az irodalomban a szubjektum szintjén a legszembeötlõbb; ez az a pont,

ahol az arany metaforájával szemléltetett értékfelfogás végképp hasznavehetetlenné

válik az irodalmár számára. Az irodalmi, mûvészeti "objektumok" megítélésében

az egyén mindig motivált, személyesen érintett, szemben a lét keretfeltételeit

rögzítõ, azt általánosan strukturáló konvencionális megállapodásokkal.

Ezen a ponton érkezünk vissza a Világoskamra korábban már említett

személyes tudomány fogalmához.

Barthes a Világoskamrában a tudás két modelljét vázolja a studium/punctum

párosának segítségével. A studium rendjében a tudás tárgyai egyaránt

semlegesek a (megismerõ) szubjektum számára. Minden, az alany kulturális

mezejébe kerülõ objektum egyforma érdeklõdésre tarthat számot, s ez

az érdeklõdés kulturálisan kódolt, általánosan elemezhetõ. A studium

rendjébe tartozó vizsgálódások objektív érvénnyel bírnak, ily módon

a tudományosság igényével lép(het)nek fel.

A punctum rendjébe tartozó tárgyat ellenben meghitt kapcsolat fûzi

a megismerés alanyához. Egy sajátos, csak az egyénre érvényes érzékenység

mûködése irányítja az alany választását, így a megismerésben feltárulkozó

tudás, igazság elválaszthatatlan lesz tõle. Bár ez az igazság sem

szükségszerûséggel, sem egyetemes érvénnyel nem rendelkezik, mégis

képes bizonyos fokú általánosságig jutni, amennyiben az egyén a sajátos,

csak rá jellemzõ érzékenység nyomába ered, s megpróbálja a saját szubjektivitását

formáló erõket kérdõre vonni. Az általánosságnak ez a szintje végsõ

soron a "szubjektum tudományát" adja, amit kétségkívül vonzó perspektíva

lenne azonosítani magával az írással. Ezt az azonosítást mi most nem

tesszük meg, viszont az irodalomkritikát (és bizonyos mértékben az

irodalmi mûre irányuló tudásigényt) megpróbáljuk olyan tudásterületként

jellemezni, amely szükségszerûen a punctum rendjében helyezkedik el.

Az olvasó-értelmezõ tevékenysége így abban a folyamatban válik megragadhatóvá,

melyben az irodalmat mint értéket határozza meg. Vagyis mint

mûvek, szövegek gyûjteményét, melyeket az irodalom terminus használatával

felértékel, értékesnek nyilvánít. Ez az elsõ pillantásra szélsõségesen

szubjektívnek tûnõ álláspont lemond az írásbeliség egészének vizsgálatáról

(studium). A felfedezés elve, mely értékként, jelentéssel telítettként

definiálja az egyén számára az irodalmat, a plaisir du texte,

a szöveg öröme lesz (punctum). A szöveg öröme nem keresi többé a jó

és a rossz írás közötti különbségtétel alapját (mivégre lenne, kinek

a nevében keresné?), nem keresi többé ítéleteinek feltételezhetõ "objektív"

forrásait (mintha azok tõle függetlenül léteznének), egyedül azokra

a szövegekre figyel, melyeket értékként képes állítani. "A szöveg

öröme: Á, õ is mondhatná: sohasem mentegetõzni, sohasem magyarázkodni.

[[Otilde]] sem tagad soha semmit: [[macron]]Elfordítom a tekintetem, ez lesz ezentúl

az egyedüli tagadásom " (SzÖ, 75. o.).

Feladatom olvasóként annak meghatározására korlátozódik, hogy "milyen

szövegekre vágynék, milyen szövegeket írnék meg (írnék újra), fogadnék

el érvényes erõnek világomban?" (S/Z, 14. o.). A nietzschei

igenlés, saját világunk létrehozása, örömteli állítása és szakadatlan

újraalkotása csöppet sem ártatlan: az értékteremtés egyúttal jelentésadás

is, a világ lakhatóvá tétele, s fõként saját helyünk biztosítása ebben

a világban. Az irodalmi munkában való aktív részvétel, az írás és

az olvasás közötti határvonal elmosása beemeli az olvasást a nagy

jelentés-elõállító rendszerek sorába (mítoszok, politika, vallás,

tudományok, történelem, filozófia, mûvészetek stb.), melyek életünket

szervezik, melyek fenntartják a kultúrát annak minden állapotában.

Bár a szöveg örömének pluralitása kétségkívül megnehezíti a szigorúan

vett kritikai tevékenységet (az olvasás nem tartalmaz hibát valamiféle

totális, teljes olvasathoz képest: épp csak másban leli örömét), mégsem

kell szükségszerûen a relativista álláspont összemérhetetlenséget

hangsúlyozó, a reflexiót az ízlésítéletek különbözõségének banalitásából

visszautasító magatartását felvennünk. Az ízlés nem elõzi meg (sem

idõben, sem logikai térben) az õt konstituáló ítéletet. Az ítéletek

létrehozása egyben az értékeké is, s mint ilyen, saját szubjektivitásunk,

vagy akár egy adott közösség identitásának megalkotását is jelenti.

A plaisir du texte heurisztikus elve nem az "ami nekem tetszik,

ami örömet szerez" ál-szubjektivitására hivatkozik, mivel az irodalomban

épp e szubjektivitás kimunkálása, elsajátítása a tét.

A szöveg örömén alapuló irodalom-felfogás használhatatlanná teszi

a szubjektív/objektív ellentétpár sematizmusát: mindig az egyéni jelentésképzõ

és értékteremtõ aktusokból indul ki, ahol a szubjektivitás, az érték

és a jelentés soha nem elõzetesen adott, hanem az olvasás/(újra)írás

tétjeként jelenik meg. Ily módon az a lehetséges magatartásmód, aktivitás,

cselekvés, amit az olvasás kínál, nem vezet az irodalom és a mûvészet

területének de-teoretizálásához és az értékeléstõl való elzárkózáshoz.

A különbözõ értelmezések feladata, s minõségük mértékét is itt találják

meg, az értékek lehetséges rendszerének, illetve a jelentések lehetséges

hálózatának kibontásában, felépítésében áll, nem pedig a mû igazságának

kihántásában vagy a szöveg értelemegészének összegyûjtésében: "Nincs

egyéb bizonyítéka egy olvasatnak, mint szisztematikája minõsége

és tartóssága" (S/Z, 22. o.).

A szöveg örömébõl kiindulva elképzelhetünk egy irodalomszociológiai

megközelítést, mely az egyéni értékteremtõ és jelentésképzõ erõk találkozását

tanulmányozná abban a nagy, közös, illuzórikus térben, amit bizonyos

értelemben szintén irodalomnak nevezünk (közelebb ahhoz, amit hagyományosan

annak hívunk). Az egyéni értelmezõi aktusokban megnyilvánuló erõk

egymást felerõsítõ vagy éppen lerontó kapcsolatainak, a determinizmusok

és hatások mechanizmusainak vizsgálata, a kanonizációs folyamatok

elemzése, az irodalmi csoportosulások és intézmények szervezõdésének,

mûködésének megfigyelése feltárja, hogy a szöveg öröme "mögötti" állítólagos

redukálhatatlan szubjektivitás maga is alávetett bizonyos törvényszerûségeknek.

A legfontosabb törvényszerûségek egyike, hogy a szöveg örömének nietzschei

affirmatív logikájával dolgozó kritika lehet dialogikus. Nemcsak azért,

mert a közös, szociális tér mindig jelen van mint harmadik elem, torzítva,

szûrve, mediatizálva a dialógus két végpontja közé képzelt kommunikációt,

hanem mert a másik szöveg öröme alapvetõen zárt, hozzáférhetetlen

számomra, arról legfeljebb valamiféle víziót alkothatok magamnak.

A szöveg öröme magányba burkolódzik.

A fenti, Barthes elméleti útmutatásai, fõként pedig kritikai gyakorlata

alapján bemutatott irodalomelméleti vázlat az irodalom mûködését a

maga történetiségében kívánja megragadni. Kérdésfeltevésének mozgatórugója

éppen az a nem szûnõ érdeklõdés, amely a mai, erõsen megváltozott

viszonyok között is fontossá teszi az irodalmat, az írást társadalmunkban.

A barthes-i irodalomfelfogás hangsúlyozza az irodalom alapvetõen meglévõ

társadalmi dimenzióját, s annak közösségképzõ, kultúrateremtõ funkcióját

a szöveg egyéni öröme felõl képzeli el. Barthes, illetve a poétikai

kutatások Barthes által megjelölt iránya arra is felhívja a figyelmet,

hogy az irodalom mindig választás: az önmagát egy bizonyos világkép,

társadalmi környezet, episztemé alkotta struktúrák hálózatában felfogó

egyén választása, s ez a választás nemcsak a felkínált lehetõségekhez

alkalmazkodik, de maga is konstitutív eleme eme struktúrák egészének,

amit más szóval kultúrának is nevezhetünk.
 

Jegyzetek


1 Az S/Z (1970 - a franciaországi

elsõ kiadás évszáma) és a Beszédtöredék a szerelemrõl (1977)

önálló kötetként jelent meg, míg A szöveg öröme címmel napvilágot

látott kis könyv a címadó íráson (1973) kívül tartalmazza Barthes

elsõ könyvét, Az írás null fokát (1953), valamint három rövidebb

cikket. A továbbiakban e könyvekre a felsorolás rendje szerint S/Z,

Bsz, SzÖ rövidítésekkel, a magyar kiadás oldalszámainak

megadásával hivatkozom a fõszövegben.

2 Világoskamra, Bp., Európa,

1985, ford.: Ferch Magda, 81. o. A továbbiakban V, oldalszám

rövidítéssel a fõszövegben.

3 Gérard Genette: Structuralisme

et critique littéraire, In: Figures I, Paris, Seuil, 1966,

Points 148. o.

4 "Zen történet: egy öreg szerzetes

a legnagyobb hõségben gombákat szárít. [[macron]]Miért nem végezteti el ezt

a munkát másokkal? - Egy másik nem én vagyok, és én sem vagyok valaki

más. Másvalaki nem tud tapasztalatokat szerezni számomra. Magamnak

kell megtapasztalnom a gombák szárítását. " (Bsz, 148. o.)

5 "a nyelv, mint az egész nyelvezet

performanciája, sem nem reakciós, sem nem progresszív; egészen egyszerûen

fasiszta; hiszen a fasizmus nem a kimondás megakadályozása, hanem

éppen annak kikényszerítése." In: A lecke, Pompeji, 1993/1-2,

146. o. Ford. Gyimesi Tímea.

6 Barthes a Sade, Fourier,

Loyola-ban ad is néhány példát a biografémákra: Sade márki vidékies

"milli" szófordulata a köznyelvi "mademoiselle" helyett; Fourier halála

virágcserepei közt; loyolai Szt. Ignác örökké könnyes szemei stb.,

Sade, Fourier, Loyola, Paris, Seuil, "Points", 1971, 15. o.

7 Notes sur les Journaux de

Gide, In.: Oeuvres Complets, Tome I, pp. 23-33; Délibération,

In.: Le bruissement de la langue, Paris, Seuil, "Points", 1984,

pp. 423-439

8 Ez a kvázi tervszerûség is indokolja,

hogy e helyütt pár szót ejtsünk a magyar Barthes-kiadások alkalmával

követett sajnálatos gyakorlatról. A magyar fordításokban ugyanis,

az S/Z és a Beszédtöredékek... kivételével, a fent említett

logocentrikus szemléletmód nyomait fedezhetjük fel. A leginkább szembeötlõ

példa a Sade márkiról szóló tanulmány (Sade, in: De Sade: Filozófia

a budoárban, Bp., Pallas, 1989, 139-154 o. Ford.: Ádám Péter),

a Világoskamra, illetve A szöveg öröme magyar változata.

Ezekben az átültetésekben a "mû értelme" szempontjából marginálisnak

tartott részek sérülnek, melyek azonban a barthes-i írói projektumban

fontos szereppel bírnak. Így például a Sade-tanulmány lábjegyzetei

hol minden külön jelzés nélkül bekerülnek a fõszövegbe, hol egész

egyszerûen kimaradnak a magyar fordításból. A Világoskamrában

a lapszéleken elhelyezett hivatkozások, a töredékek elnevezését tartalmazó

táblázat, a Barthes által az íráshoz fûzött bibliográfia, valamint

a Sartre-tól vett mottó jut hasonló sorsra. A szöveg örömének

magyar változatában szó sem esik a fragmentumok elnevezésérõl, illetve

azok ábécé rendbe állításáról, erre ugyanis csak az elhagyott tartalomjegyzék

utalhatna.

9 Mindazonáltal, ha az ábécé rendjének

alkalmazása szisztematikusnak minõsíthetõ is, következetesnek semmiképp,

hiszen a Roland Barthes Roland Barthes-ról-ban az alfabetikus

sorrend csak tendencia-jelleggel érvényesül, A szöveg örömében

pedig három fragmentum sokatmondó felcserélése (Communauté,

Corps, Commentaire!!!) töri meg az ábécé betûinek mechanikus

egymásrakövetkezését.

10 Barthes az intertextualitást

az írott mûvekbõl vett idézetekrõl kiterjeszti a nyelv tág értelemben

vett, rögzült formáira (közmondások, toposzok stb.).

11 Barthes arra is felhívja a figyelmet,

hogy a lineáris elrendezés mennyiben épít az olvasás vakfoltjaira,

az olvasó és szöveg között kötõdõ egyezségre, mely a tudatlanság szándékos

konzerválásához köti (senki nem tudhatja meg idejekorán, hogy Zambinella

kasztrált) a történet megoldásából származó örömöt.

12 "A pertinencia a nyelvészetben

az a szempont - illetve azzá lett -, amelybõl a nyelvhez hasonló heterogén,

széttartó egységet szemlélni, kutatni, elemezni tudjuk." (Az olvasásról.

Ford. Babarczy Eszter. In: A szöveg öröme, 57. o.).

13 Barthes a Sarrasine címû

Balzac-kisregényt annak az olvasónak a szemszögébõl követi végig,

aki már az elsõ pillanatban tudja, amit rendesen nem volna szabad

tudnia, nevezetesen a történet megoldását. Ennek köszönhetõen képes

megmutatni, hogy a klasszikus nyugati elbeszélés miként fûzi fel egyetlen

jelentés-láncra az írás minden elemét, miként központosítja a szimbólumok,

a kulturális referenciák rendszerét, s hogyan kapcsolja azt egyetlen,

végsõ "jelentetthez".

14 Tegyük hozzá, a jel efféle felfogása

élesen ellentmond a saussure-i tanoknak, ahol a jel kétarcú egység,

vagyis a jelben a jelentõ (signifiant) illetve a jelentett (signifié)

szintje elválaszthatatlan egymástól. Bizonyos értelemben tehát a strukturalizmus

történetét a saussure-i jel- és rendszerfogalom szisztematikus félreértelmezésének

is tarthatjuk.

15 Az autotelosz romantikus

mûvészetfilozófiákat idézõ elve paradox módon egyszerre kíván az irodalmiságnak

általában véve (az irodalmat valamiféle történelmen kívüli, egyetemes

funkcióval bíró jelenségként kezelve) valamint a modernitásnak (egy

meghatározott irodalomtörténeti korszaknak) a kritériuma lenni.

16 Jó példa erre az elbeszélések

általános felépítését tanulmányozó tudomány, a narratológia, amely

a mûveknek tulajdonított "esztétikai" értéktõl függetlenül írja le

a történetek szerkezetét.


ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE: jelenkor@c3.hu
 
 
 
 


C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/