FERDINANDY GYÖRGY

A naxoszi asszony

Fogalmam sincs róla, hogy mire gondolnak a lányok,

amikor náluk húsz-harminc évvel idõsebb férfiakhoz kötik az életüket.

Lehet, hogy számolnak. Odaát, az Óvilágban, minden kiszámítható. Szövik

a hálójukat, akár a madárpók. Mérlegelik az esélyeiket.

Itt a szigetvilágban nem a tervezgetésbe rokkannak bele az

emberek. A fejemet tenném rá, hogy Hófehérke sem gondolt semmire,

amikor hozzám költözött. És ahogy így elnézem, nem gondol ma sem.

Pedig ma már lenne oka rá: hatvanéves korában nem úgy kocog

az ember, mint negyvenévesen. Õ meg - mint mondani szoktam: a lányom

- mintha csak a kontraszt kedvéért csinálná, még ma is egészen gyerek.

Emlékszem, hogy örült neki, amikor felrakták a szememre a

pólyát, és hónapokon át vezetgethetett. "A jó csõdör vagy megvakul,

vagy megsántul" - vigasztaltak az orvosok, õ pedig lelkesen ismételgette

ezt a közhelyet. Hadd tudja meg a világ, hogy milyen jó nekünk: neki

és nekem.

Nem tudom, hogy van ez a lovakkal. Ami engem illet, lehet,

hogy mégse voltam olyan tüzes csatamén. Mert nekem egy idõ után meggyógyult

a szemem.

Nem is volt semmi bajom hosszú éveken át, ha az esõs évszak

idején rendszeresen visszatérõ lázakról megfeledkezem.

A jóslat azonban bevált, jobb késõn, mint soha, hatvanévesen.

Hófehérke büszke lehet rám: sántikálok! Tulajdonképpen büszke vagyok

magamra én is: úgy látszik, elõbb-utóbb mégiscsak jó csõdör leszek.

Ez az új nyavalya ugyan nem olyan hatásos, mint amikor bepólyázták

a szemem. Nem vagyok annyira kiszolgáltatott. Viszont hosszabb lejáratú!

- vigasztalgat a lányom. Harminc év, mire egy másfél méteres idegpálya

tönkremegy. Addig pedig tétova, fáradékony az ember. Vezetni, dirigálni

lehet.

Amire kevésbé büszke, az, hogy öregszem. Például, hogy mindent

visszarakok a helyére. És ha valamit nem találok, teljesen kétségbeesem.

Hófehérke ilyenkor hallgat. Nem felel, kimegy. Azután visszajön, és

csicsereg tovább. Nem veszi tudomásul az esetlenkedéseimet.

Azért van, amit észrevesz. Az, hogy nem megyek vele

sehová, minden feledékenységnél rosszabb lehet. Nem mindig kellemes

otthon ülni, alig harmincévesen. Õ persze egyedül is elmegy hazulról,

ha hívják. Egy kicsit szomorú ilyenkor, de egy óra múlva már cseng

a telefon, és mintha mi sem történt volna, Hófehérke cseveg. Amikor

pedig hazajön, mesél tovább. Érdekes, hogy csak csinálni nem vagyok

hajlandó a dolgokat. Végighallgatni kifejezetten szeretem. Ilyenkor

lelkes és izgatott a lányom. Az ölembe gubódzik, kigombolja az ingemet.

Egyre kevesebbet iszom. Ez lenne a legnagyobb változás? Mindenesetre

ez a legnehezebb. A cimborák elmaradoznak, egyre félénkebb és egyre

csendesebb leszek. Hófehérke beszél ugyan helyettem, de mesélni is

csak úgy jó, ha néha közbevág az ember. Emlékszem, mennyire szerette,

ha megnevettettem. A helyi nyelvjárásban sok a rossz szó. Így

nevezik, ami pontos. Azután kerülgetik: a rossz szavakat nem mondja

ki senki. Neki pedig kiszáradt a torka és lázrózsák fakadtak az arcán,

valahányszor a fülébe morogtam, hogy hol és miért szeretem.

Hallgatok tehát. Nõ, sûrûsödik körülöttem a csend. A régi

életembõl nem maradt, csak a munka. Ha ezt is elveszik, akkor nem marad

semmi sem.

*

Márpedig elveszik, kétségtelenül. A szigeten sok

a fiatal, csinálják nekik a helyet. Tapintatosak, nem teszik ki azonnal

a szûrömet, de mindenki tudja, hogy más egy kezdõfizetésért ugyanúgy

vagy még jobban betöltené a munkakörömet.

Tény, hogy már alig tanítok. Nem akarom meggyõzni a diákjaimat,

nem magyarázok és nem fenyegetek. Mások küszködnek, kiabálnak, én

meg csak mesélgetek.

Egy idõ óta Hófehérke is beül a terembe, végighallgatja az

elõadásaimat. Bevisz, megvár, kihoz. Már nem én vezetek. - Milyenek?

- kérdeztem tõle egyszer, õ pedig megvonta a vállát, és azt felelte:

érdekesek.

A bennszülöttek azt képzelik, hogy ez itt valami alkotmánybíróság,

ahol megmérettetnek az elvek és az emberek. Én pedig, a címzetes ülnök,

csak kuporgok itt a katedrán, és mesélgetem az életemet.

Most éppen Knosszosz van soron. Thészeusz és Ariadné szerelme.

De valahogyan úgy, hogy közben - még ha nem is tudok bepislogni a

szoknyája alá - szüntelenül Hófehérkére gondolok.

Thészeusz - mondom példának okáért - apa nélkül nõtt fel.

Ez vagyok én. A feneketlen magány, amiben leéltem a kamaszkoromat.

Nevelõszülõknél és intézetekben, ahol minden éjjel nyüszítve sírtak

az árva gyerekek.

Nekem is élt még az apám, csak - akár a Thészeusz apja -

amikor szükség lett volna rá, õ sem volt jelen. A nyakamba szedtem

a világot, amint le tudtam görgetni a kardjáról a sziklát. Ez, azt

hiszem, természetes.

Szájtátva hallgatnak. Szeretik a képletes beszédet. Ha nem

is értik, megérzik a lényeget. Még akkor is, ha õk maguk soha nem

fogják elhagyni ezt a hullámvert szigetet.

A háború akkor már átvonult felettünk. A férfiak elpusztultak,

az apai házban idegenek éltek. Hiába kerestem közöttük a testvéreimet.

Minotaurusz volt a megmentõm, a szörnyeteg. Nélküle Thészeusz sem

tudott volna mihez kezdeni. Célom támadt, csak úgy, a semmibõl. Megtaláltam

a pályán a helyem.

Ott várt, a labirintus mélyén, egy párizsi padlásszobában,

én pedig útnak eredtem, hogy legyõzzem õt, és csak azért is író legyek.

Nem óvatoskodtam, nem vittem magammal a fehér vitorlát.

Senkinek semmi köze hozzám. Vitorlák, babérkoszorúk! Engem ne ünnepeljenek.

Minosz, a vén mamlasz gyûrûje leszállt a tenger fenekére. Nem ugrottam

utána, majd bolond lettem volna felhozni neki! Más dolgom volt, ezerszer

fontosabb. Tudtam, hogy fut még utánam a királylány, ha majd a Szajna

partján árulják a könyveimet.

- Tetszik érteni? - kérdem.

Bólogatnak. Õk majd megmutatják! Mindent egy lapra?! Fura

figurák ezek az öregek.

Hófehérke rám néz. Tudja, hogy fáj már ilyenkor a lábam,

és hogy ma megint sántikálni fogok. Segít felállni; felállni nehéz.

Lent a kocsiban majd elnyújtózkodom.

*

A dolgok egyszerûek, amíg az ember csak érvényesülni

akar. A legtöbb kalandor csak egy gyenge pontot keres, ahol könnyû

lesz majd az áttörés. Más a helyzet, ha valakinek nem kell akárhol,

akármilyen gyõzelem. Mindig tudtam, hogy a hazatérés a gólpassz, ami

minden útnak jelentõséget és értelmet ad. Bukásra áll, aki nem meri

abbahagyni a bolyongást, vagy aki valahol útközben megragad. Egy szemétdombon,

ahol az õ utasítására kel fel a nap.

Mert hisz a földön nincs is rosszabb, mint a bolyongás

- mondom most a hallgatóknak, akik minden este kocsmáról kocsmára

bolyonganak. - Meg fog ölni! - jósolta a francia asszony.

Mármint a Minotaurusz. Hogy elveszítem a fogadást, és belepusztulok.

Én inkább attól tartottam, hogy nem fogok visszatalálni a

fényre. Megfojt az önként vállalt kötelességek kényszerzubbonya. A

házasságom, a gyerekek, az évek, a robot, amitõl nem menekülhet, aki

Párizsban marad. Bölcsõm és sírom lesz a labirintus, egy rossz szerep

rabszolgájaként fejezem be az életem.

Nem így történt. Feleségem elvesztette a türelmét, és magamra

hagyott. Lehet persze, hogy nem annyira a sikertelenség, mint a gyõzelem

növekvõ esélye rémítette meg: lelkük mélyén nem szeretik a gyõzteseket

az asszonyok.

A fonalat egy trópusi lány adta a kezembe. Hófehérke lopva

rám néz. Lázrózsák fakadnak az arcán, mosolyog. Tudja jól, hogy nemcsak

a krétai királylányról beszélek, és hogy õ, igen, õ adta a kezembe

azt az életmentõ fonalat.

Nem érti, miért kell Thészeusznak hazamennie. Ha Knosszoszban

maradna, mennyire más lenne az élet! Mindent elért már, mit akarhat!

Övé a napfény és a szerelem. Ez meg, máris rohan le a partra. Vízre

ereszti a gályát, és már dagadnak is a szélben a vitorlák. Õ pedig,

Ariadné, szelíd és engedelmes. Törékeny és védtelen.

- A papok miért nem mennek haza? - kérdezi Hófehérke.

A szerzetesek spanyolok ezen a vidéken, és az utánpótlást

is az Óvilágból kapja a sziget. Az örök nyár bódulatában a papok hamar

szegre akasztják a cingulusukat. Megnõsülnek, felnevelik a gyerekeiket.

De tény és való, hogy nem mennek vissza Kasztíliába. Itt fejezik be

az életüket.

- Mert kivándorlók - felelem neki. - Konkvisztádorok.

Magamban hozzáteszem, hogy az egyház kiátkozta õket. Végsõ

soron mégiscsak hitszegõk. Félnek szembesülni a múlttal, renegátok.

Óvatos duhajok.

- És te? - kérdi a lányom. Cérnavékony a hangja, ha nem vigyázok,

azonnal sírva fakad.

- Én? - dadogom kétségbeesetten. Hogyan magyarázzam meg neki,

hogy én itt csak tanulmányúton vagyok. És hogy hiába tanultam, ha

nem adom át a tudásomat.

Hallom a hangomat: hamisan cseng. Kell-e még valakinek ez

az én szomorú tapasztalatom? Elmúltak az évek. Mire volt jó a hûség,

a kitartás? Az, hogy az ember mindvégig szegény és idegen maradt?

Elfáradtam. Leesett ugyan a szememrõl a hályog, de most ez

a tántorgás. Ez a bizonytalanság, ez a kínzó fájdalom. Mi lesz belõlem,

ha elveszik tõlem a munkám, és én mégiscsak itt maradok?

*

Nem kétséges, hogy Thészeusz hazatér, amint legyõzte

a szörnyeteget. Pedig útközben a krétai szerelmesekkel is történik

valami. Kikötöttek - a mese úgy szól: megpihentek - egy lakatlan szigeten.

Hajnalban pedig Thészeusz felszedi a horgonyt, és alvó kedvesét magára

hagyva továbbevez.

A dolgok azonban mégse lehettek ilyen egyszerûek. Vajon túlélte

volna Ariadné a szökést? Azt, hogy ezentúl már csak a régi királykisasszony

árnyéka lehet? És az athéni: ha el tudta volna hagyni õt, meg is mondta

volna neki. Nem kellett volna tolvaj módjára továbbszöknie.

Nem volt más megoldás. Ha visszafordulnak, Thészeusz pusztul

el, ha továbbhajóznak, a lány. Vannak ilyen kilátástalan helyzetek.

És mi lett volna - kérdezem ebben a trópusi tanteremben -, ha a két

szerelmes Naxoszban marad?

Ott, hol a tenger köldöke fekszik. Elsötétül

elõttem a világ, ha a sziklán alvó becsapott, megalázott lányra gondolok.

Ennél csak a visszafordulás borzalmasabb.

Vágni lehetne, olyan sûrû körülöttem a csend. Látom a lányom

tágra nyílt szemét. Ül a padban, és nyeli a könnyeket. Thészeusz felhúzza

a fekete vitorlát. Aigeusz király már a habokba vetette magát, oda

Ariadné, oda a szerelem.

- De miért?! - sírnak fel a lányok. Hollywoodon nevelkedtek,

a kaland vége - úgy tudják - valami kivédhetetlen happy end.

- Mert a hõsök sorsa nem a boldogság.

- Mi más lenne?! - mordulnak fel ellenségesen.

- A küzdelem - felelem.

Megyünk hazafelé, Hófehérke vezet. Nézem õt: egyiptomi falfestményeken

látni ilyen cizellált arcéleket. Azt szokták mondani, hogy a bennszülött

asszony köldökzsinór. De van úgy, hogy ennek épp az ellenkezõje igaz.

Hogy gyökerestül kiszakítja õt egy idegen. Mi például már réges-régen

Naxoszban élünk. Nem vesz minket körül csak a tenger. Mióta hozzám

költözött, Hófehérke is csak egy kallódó idegen. Ennél akkor se lesz

magányosabb, ha elmegyek.

Mert Dionüszosz, a kisisten aki rátalál, nem több, mint kegyes

hazugság. Csak azért jön, hogy kibékítsen a sorssal. Athén nem Hollywood,

de a görögök se szerették az elviselhetetlen történeteket.

Nézem a mûszerfalat. A legtöbb mutatóról már nem tudom, hogy

mit jelent.

- Édesem! - kérdezi. - Fáj?

Vajon itt marad-e, ezen a korallszigeten? Nem lesz más választása.

Itt õrzi majd a múltat. A naxoszi asszony. Az özvegy. A mitológiában

se lehet újrakezdeni az életet.

Bekapcsolom a rádiót, zenét keresek. Hirtelen, minden átmenet

nélkül zuhan le az éj. Hát csak így. Leadtam az órám, véget ért ez

a nap. Kinyújtom a lábam, nézem a szerelmesemet.


ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE: jelenkor@c3.hu
 
 
 


C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/