SZÕKE KATALIN

A HALANDÓ EMLÉKEZET KÖLTÕJE

Olga Szedakováról


Oroszországban létezett másfajta tiltott költészet is az 1970-es, 80-as években, mint a politikai felhangokat tartalmazó líra: az úgynevezett "tiszta költészet", az esztétikai szempontokat mindenek felett szem elõtt tartó, igényes versbeszéd. Ezzel magyarázható az is, hogy Olga Szedakova (1949) nevét elõbb ismerhették meg külföldön, mint hazájában. Verseit lefordították angolra, németre és franciára, s a rangos nyugati folyóiratok elismerõ szavakkal méltatták azt a szokatlanul magas költõi kultúrát, amely ritkaságnak számít a kortárs (mind az oroszországi, mind az emigráns) orosz irodalomban. Szedakova 1970-tõl ír verset, felfedezõje Szergej Averincev, a neves kultúrtörténész és bizantinológus (jelenleg a Bécsi Egyetem professzora), aki többek között remek tanulmányokat közölt a XX. századi orosz líra olyan kiemelkedõ alakjairól, mint Vjacseszlav Ivanov és Oszip Mandelstam. Averincev utószavával jelent meg 1994-ben Moszkvában Szedakova összegyûjtött verseinek kötete, melyben található A költészet dicsérete címû esszé-ciklusa is. Szenzációnak számított a könyvpiacon, habár a Szedakova-féle költészet mostanság egyáltalán nem "divatos" Oroszországban. A "konceptuális költészet" éli virágkorát, amely talán leginkább képes arra, hogy kifejezze a posztszovjet, századvégi lét válságát, egyéni és közösségi kataklizmáit. A konceptualisták (Dmitrij Prigov, költõ és képzõmûvész - járt Magyarországon is, Szergej Gandlevszkij, Timur Kibirov, Lev Rubinstein stb.) az 1970-80-as években szamizdatban váltak ismertté, együtt jelentkeztek az orosz képzõmûvészeti konceptualizmus szoc-art olyan képviselõivel, mint például Ilja Kabakov, kinek képeit a világ több múzeuma is megvásárolta. A konceptuális mûvészetet egyes teoretikusok
(például a Németországban élõ Boris Groys) "posztszovjet posztmodernnek" nevezik, utalva a konceptualisták azon törekvésére, hogy mûvészetüket a letûnt kor "múzeumaként" (panoptikumaként?) alakítják, s mi után összegyûjtötték a totalitárius kulturális és nyelvi szemét jellemzõ megnyilvánulásainak módjait, kliséit és manírjait, azt a mûvészet "mágikus" tárgyának rangjára emelik, felidézve megigézik, nehogy életre keljen valaha is.
    Szedakova költészete nemcsak a szovjet és antiszovjet ideológiától, hanem a szoc-art lázadó különcködéseitõl is mentes. Ez a költészet e világban nem keres helyet magának, nem keres sem oltalmat, sem védelmezõ zugot, mert ilyet úgysem találhat. Szedakova verseit nem véletlenül nevezi Joachim Sartorius "egzisztenciál-filozófiai gyakorlatoknak"; alaphelyzetüket az ember magára maradottságának, gyámolíthatatlanságának a bizonyossága határozza meg, beszédmódjuk - kommunikáció a semmiben, hiszen a lélektõl lélekig vivõ út sivatagon át vezet. Ugyanakkor Averincev Szedakova költészetét posztmodernnek nevezi, abban az értelemben, hogy költõi "mitológiája" világ vége utáni, mivel megszünteti a keresztény eszkatológia érvényességét: nincs se Utolsó Ítélet, sem Új Ég, sem Új Föld. Az egyetlen mûködõ erõ a "halandó emlékezet"; amely teresített ("örökös igenje a térnek"), s amely voltaképp Szedakovánál az e világisággal feleselõ transzcendencia, véges és épp végességében az ember múlandó-halhatatlanságának csodás bizonyítéka.
    Szedakova italianista, Dante és Petrarca fordítója. A költészet dicsérete címû esszé-füzér - az ilyen apropóból szinte kötelezõ költõi hitvallás mellett - érzékeny elemzését adja a példaképek, Dante, Petrarca, Rilke és Mandelstam "esztétikai személyiségének". Az esztétikai személyiség felépítése Szedakova szerint a költészet etikai tartalma; ugyanis az "önkorlátozás" és az "önfeltárulkozás" egyensúlyának megteremtése jelenti a költészetben a józanságot és tisztességet, a felelõtlen lírai heveskedés kiküszöbölését és a tárcaízû gondolatok legyõzését.


ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE: jelenkor@c3.hu
 
 
 


C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/