(Engram 2.)
Folyton motoszkál
bennem a gyermeteg kérdés, mi lenne, ha egy híd tudná
magáról, hogy híd. Másként hidalna?
Vagy nem engedne át? Martyn személyében több
kultúra jelent meg, egymást erõsítve. Gyanítom,
hogy a magyar mûvészet történetében nem
elõször jött ilyen személyiség, hírt
hozva a világ történéseirõl, de ereiben
is hozva eltérõ, különös hagyományokat.
Már külsejében is visszaköszöntek a Somogyban
letelepült ír õsök. Homloka ívében,
szeme színében, haja szálazásában jelen
volt a zöld sziget. Nézem az egykori kiállításmegnyitó
fotodokumentációját, ahol a fekete-fehérbe
egyszerûsítõ optika valami mást is kirajzolt,
mint holmi korabeli who is who lapjait. Egy építész
gót fejedelemnek tûnt, feszülten figyelve, másvalaki
bibliai ifjú vándornak látszott, míg Martyn
az ír szigetet hozta a kopottas kiállítóterembe.
Íme hát a mi kicsi olvasztótégelyünk...
Mielõtt a nyájas
olvasó morgolódva idegenezne és becsapná a
lapokat, nyitnom kell. Festményei és néhány
meghitt mozzanat találkozásainkon tudatosította bennem,
hogy kevés magyarabb alkotó járt-kelt e kies tartományban,
mint õ. Mélyen magába szívta a táj és
az emberek látványát. Váratlan asszociációkban
jön vissza ez a magyarság. Aki Cervantes hõsét
az országúti széllel sodort bogánccsal vizionálja
egybe, az mindent meglát a honi mezõkön, de spanyol
barangolásait sem tagadja meg. Ahogy egy rajzán Sancho Panza
szalonnázik, azt csak magyar kéz tudja így felidézni.
Ha róla emlékezem,
mindig rajzok tolulnak az emlékezetembe. A festés mellett
napi szükségletnek érezte a rajzolást, gondolkodási
formának és a régi mesterek sorába tartozóként
természetesnek véve a tájleíró veduták
készítését is. Így alakult a hatalmas
bõségû vizuális szótár.
( Engram 3.)
Az õszi fû
sárgásra száradt szálai mellmagasságig
érnek a püspöki kertben. A vadrózsa ívben
lehajló szálai bozótot hurkolnak össze. Keskeny,
kis, kitaposott ösvényen haladnak a bágyadt õszi
napfényben, ami már alig melenget. Az idõs férfit
váratlanul pillantjuk meg az elvadult kertben. Takaróba burkolózva
ült a színét vesztett padon, fején a megszokott
szürke kalapja. Ferdén sétabot támaszkodik, a
háttérben a négy neoromán torony a délutáni
párában lélegzik.
A beteg Ady szanatóriumi
felvételeit, kérem, most hessentsék el. Valami alapvetõen
mediterrán õsz ez - római romok és a porbahulló
száradt platánlevelek furcsa egyvelege köszön vissza
ebbe a kertbe. Talán ez a száradó fûillat teszi,
vagy a párán keresztül alig melengetõ októberi
napfény.
A vendégek bemutatkoznak,
s mivel a beszélgetés franciául folyik, nehezen követhetõ
a háttérbõl. Van-e még üzenet a fény
városából? A társalgásból kihallik
a Claire szó. Klára. Nemrég távozott, jelezve
az utat. Test, fehér vászonba telkerve, gyalulatlan koporsóban.
Most érzem elõször,
hogy elpattantak a húrok, amelyek Barcelonától, Dublintól
és francia tengerparti városoktól a Dunántúlig
feszültek. Maradványaik szeszélyesen tekergõznek
immár lábaink körül a letaposott fûben. Hát
eljött a búcsúzás ideje...
PS. Most, hogy már tíz éve,
ráébredek, hogy üzenni nincs hová. Mégis
menjen a palackposta a vizen.
- Feri bácsi,
miért engedted el a kezünket?
ÉSZREVÉTELEIT, MEGJEGYZÉSEIT
KÉRJÜK KÜLDJE EL A KÖVETKEZÕ CÍMRE:
jelenkor@c3.hu