Beszélgetés a magyar közönségfilmrõl
Álomgyár álmodói
Stõhr Lóránt
Ahol a népszerûség gyanús, ott a magas
mûvészet is magányra ítéltetik. Újjászületik-e
a magyar közönségfilm?
– Mai magyar populáris filmmûvészetrõl beszélni
azért nehéz, mert egy-egy szórakoztató film
akad ugyan, de még nem alakult ki nálunk ennek a típusnak
gazdag, hagyományokkal rendelkezõ kultúrája.
A száz-kétszázezres nézõszámok
ugyanakkor azt sugallják, hogy igenis van igény a hollywoodi
kasszasikerek mellett magyar szórakoztató filmre. Kereslet
és kínálat közt óriási a szakadék.
Van-e remény a jövõben magyar populáris filmmûvészet
kialakulására?
Schubert Gusztáv: Bizakodásra egyelõre nincs túl
sok okunk. Beszélgetésünk jobb híján:
gyászbeszéd. A sírt, hol egy mûfaj süllyed
el, kritikusok veszik körül. Remélem persze, hogy nem
így lesz, mert az utóbbi egy-két évben vannak
jelei annak, hogy feltámadhat harminc éve tartó tetszhalálából
a magyar populáris filmkultúra, ám a tények
egyelõre arról tanúskodnak, hogy a rendszerváltás
elsõ évtizedének egyik legjellemzõbb mozzanata
a közönségfilmek hiánya. Még a nyolcvanas
évek szûkös kínálata is megcsappant. Csináltam
egy gyors leltárt, hogy az elmúlt évtizedben mennyi
közönségfilmnek számító alkotás
készült, és döbbenetes számok jöttek
ki: 1990-ben egy sem, 91-ben 3, 92-ben 4, 93-ban 0 (hacsak A turnét
és a Vasisten gyermekeit nem tekintjük közönségfilmnek),
94-ben 3, 95-ben 1, 96-ban 3, 97-ben 1 (történetesen a nagyon
népszerû Csinibaba). A 90-es évek végétõl
aztán jön egy ellentrend, vagy mondjuk úgy, szeretne
jönni, és a filmesek teljes gõzzel a közönség
felé fordulnak. De ez az ellentrend is jobbára egyetlen mûfajra
szorítkozik: a vígjátékra. Az a képtelen
helyzet alakult ki nálunk, hogy krimit, horrort, sci-fit készíteni
ma már underground ténykedésnek számít,
azt hiszem, ez párját ritkítja a világon.
Hirsch Tibor: Ennek az ellenkezõje is igaz: az elmúlt
tíz év az eltûnt magyar populáris film újjászületésének
idõszaka. A 60-as évek elejétõl fogva a kultúrpolitika
szerzõi filmes paradicsomot teremtett Magyarországon bizonyos
alkotói nemzedékek közremûködésével.
Ezzel párhuzamosan a lendület még a 60-as évek
végéig továbbvitte az ebbe nem igazán integrálódó,
önmagát a szétválás tudatosodása
után mesterembernek deklaráló középkorú
és idõs filmes csapatot. Közben egymást követték
a viták, hogyan is kellene visszavezetni a magyar filmet a közönséghez,
ami visszatekintve rendkívül álságos volt abban
a helyzetben, amit utólag a magyar film nagy korszakának
tartunk. A 60-as évek végén, a 70-es években
a legfontosabb szórakoztató filmes törekvés,
hogy a presztízzsel bíró rendezõk a cseh vígjátékot
szem elõtt tartva megpróbálnak népszerû
szerzõi filmet készíteni. Ezek a „cseh típusú”
filmek azonban az Ismeri a Szandi mandit? és a Veri az ördög
a feleségét kivételével nagyot buknak. A 90-es
évek elején végül némelyek szerencsésen
úgy döntöttek, hogy kiszállnak a szerzõi
filmes szekértáborból, tudatosan vállalva a
populáris minták követését, és
az ezzel járó ideiglenes presztízsvesztést.
Varga Balázs: A populáris filmrõl szóló
beszélgetésekben minimum két probléma keveredik.
Egyrészt a szerzõi filmet a közönségfilmmel
szembeállító álságos kultúrpolitikai
megkülönböztetés, amit sajnos a filmkritika is átvett,
sõt, máig ebben a fogalomrendszerben gondolkodik. Másrészt
a mûfajiság kérdése: a gazdasági és
a politikai feltételek nálunk évtizedeken keresztül
egyaránt a zsánerfilmek kibontakozása ellen hatottak.
A harmincas években pedig, amikor még életképes
filmipar mûködött Magyarországon, tökéletesen
más volt a mûfaji spektrum az egész világon.
Új-Hollywood ezt a hagyományos mûfaji struktúrát
rúgta fel, és többek között azzal tudott nyerni,
hogy olyan mûfajokat hozott divatba, amelyekhez komoly technikai
és gazdasági háttérre van szükség.
Az amerikaiakkal ezért csak olyan tõkeerõs, masszív
saját értékekkel bíró filmipar tudja
felvenni a versenyt, mint a francia vagy a hongkongi. Azon keseregni, hogy
miért nincsen cseh thriller, lengyel horror és magyar sci-fi,
teljesen értelmetlen. Tudomásul kell venni, hogy Magyarországon
csak gerilla módon és paródiaként lehet ezeket
a mûfajokat meghonosítani. Ez sem utolsó kihívás
egyébként.
Schubert: Tényleg nem az, de a paródia és a zsáner
igencsak más funkciót lát el. Nem mindegy, hogy Ponyvaregényünk
van, vagy Ponyvapottingunk. A döntõ különbség
köztük, hogy amíg az elõbbi megáll magában
is, ez fordítva nem igaz. A Pulp Fiction ráadásul
kultuszfilm, a Ponyvapotting – amely nagyon bölcs iróniával
arról szól, miért nem lehet a pesti utcákon
leforgatni a Ponyvaregényt –, viszont mindig is rétegfilm
marad.
Az, hogy Magyarországon van-e kommerszfilmgyártás
vagy nincs, önmagában nem nagyon érdekes; annyi mindennel
lehet profitot termelni, miért pont azt kellene erõltetni,
ami a kicsiny belsõ piac miatt eleve veszteséges. Nem az
iparág, hiányzik, hanem a közös kultúra.
Hollywood kezdettõl fogva nagyon archaikus dolgot mûvelt,
létrehozta a közös amerikai mitológiát,
vagyis megszüntette azt a szakadást, elit és tömeg
között, amit a modernség hozott magával. Világméretû
sikerének ez a titka, s nem az, hogy úgymond „alantas ösztönökre”
hat. A western, a sci-fi, a melodráma, a burleszk, a horror igenis
tud valamit. A hetvenes évekre elfelejtettük, hogy a mûvészet
és tömegkultúra kiegészíti egymást,
az oppozíció nem köztük van, hanem saját
silányabb formáikkal harcolnak: a mûvészet az
akadémizmussal, a tömegkultúra pedig a kommersszel.
A kultúrának e két formája a minden emberben
meglévõ kettõs igényre válaszol: a mûvészet
az ismert világ határait tolja egyre kijjebb, míg
a tömegkultúra beépíti ezeket a felfedezéseket
és berendezi nekünk a világot. Akármelyik vonás
kerüljön túlsúlyba, a kultúra válságba
fog kerülni. Magyarra fordítva: nálunk mára kihalt
a közösségi kultúra. Nincs „közmegegyezés”
abban, hogy ez a társadalom mit tart nevetségesnek, félelmetesnek,
mit gondol a jövõrõl, a nõkrõl, a férfiakról,
a gyerekekrõl, a fiatalokról, az erõszakról,
az erotikáról. Ehelyett „csak” magasmûvészet
van, amivel csak egy baj van, de az épp elég, hogy tömegkultúra
híján nem tud közbeszéd tárgyává
válni. A populáris amerikai mozi viszont folyamatosan ébren
tartja ezt a vitát, ott sem a gagyi tarol, hanem azok a mûfaji
filmek, amelyek telibe találnak valamit.
– A 90-es évek magyar filmje a történetekkel és
a forgatókönyvvel küszködik. A szórakoztató
film esetében ez azért furcsa, mert az írók,
rendezõk szabadon felvállalhatnák egy adott mûfajt
annak történetvezetési sémáival egyetemben.
Ennek meg is volt a maga hagyománya a harmincas-negyvenes években
Magyarországon. Ma miért nincsenek erõs populáris
filmtörténetek, miért nincsenek olyan mítoszok,
amelyek hagyományt teremthetnének?
Varga: Nem találjuk a történeteinket: ez jól
hangzik, csak nem mindig értem, mit is jelent. A populáris
filmek históriájában azok a legérdekesebb fejezetek,
amikor a történetek felülírják a mûfaji
sablonokat. Ehhez persze elõbb a cselekménysémáknak
kellene megszilárdulniuk. Manapság dúskálunk
az erõs, originális és drámai történetekben,
csak nem találjuk hozzá a mûfaji öntõformákat.
A kortárs Magyarország jellemzõ történetei
nem filmekben, hanem tévés magazinokban és showmûsorokban
jelennek meg, ahol sokkal harsányabban tûnnek fel, és
pár perc alatt le is futnak. Amúgy pedig nincs se producer,
se alkotó, aki ezeket a sztorikat nagyobb kaliberû történetté
fejlesztené.
Hirsch: A cseh vígjátékok adaptálásakor
felejtõdött el a régi és hazai mintából
való építkezés hagyománya, amikor a
szórakoztató filmes ambícióval induló
filmrendezõk azt gondolták, hogy a történetnek
nem sémakövetõnek, hanem teljesen originálisnak
kell lennie. A 90-es évek eleje óta azonban van egy tudatos
hagyománykeresés a szórakoztató filmmel foglalkozó
producerek, rendezõk, írók körében, aminek
kudarca vagy sikere még nem dõlt el. A 30-as évek
magyar vígjátéka a monarchiabeli operett-kabaré
hagyományra épített: sok verbalitásra, hangsúlyos
színészi játékra, sztárok jelenlétére,
mikrodramaturgiai szempontból töredezett cselekményre
a kabaréformának megfelelõen. A 60-as évek
szerzõi filmjében ellenben írói bravúrok
helyett operatõri bravúrokat értékelünk,
természetes a stilizált színészi játék,
a kevés szöveg, a finom átkötésû mikrodramaturgiai
egységek. Vagyis minden, ami a régi magyar vígjáték
ellenkezõje. Ráadásul, minthogy a külföldi
kritikusok által magyar hangulatként azonosított filmvilág
ezekbõl állt, ebbõl az 1964-t követõ nyolc
év alatt ebbõl új hagyomány született:
a magyar szerzõi film hagyománya. A 90-es évek
elején ezzel az erõs szerzõi filmes hagyománnyal
kellett szembefordulniuk a szórakoztató filmeseknek egy még
régebbi hagyomány érdekében.
– Mennyiben érvényesek ma a harmincas évek szórakoztató
filmjének mintái?
Hirsch: A megszületett két remake nem útmutatás
semmilyen irányba, tehát viszonylagos piaci sikerétõl
függetlenül kudarc, mely számomra bizonyítja, hogy
sem a cselekményséma, sem a szereplõk viszonyának
sémája nem használható manapság. Az
viszont kiderül ezekbõl a filmekbõl, és még
több másikból is, hogy a 90-es években igenis
újra mûködik a kabaréhagyomány: sokat kell
beszélni, sok humorral, egy-két színészt elõtérbe
állítva. A sztárok személyiségjegyeikbõl
adódó sajátos humorral rendelkeznek, amit a jó
forgatókönyvíró a verbális gegjeivel megerõsít.
A színészcentrikus filmek producerei megpróbálnak
azzal a vélt konjunktúrával élni, amit a hangosfilm
megjelenésekor, a harmincas évek elején kihasználtak
a pénzemberek, hogy hátha helyi sztárok érdekesebbek
a nemzetközieknél, amit ma nagyban segít a média
sztároló gépezete. Az utóbbi évtized
vígjátékaiban nem a gépírókisasszony
és vezérigazgató szerelmének dramaturgiai elemét
és nem is a félreértésekbõl adódó
vígjátéki õssémát tartanám
állandó karakterisztikumnak, hanem egy tág értelemben
vett múlt idejûséget. A létezõ nosztalgiatárgyak
változatossága, idõbeli kibomlása és
kezelhetõsége a szembetûnõ a Csapd le, csacsi
munkásõreitõl kezdve a Moszkva tér tíz
éves retrójáig. Mintha a saját idõnk
nem lenne vicces, vagy az volna benne vicces, ami anakronisztikus, és
csak egyféle vicces anakronizmus létezne: a múlt idõ.
Múlt idõ, százféle értelemben: Valami
ott játszódik, valaki oda illik, valami onnan jött,
odavaló, arra emlékezik, arra emlékeztet...
Schubert: Mintha a saját idõnk nem lenne! Pedig rengeteg
történet esik meg velünk, utoljára az 50-es években
éltünk meg ilyen sorsdöntõ változásokat.
Ezekkel a drámai történetekkel tele vannak a televízió
mûsorai, a filmekben azonban nem jelennek meg, ehelyett állandóan
a múltban ragadunk. A kilencvenes évek, jóllehet sok
minden feltámadt a 1945 elõtti világból, de
nem a harmincas évek folytatása. Ezért nem hiszek
a retróban, a harmincas évek vígjátékának
konformitása ellenére is nagyon pontos társadalmi
megfigyelései a mai világra nem adaptálhatóak.
A Hyppolit remake-je például megbukik azon a pimf kis apróságon,
hogy 1998 magyar társadalmában nincs Hyppolit. A gyilkosan
ironikus Kabos-Csortos duellum nem mûködhet, mert parvenü
ugyan van, de arisztokráciának, s következésképp
grófi komornyiknak nyoma nincs.
Meggyõzõdésem, hogy azért nem született
meg az új magyar film, mert még nincs meg az új magyar
valóság. Már túl vagyunk a szocializmuson,
de innen a demokrácián, túl a tervgazdaságon,
de innen a piacgazdaságon. Furcsa keverékvilágban
élünk, keveréklényekként. A jelenkori
történetek azért nem bírnak összeállni
filmmé (se mûvész-, se mûfaji filmmé),
mert még nem látjuk magunkat kívülrõl,
nem tudunk eleget magunkról és errõl a formálódó
világról.
Varga: Talán nem is az új magyar valóság
hiányzik, hanem azok a cselekvés- és értékminták,
amelyeket sok ember el tud fogadni. A politikai kapcsolatokkal rendelkezõ,
ügyeskedõ vállalkozó mítosza szatírához
elég jó lehet, de mûfaji trambulinnak kevéssé
alkalmas…
– Lehet, hogy nehéz történetbe foglalni a jelent,
de azért mégiscsak furcsa, hogy 2001-ben még mindig
az ötvenes évek május elsejei felvonulásán
kell nevetnünk. Miért ragaszkodik a magyar szórakoztatófilm
ennyire a múlthoz?
Hirsch: A 90-es vígjátéka sikere titkának
érzem, hogy kitalálta magának a retró közelítést,
amelynek fõ humorforrása a leleplezett kontinuitás.
De nemcsak az egyszerû szórakoztató filmre érvényes
ez, hanem akár a Jancsó-trilógiára is, amelynek
alakjai a múltból jönnek, mennek a múltba, és
ez bennük éppen eléggé vicces. A különbség
az, hogy a 90-es évek jellegzetes magyar vígjátékában
a múlt nem annyira metonimikus kapcsolatban van a jelennel, mint
inkább egyszerû metaforikus analógiában. Mindegy
is, az aktualizáláson, ha a geg jó, nevethetünk
éppen.
Varga: Az ötvenes években megtanulhattuk, hogy normatív-elõíró
módon csak erõszakkal lehet mítoszokat teremteni.
A populáris kultúra logikája nem épp az akaratlagosság
alapján mûködik. És ez a kritikát is nehéz
helyzetbe hozza. A magyar filmkritika évtizedeken át a szerzõi
filmes paradicsom szorgos kertésze volt, a populáris filmeket
pedig olykor a kultúrpolitikával karöltve kárhoztatta
– a kilencvenes években azonban rásegítõ, felvilágosító
kíváncsisággal, csillogó szemekkel várjuk
a közönségfilmeket. Én ezt a helyzetet minimum
sutának találom.
– A mainstream szórakoztató film ma Magyarországon
a vígjátékot jelenti. Arról már volt
szó, hogy a tipikus új-hollywoodi mûfajok, a horror,
a sci-fi túl drágák egy tõkehiányos
filmipar számára. Nincsenek-e mégis olyan mûfajok,
amelyek életképesek lennének egy ilyen kis országban
is? Egyáltalán, szükség van-e magyar mûfaji
filmre?
Schubert: A zsánerek azért is keletkeznek, mert
a magasmûvészetben kikísérletezett formák
bizonyos kérdésekre nem tudnak választ adni. Azért
jön létre a sci-fi vagy a horror, mert van valami, ami nem
fér bele a Vörös és feketébe, sem az Ulyssesbe.
A zsánerfilmre igenis szükség volna Magyarországon.
Persze azt számon kérni, hogy miért nincs magyar sci-fi,
legalább olyan hülyeség, mintha a magyar Mars-expedíciót
hiányolnánk. De hogy miért nincs jelenben játszódó
magyar szatíra, krimi, bûnfilm, azon érdemes elgondolkodni.
Miközben a 90-es évek magyar mûvészfilmje megpróbált
óriási erõfeszítéssel a közönség
felé menni, és alig akad olyan „mûvészfilm”,
amibe a nagy populáris mûfajok tematikája, hõstípusai
ne kerültek volna bele. Nálunk ma létezik egy mûvészi
ambíciók vezérelte bûnfilm, és van egy
vígjátéki elemekkel kombinált, a bûn
világát mulatságosra vevõ típus, de
nincsen igazi bûnügyi film, akciófilm, krimi, pedig az
alapanyag megvolna hozzá. A 60-as évek olasz maffiafilmjét
például gond nélkül meg lehetne csinálni
a mai magyar viszonyok között, de senki nem teszi. Kérdés
persze, hogy lehet-e olyan couleur locale-ja a magyar bûnfilmnek,
amit se az olasz maffiafilm, se az amerikai gengszterfilm sem tud megragadni?
Kelet-Európában az oroszok tudták egyedül megcsinálni
a saját gengszterfilmjüket.
Varga: Azért, mert a belsõ piac nagysága miatt
van rá közönség. Ez vonatkozik a lengyelekre is.
Nem véletlen, hogy a kilencvenes években a fiatal lengyel
rendezõk sorra krimiket és vígjátékokat
forgatnak. A mûvészi ambíciójú bûnfilm
pedig talán azért terjedt el a rendszerváltás
után, mert a kelet-európai film által sokáig
dédelgetett, klasszikus társadalomkritikus attitûdöt
a direkt politikai csapásirány helyett a krimiben lehet megszüntetve
megõrizni.
Hirsch: A legtöbb új hazai szórakoztató film
a már említett cseh és a Kusturica-féle balkáni
vígjáték paneljeinek keresztezésébõl
születik. Ezen kívül jelen van egy hollywoodi középfajú
vígjáték-modul is, például a Woody Allen-pattern
a Sztracsatellában. Ezek az építõkockák
alapvetõen mind használhatóak, jó és
vicces magyar film is született már belõlük, legfeljebb
nincs olyan film, ami modulok nélkül építene
fel egy teljesen mai, teljesen eredeti populáris mítoszt,
hazai, vagy akár kelet-európai „vígjátéki
használatra”. Márpedig ezt egyszer már tudta a 30-as
évek dramaturgiai sémáiban is exportképes magyar
vígjátéka! Vagyis, hogy volt idõ, amikor legalább
a Balkánon éppen hogy „magyar modulokkal” dolgoztak a filmes
népszórakoztatók...
Másfelõl, a nem vígjátéki, nem paródiatermészetû
populáris film magyarországi esélyeit ennél
is rosszabbnak látom. Ahogy a hetvenes évek elején
Sinkovitsot és Bástit többé nem lehetett munkásruhába
öltöztetni és odaállítani az esztergapad
mellé, mert akármilyen jó dialógust adtak a
szájukba, egyszerûen röhögni kellett, úgy
ma egyetlen profi színész sem játszhatna el, mondjuk,
egy politikai maffiózót.
Schubert: A kilencvenes évek egy rossz magyar hagyományt
mindenképpen tovább visz: valódi társadalmak
és társadalmi szerepek helyett folyton arra kényszerülünk,
hogy virtuális társadalmat építsünk magunk
köré. A retró, ha nem is szándékosan,
de felerõsíti ezt a cseppet sem kegyes hazugságot,
semmi gond, a múlt újra elkezdõdött. A kisember
a Horthy-korszakban vagy a Kádár-rendszerben azonban egészen
mást jelentett, mint ma. Ma a kisember irdatlan körülmények
közt vergõdik, és ha nem retró szemlélettel
forgatnának róla filmet, egyáltalán nem volna
mulatságos.
Varga: A KVB és Szõke filmjei ugyanakkor a mai kisemberek
életérõl tudnak szólni szatirikus formában.
Schubert: Ez megint arra példa, hogy a magyar mûvészfilm
hogyan veszi át a populáris témákat. De a mai
kisember színrõl színre nem jelenhet meg egy félmillió
nézõre számító filmvígjátékban,
mert senki nem fog röhögni rajta. Aki ma lent van, az alulmaradt,
az vesztes, és ez nem túl vidám téma.
Varga: Ugyanígy a nagyember: az akcióhõs, a multimilliomos
sem jelenhet meg a vásznon. Nem véletlen, hogy például
a Valami Amerika sem rendelkezik egyértelmû, egyenes vonalú
karriertörténettel. Három testvér teszi ki az
igazi magyar akcióhõst: az egyiknek a szája nagy,
a másiknak az esze éles, a harmadik meg hanyatt dönti
az államtitkár asszonyt. A végén a legkisebb
fiú gyõz, mint a mesében, de épp ezért
van némi elemeltség a sztoriban. Nekem is történész
diplomám van, mégsem hiszem, hogy a bölcsészek
lennének korunk hõsei. Szívesen látnék
már egy igazi, kemény, önerõs sikersztorit –
de hát ez még vagy nincs, vagy a nézõk, netán
a forgatókönyvírók nem fogadják el hitelesnek…
– Milyen kapcsolatban van a magyar médiapiac átalakulása
a magyar populáris filmkultúrával? Vajon nem azért
nincsenek hiteles magyar akcióhõsök, mert azt a színészt,
aki naponta, hetente beszélgetõmûsorban jópofizik
a tévében, nehezen lehet komolyan venni a filmvásznon?
Varga: A populáris kultúra átrendezõdése
folytán a televíziót, és nem a filmet használják
a helyi sztárcsinálók az új arcok befuttatására.
Korábban a filmrendezõknek volt magas a presztízsük,
és a tévében dolgoztak az iparosok, ami igen komoly
feszültségeket gerjesztett ebben a belterjes közegben.
A kilencvenes években a film lépéshátrányba
került a tévével szemben, mert a kulturális presztízs
már nem számít, erõs kultúrpolitikai
háttér sincs többé, viszont a pálmát
mind nézõszámban, mind anyagi értelemben a
tévémûsorok viszik el. A sikeremberek a tévében
dolgoznak, a színészek televíziós magazinmûsorokban
válnak ismertté, és onnan próbálják
megszerezni õket a filmesek.
Hirsch: Ha túlságosan is jól mûködik
a sztárcsinálás egy kis ország médiájában,
akkor a profi színészek egyetlen tisztességes forgatókönyvet
sem tudnak komolyan vehetõen eljátszani, túl közel
vannak a közönséghez. Emiatt sem hiszek a magyar politikai
krimiben. Kivételt képeznek azok az újonnan kialakuló,
abszurd felé hajló bohózati filmtípusok, amelyekben
a film és a média közti átjárás
és az idézõjelezés lehetõsége
eleve biztosítva van. A komoly mûfajok közül marad
az irodalmi adaptáció és a történelmi
tabló, amihez kifejezetten kötelezõ a Kossuth-díjas
színészek szerepeltetése.
Schubert: Ahogy a zsáner, úgy a sztár is
idézõjelbe kerül Magyarországon. Ha Amerikában
sztárrá válsz a moziban, akkor ezt további
filmekben kamatoztathatod. Magyarországon korábban egy színész
a filmen megszerzett népszerûségét tévéjátékokba
konvertálhatta, ma pedig médiasztárrá válhat.
Csakhogy a film- és a médiasztárság egyáltalán
nem ugyanazt a tehetséget követeli meg. Ha valaki nem a személyisége
és tehetsége révén válik médiasztárrá,
akkor az könnyen bukhat nagyot egy filmben, aki viszont a filmben
lesz sztárrá, a képernyõn könnyen elkoptathatja
a tehetségét. Mondhatnánk persze, hogy a francia vagy
az amerikai színészek is szerepelnek a televízióban,
csakhogy õk nem megélhetési kényszerbõl
cseverésznek és idétlenkednek a képernyõn.
– Mennyiben hat a televízió a filmes mûfajokra?
Schubert: A tömegkultúrát ma már Amerikában
sem annyira a film, mint inkább a televízió csinálja.
Ez a változás mûfajokat értelmez át:
például a kalandfilm mellé oda kell érteni
a Túlélõk tévés kalandjátékát,
vagy a számítógépes játékokat.
Régebben a melodráma tanította meg a fiataloknak,
hogyan kell szeretniük, ugyanezt most a Mónika show variánsai
és a szappanoperák nyújtják.
Hirsch: Egy producer számára pusztán a jobban
megírt dialógusok, a külsõ helyszínek
nem indokolják, hogy nagyjátékfilmnyi pénzt
és idõt öljön egy melodráma-történetbe.
De egy karriertörténet sem lehet már nagyjátékfilmre
álmodni, mert az a forma, ahogy egy ember és a cége
gyarapodik, újabb mozgóképes hagyományok szerint
tévésorozatban, epizódról epizódra képzelhetõ
el. Egy csomó egész estés, populáris forma
sorvad el a televízió hatására.
Schubert: A televízió átértelmezi a hõs
fogalmát is. A mûvészet és a populáris
kultúra nagy történetei olyan emberekrõl meséltek,
akik az ellenerõkkel dacolva megalkották a maguk szuverén
személyiségét. Mióta a nyilvánosság
centruma átkerült a televízióba és kialakult
egy virtuális aréna, ahol a hõsök megmérettetnek,
azóta az a sztár, aki látható a televízióban.
Ma már sztár lehetsz akkor is, ha fel tudsz mutatni egyetlen
extrát: mondjuk a fogaddal elhúzol egy kamiont, vagy szõr
nõ a talpadon. Egy ilyen extrával már elboldogul az
ember, és nem kell szuverén személyiséget teremtenie.
A televízió súlyosan devalválta az eredetiséget.
– A 90-es évek szórakoztató filmjét a maguk
nosztalgikus, a harmincas évek hagyományát felelevenítõ
szemléletével középgenerációs és
idõsebb rendezõk forgatták, miközben a moziban
ülõ fiatalok számára a Meseautó és
a szocializmus az idõ múlásával egyre kevesebbet
jelent. A színre lépõ fiatal rendezõk ugyanakkor
gyökeresen más elképzelésekkel forgatnak filmet,
számukra már a tömegkultúra és a mûvészfilm
nem áll élesen szemben egymással. Milyen változások
várhatók a jövõben? Számíthatunk-e
új hõstípusok és populáris mûfajok
megjelenésre?
Varga: Ha visszamegyünk a hatvanas évekbe, akkor azt látjuk,
hogy a fiatalokról szóló filmeket és vígjátékokat
(Szevasz, Vera; Extázis 7-tõl 10-ig; Szép lányok,
ne sírjatok; Szerelmes biciklisták) jobbára a középgenerációhoz
tartozó alkotók rendezték, miközben a fiatalok
felépítették az erõs generációs
élményközösségen nyugvó szerzõi
filmes világukat. A kilencvenes években eddig ugyanez a generációs
csúszka mûködött, csak épp a Kalózokon
kívül az elmúlt egy-két évig nem is igen
született film a fiatalokról.
Hirsch: Úgy látom, hogy sok minden ismétlõdik
a magyar filmgyártásban: a fiatalok még ebben a piac-kultuszos
kulturális közegben is, elõbb mégiscsak szeretnék
megfogalmazni magukat, azután viszont rögtön a tömegekhez
szólni, nézõszámmal mérve a sikert.
Míg az öregek egy része sértõdött
a kultúrpolitikai támogatások hiánya vagy szegényessége
miatt. Kettõs szerepbe kényszerített fiatalok, sértõdött
öregek: egyszer már volt ilyen. Minta bizony – más célok
és okok között vergõdve – a hatvanas évek
elején lennénk! Lényeges változás
viszont, hogy a posztmodern hozadékaként bejött a kultuszfilm
fogalma, amely egy bizonyos réteg rituális hódolatát
jelenti egy adott mozidarab iránt. Ez nem azonos a szerzõi
filmmel, mert a kultuszfilm rendezõjének produceri
fejjel is kell gondolkodnia. A 90-es évek a mûvészfilmes
oldalon sem enged meg olyan téma- és stílusválasztást,
amely minimális produceri leleményt ne tartalmazna. Szemben
a 60-as évek szerzõi filmjével, ma már a mûvészfilmben
is benne van önmaga közönségkapcsolatának
megkeresése.
Schubert: A fiatal filmesek nem bliccelhetik el, hogy megkeressék
a saját hõseiket. Új hõsök és témák
bõven vannak, mert súlyos ellentmondás feszül
a valóság és az édenkert között,
amit a televízió, a reklámok az ifjúság
számára sugallnak. A Valami Amerikában éppen
az volt jó, hogy bemutatta, miként ütközik a hõsök
önértékelése a valóságos helyzetükkel.
De ennek az ellentmondásnak nemcsak a vígjátéki,
hanem a tragikus oldalát is meg lehetne mutatni. Az új generációnak
nagyon innovatívnak kéne lenni, hogy számolva a szerény
anyagi körülményekkel és rossz kondíciókkal,
eredeti történettel álljon elõ, ahogy például
Pálfi György tette a Hukkléban. Ha nem lesz változás,
akkor akademizálódni fog a magyar film, mert a nyolcvanas
években kiérlelt témák folytathatatlanok. A
fiatal film, a szemünk láttára keresi a szavait, mondatait,
mûfajait, de még nem találta meg. Ahhoz, hogy döntõ
változás következzék a magyar filmben, ennek
az érlelõdési folyamatnak kell lezárulnia.
|