Szalmaszezon
Takács Ferenc

Palásthy György filmje gyerekekrõl szól gyerekeknek, a tanulság megfejtése viszont már a felnõtt nézõre vár.

Hogy mi is a „gyerekfilm” (gyerekekrõl szóló film gyerekeknek? felnõtteknek? nevelõ-szocializáló célzatú „gyermek- és ifjúsági irodalom” filmvásznon, akár adaptált, akár eredeti változatban? a gyermeki vágy- és képzeletmûködést egyszerre a maga témájává megtevõ és módszereként-stílusaként alkalmazni próbáló, egyébként életkor-semleges film?), ezen Palásthy György ezúttal sem töprengett sokat és feleslegesen: a Szalmabábuk lázadása gyerekekrõl szól gyerekeknek, de felnõtteknek is, van benne jó adag tanító-nevelõ-szocializáló didaxis (a film meséje 1848-49-hez fûzõdik és a bukás utáni túlélés és újjászületés pátoszával buzdítja ifjú nézõit), a film történetét tevõ események és az eseményeket közvetítõ látvány pedig igyekszik azt a rajzolatot felmutatni, amelyet a gyermeki fantázia lenyomatának gondolunk (a vágy gyõz a valóságon, a képzelet legyûri a tényt, a mese gyõzelembe fordítja a vereséget).
Ennek az elegynek bizonyos elemei kiválóan mûködnek Palásthy filmjében. Ilyen például a kisrealista mese a bábukészítõ mesterrõl, aki magához veszi a levert szabadságharc árváit. (Õt – számtalan megmosolyogni-megkönnyezni való aranyszívû kisember-hõs szerep-tapasztalatának a birtokában – Haumann Péter adja kitûnõen, s kedves-hiteles Bánsági Ildikó is, a mesterné-tyúkanyó szerepében.) Ebben a Móra Ferenc legjobb lapjaira emlékeztetõ könnyes-vidám gyermekhistóriában a helytartótanács hivatalnoka képében (Mácsai Pál vipera-hûvösségû és hideglelõsen gonosz elõadásában) jelenik meg a kísértés: több tucat szalmabábut rendel a derék mesternél, amelyek a távollétükben halálra ítélt 48-as forradalmárok in effigie, azaz jelképes felakasztásához szükségesek. A hazafias érzelmû, honvédárvákat istápoló mester, amint értesül errõl, rögtön megkísérli megsemmisíteni a bábukat, sajnos, sikertelenül.
Itt lép be a filmbe a gyermekmesék fantasztikuma: a bábuk egyszerre csak eltûnnek, az önkényuralmi Magyarországról elszöknek egy másik világba, a Szalmabábu-királyságba. Onnan hozzák a Szalmabábu-király küldte segítséget, szalma-önkéntesek osztagát, akik kísérletet tesznek a kivégzés megakadályozására. A mesterrel régóta rokonszenvezõ árvaszéki ellenõr (titokban hazafi) felölti rejtegetett honvéd-egyenruháját, a bábuk élére áll, majd hõsi halált hal. Az akasztást végül az egyik árva akadályozza meg: felgyújtja a bábukat a vesztõhellyel együtt.
Sajnos, ez az ötletes elem egyszerûen nem mûködik a filmben. Nem azért, mintha a mesés fantasztikum ne tudna elegyedni a történelmi ténnyel és a kisrealista történettel. A baj technikai természetû. A megelevenedett szalmabábuk, amelyeket a régi-régi bábfilm-technikával, azaz fázisosan mozgatva vettek fel, pontosan annak tûnnek, amik: suta bábfilmbetét részei egy játékfilmben. Az utóbbi évek komputeranimációs és trükkvideós újításai elkényeztettek bennünket, ezért nézzük hol mosolyogva, hol bosszankodva ezt a filmtechnikai fiaskót: amikor a két világ találkozik a filmben, az „emberi” és „szalmai” elem jószerivel még keveredni sem képes. A végkifejlet csúcspillanatának szánt képben színész áll a menetelõ szalmabábuk élére: a látvány kínos és komikus kudarc. A film végképp kettéesik, arra a két világra, amelyet szándéka szerint merészen egybe akart forrasztani: az „emberire” és a „szalmaira”, a reálisra, történelmire és nemzetire egyfelõl, a mesésre, varázslatosra és mindenhatóra másfelõl.
Kap ezenkívül némi „millenniumi” szezonális jelleget is az egész: az emberi részben árnyalattal több a kelleténél az érzelgõs negyvennyolcas hazafiaskodás, a szalma-világban feleslegesek lennének a mai magyar politikai és közállapotok „áthallásai”. Mindez nyilván a „nemzeti nevelés” szándékával került bele a filmbe. Ami persze nem baj (én is ilyesmiken nõttem fel, vörössipkás diákokról, kisdobosokról, vén zászlótartókról szóló dolgokat faltam, s lám, ember lett belõlem), aztán a moziban valahogy nem tud igazán kilógni a lóláb, s ha kilóg, az se baj: az ifjú nézõ nemigen veszi észre, az idõsnek meg mindegy már.
Örüljünk hát, hogy akadt pénz és erõ a mai nyomorúságos filmvilágban erre a vállalkozásra, egész estét betöltõ gyerekfilmre, s hogy Palásthy mester tudása és tehetsége legjavát adhatta a vállalkozáshoz; sajnáljuk viszont, hogy nem akadt valamivel több pénz, ötlet és technika, amitõl örömünk teljes és felhõtlen lehetne.
 
Szalmabábuk lázadása – magyar, 2001. Rendezte és írta: Palásthy György. Dramaturg: Páskándiné Sebõk Anna. Animációs rendezõ: Papp Károly. Kép: Seregi László. Zene: Hollós Máté. Jelmez: Vitz Éva. Díszlet: Langmár András. Vágó: Losonczi Teri. Hang: Dr. Erdélyi Gábor. Producer: Sarudi Gábor, Helle László. Szereplõk: Deréki Zsolt (Penyige Pál), Novák Judit (Derelye Borbála), Haumann Péter (Hétszáz Jeromos), Bánsági Ildikó (Auguszta), Viczián Ottó (Fabatkai), Mácsai Pál (Backhausen), Varga Zoltán (Penyige apja), Götz Anna (Derelyéné), Bárdy György (Helytartó), Rubold Ödön (Õrmester). Gyártó: Quality Pictures Kft./TMA Média. Támogató: UPC, OTP, MOL, TV2, MTV ORTT, NKA Történelmi Filmalapítvány, NKÖM. Forgalmazó: Budapest Film. 83 perc.


Kérjük küldje el véleményét címünkre: filmvilag@filmvilag.hu


www.filmvilag.hu

C3 Alapítvány    c3.hu/scripta/