A nagy mûfajok és örök történetek nemcsak a közönséget, a mozi mítoszát is rabul ejtik: a film saját múltjából él. |
A tavalyi helyszínváltás után
jövõre igazgatóváltással folytatja a megújulást
a Berlini Filmfesztivál: 22 év után elbúcsúzott
Moritz de Hadeln, akinek irányítása alatt maga a Berlinálé
is „rendszerváltást” élt át, hiszen de Hadeln
igazgatásának az elsõ fele még Nyugat-Berlinhez,
míg a második fele az újraegyesített fõváros
kulturális életéhez kapcsolódott. S még
hosszabb múlt áll az idén 31. alkalommal futó
Fórum alapítói, a Gregor-házaspár mögött,
akik szintén visszavonultak a szekció közvetlen irányításától.
A Fesztivál nagy múltú szellemi atyjai nemcsak politikailag,
hanem földrajzilag is „középre”, Berlin régi-új
központjába irányították az eseményeket.
A még javában épülõ Potsdammer Platz egyébként
idén újabb filmes intézményekkel gazdagodott:
a szintén Ulrich Gregorék által irányított
Arsenal mozi – a berlini „Örökmozgó” – is ideköltözött,
valamint ugyanebben az épületben kapott helyet a vadonatúj
Filmmúzeum. A német film történetét a
kezdetektõl a jelenig áttekintõ állandó
kiállítás elsõsorban látványtervével
nyûgöz le: mintha egy élõ CD-ROM-terében
bolyonganánk, úgy vezetnek a labirintusszerû, számítógép-portálokkal,
videófalakkal, a falból fiókokként elõhúzható
monitorokkal borított folyosók a múltból a
jelenbe. A kiállítás nem csupán tárgyában,
hanem megjelenésében is a mozgókép-kultúra
része; prezentáció és reprezentáció
egyszerre.
S mintha ez a XXI. századi környezetbe helyezett
XX. századi filmes anyag valamiképpen az egész Fesztivál
szellemi arculatát jelképezte volna, a multiplexek vásznait
– legalábbis erre a 12 napra – a hagyományos, ha úgy
tetszik, múlt századi konvencióból és
értékrendbõl táplálkozó filmek
uralták. Egyfajta jó értelemben vett konzervativizmus,
egyszerûségre, mûfaj- és stílustisztaságra
való törekvés jellemezte az évezred elsõ
Berlináléját.
Otthonom, Hollywood
Mindez még a versenyben szereplõ hollywoodi
filmekrõl is elmondható, amelyek minõségüktõl
függetlenül, egyszerûen az intézményrendszer
hátszele miatt, általában jóval inkább
PR-, semmint szakmai eseményként hatnak a Fesztiválon.
Bõven jutott azért erre az évre is az ilyesfajta filmek
bemutatóiból (Lasse Hallström: Csokoládé,
Philip Kaufman: Quills – Sade márki játékai, Roger
Donaldson: 13 nap, Mike Nichols: Wit, Ridley Scott: Hannibal, Gus Van Sant:
Fedezd fel Forrestert!), ráadásul néhány európai
rendezõ amerikaibb próbált lenni az amerikaiaknál,
így Michael Winterbottom A Weydoni asszonyvásárból
forgatott újabb Thomas Hardy-adaptációjával
(Claim) vagy Jean-Jacques Annaud Az ellenség a kapuknál címû,
Sztálingrád ostromáról szóló
westernesített háborús hõskölteményével.
Az amerikai filmek között ezzel szemben akadt olyan, amely ugyan
nem szakított látványosan Hollywooddal, mégis
vitt annyi új színt a történetbe – vagy inkább
a történet elbeszélésébe –, hogy ezzel
hosszabb-rövidebb pillanatokra feledtetni tudta a poros álomgyári
mechanizmust.
John Boorman játékosan igyekezett felülkerekedni
a sémákon. A Panama szabója könnyed, elegáns
kémfilm, afféle régivágású, Hitchcockra
emlékeztetõ film noir a zûrös események
közé keveredõ hétköznapi kisemberrõl.
A rendezõ ügyesen aknázza ki a Panama-csatorna ezredvégi
„Hongkong-effektusát”, a bizonytalan politikai és gazdasági
légkört, és szellemesen gúnyolódik a Fehér
Ház hazafias buzgósága meg a hivatalnokok korrumpálhatósága
fölött, de nem kíméli a kémfilm-mitológiát
sem, hiszen az események hátterében egy sármos,
saját zsebre dolgozó angol ügynök áll, akit
– kell-e mondanom – a 007-es legújabb reinkarnációja,
Pierce Brosnan alakít. Részben Latin-Amerikában, közelebbrõl
Mexikóban, illetve Mexikó és az Egyesült Államok
határán bonyolódik Steven Sodebergh Traffic címû,
kábítószer-ügyletekkel foglalkozó filmje
is, amely elsõsorban riportszerûre stilizált képi
világa (Soderbergh végig kézbõl forgatott),
valamint többszálú cselekményvezetése
miatt emelkedik ki a jól ismert tematika átlagából.
A párhuzamos események önmagukban nem sok újat
tesznek hozzá a drogkartellek mûködésérõl,
a politikai és gazdasági hatalommal való összefonódottságukról
kialakított képhez, sõt a drogelhárítással
megbízott „elnök embere” (Michael Douglas) kábítós
kamaszlánya révén még a „személyes motiváció”
ásatag sémáját is behozza a filmbe, az egyes
epizódok drámai ívét jótékonyan
megtörõ párhuzamos szerkezet mégis képes
megújítani a dramatikus és jellemábrázolásbeli
kliséket. A harmadik egyéni vonású –
hozzátehetjük, elkötelezett – rendezõ a nagy stúdiók
árnyékában dolgozó, s talán éppen
emiatt filmjét pénzügyi okokból digitális
kamerával forgató rendezõ, Spike Lee. A Bamboozled
egyszerre tekinthetõ média- és – a feketék
helyzetét tekintve – önkritikának, hiszen Lee saját
magát, illetve a szórakoztatóipar sötétbõrû
sztárjait sem kímélve veti fel a nehezen megválaszolható
kérdést: meddig tart a médiában a fekete kultúra
önértékû megjelenítése, honnan kezdõdik
ugyanennek a kultúrának a kiárusítása.
Spike Lee, illetve filmjének fõhõse, egy televíziós
csatorna kirúgás határán álló
forgatókönyvírója, olyan hagyományt elevenít
fel, amelyben ez a dilemma különös fénytörésben,
groteszk és cinikus nyíltsággal jelentkezett. A múlt
század végén népszerû, a némafilmekben
továbbélõ minstrel show-ról van szó,
ahol feketére festett fehér színészek játsszák
a sötétbõrû szerepeket. Nos, az új show
ötlete azon alapul, hogy fekete táncosok festik még
feketébbre az arcukat, a mûsor szlogenje nyomán pedig
– „mindannyian feketék akarunk lenni” – a felvételek közönsége
„spontán” feketére mázolt arccal tombol a nézõtéren…
Lee azonban nem elégszik meg a szatírával, filmjét
egyre inkább a melodráma irányába viszi el,
lelkiismereti válságba sodorva a show színes bõrû
szereplõit, sõt kitalálóját is, hogy
végül a faji önérzetüket védõ
harcos aktivisták tegyenek fegyverrel pontot az ügy végére.
Egyszerre mond jót és rosszat a filmrõl, hogy a legemlékezetesebb
képsorok a bõséges archív idézetekhez,
valamint a színes bõrûeket különféle
„vicces” szerepben megmintázó régi mütyürkék
gyûjteményéhez kapcsolódnak.
Boorman, Soderbergh és Lee láthatóan
a lehetetlent kísérti: hogyan képesek hollywoodi építõkockákból
egyedi tervezésû házat építeni? A lehetetlen
azonban úgy tûnik, mégiscsak a független filmeseknek
sikerülhet, s most ne a „majoroktól” független stúdiókra,
még csak ne is a Sundance Fesztivál környékére,
hanem a valóban baráti alapon szervezõdõ, technikai
és finanszírozási nehézségekkel küzdõ,
kisköltségvetésû produkciókra gondoljunk.
Mint amilyen Raphaël Nadjari Josh Polonski testvére vagyok
címû filmje. A 15 nap alatt S8-ra (!) forgatott minimalista
történet egyszerre idézi a korai Scorsese és
Cassavetes világát: az alapszövet a B-filmeké,
amelyre az emberi sorsok mintázatát a kulturális tradíció
és a lélekrajz dokumentarista sodrású szálai
szövik. Az alsó-New York-i lengyel zsidó család
mindennapjaiba váratlanul és megmagyarázhatatlanul
„beleszól” az alvilág, amikor a család egyik tagját
a testvérei szeme láttára lelövik az utcán.
Abe, az egyik fiú, meg akarja tudni, mi áll a dolog a hátterében,
magánnyomozásba kezd, eljut testvére titkos alvilági
kapcsolataihoz, rajtuk keresztül egy luxusprostihoz, akibe beleszeret,
minden pénzét rákölti, fel akarja „szabadítani”,
akciója azonban csúfos véget ér. Nadjari a
bûnnel szembeszegülõ, személyes motivációjú
lázadó hollywoodi hõs sémájába
lehel életet; amit a dramaturgiai közhelyek kiüresítettek,
azt õ dokumentarista életanyaggal tölti fel. Figyelemreméltó
és tanulságos a Josh Polonski… „új hullámos”
módszertana: a mûfaji struktúra nem sérül,
pusztán az elõadásmód változik. A testvére
múltjába alámerülõ férfi belemegy
a játékba, miközben a viselkedése nincs összhangban
az önmagára szabott feladattal. Nem a bosszú vezeti,
inkább a kíváncsiság; bizonytalan, félénk
és mindenekelõtt tájékozatlan a hirtelen szakadékként
megnyíló, addig számára ismeretlen és
láthatatlan világban, egészen addig, amíg az
eredeti „küldetését” felül nem írja az egyszerre
vonzó és bûnös szexuális kaland, majd a
megtisztulás és a kárhozat, a szabadság és
a birtoklás erotikus vágya. Stílus és dramaturgia
egymásnak feszülésébõl végül
is az elõbbi kerül ki gyõztesen, ami a történet
szempontjából annyit jelent, hogy elmarad a happy end – hõsünk
(akit a Florida, a Paradicsomból ismerõs Richard Edson alakít
kitûnõen) immár önmaga naivságán
nevetve, vérzõ orral szedelõzködik a sikertelen
„lányszöktetési” akció után –, s gyõztesen
kerül ki a film is, amely saját térfelén gyõzi
le Hollywoodot. Abe-bõl nem lett nemzeti hõs, sõt
még egy kisebb kaliberû, a város szennyesét
kitakarító „taxisofõr” sem, de talán más
emberként folytatja korábbi életét. Nem leplezte
le a bûn titkát, de megtalálta a bûn tudatát
– önmagában.
A megkerült bicikli
A Berlini Filmfesztivál határozott törekvése,
hogy a kis vagy éppen nagy, de kulturális szempontból
periférikus helyzetben lévõ nemzetek mûvészetét
beemelje a filmes köztudatba. Régi szép idõk,
amikor felfedeznivalóért még nem kellett túlságosan
messzire kalandozni; az utóbbi években Iránig, Kínáig,
Japánig meg sem álltak a válogatók, az idén
például a Fórumon hét vietnámi filmet
is láthattunk. A „nagy utazások” most mintha nem váltották
volna valóra a hozzájuk fûzött reményeket,
az utóbbi évek újforradalmár filmmûvészetein
(Hongkong, Irán) a kifáradás jelei mutatkoznak, a
meglepetésekre talán ismét Európából
lehet számítani.
A tavaly három filmmel is robbantó hongkongi
Johnny To legújabb, Wai Ka-faival közösen rendezett produkciója
a triád-filmektõl nem idegen parodisztikus szemléletmódot
már-már bohózatba hajszolja, ráadásul
még valamiféle erkölcsi-társadalmi mondanivalót
is magára erõltet. A Segítség! (szó
szerint) vérbõ orvos-film paródia, kétségtelenül
lenyûgözõ iramú és ötletességû
munka – az egy filmre számított (sikeres) újraélesztések
mennyiségét tekintve például bizonyosan csúcstartó
–, amelyben ezúttal nem életeket oltanak ki, hanem életeket
mentenek meg a szakmai és morális öntudattól
túlpörgõ akció-dokik. A hagyományos mûfaj
intellektuális reflexiójával próbálkozik
Dante Lam Jiang Hu – A triád-zóna címû filmje,
a hozzáállása azonban alapvetõen elhibázott:
a rendezõ gengszterék lelkivilágára próbál
reflektálni, ahelyett, hogy a mûfajjal tenné ugyanezt,
hiszen a „triád mint olyan” csak a moziban létezik (meggyõzõdésem,
hogy a hongkongi nehézfiúk is a moziból lesik el a
stílust). Ugyanez a mûvészfilmes-kritikus hangütés
jobban sikerül Derek Chiu (Johnny To produceri közremûködésével
készült) Ami jár, az jár címû „bosszú-filmjének”,
mindenekelõtt azért, mert komoly játéknak fogja
fel a triádokkal fertõzött köz- és filmállapotokkal
való leszámolást. Az „ellen-triád” motorja
egy magának való fiú, aki biztos kézzel mérgezi
halomra a rosszarcúakat. A sorozatgyilkos ellen félgõzzel
nyomoz a rendõrség ifjú alkalmazottja, hiszen a módszer
ugyan elítélendõ, a végeredmény viszont
nagyon is áldásos, a bulvárlap foglalkozásához
képest meglehetõsen zárkózott és barátságtalan
újságírója pedig olvasmányos sorozatot
kanyarít a szokatlan esemény köré. A tudósításokat
egyre jobban kiszínezi, mire az ötleteibõl kifogyó
igazságosztó az akcióit kezdi a cikkekben megjelenõ
módon végrehajtani. A szellemesen szõtt történet
végén a három „legkisebb fiú” egy bárban
talál egymásra, szó nélkül lehajtják
a sörüket, majd mindhárman mennek a dolgukra. Még
a cinkosságot is megõrzik maguknak – a mesei jelleget meg
a filmnek.
A forma túlérettségét szerencsés
módon ellensúlyozhatja az ironikus távolságtartás;
esztétikai szempontból ennél jóval kétségesebb
a kész formával való azonosulás. Az iráni
film egyre inkább Kiarostami szellemének foglyává
válik, ami nem pusztán a rendezõ átütõ
stíluserejébõl, hanem az iráni kultúrpolitikából
is következik, hiszen a dermedtséggel, mozdulatlansággal,
halállal szemben megfogalmazódó reményt kell
a hurráoptimizmus és a megszenvedett bizakodás vékony
mezsgyéjén felmutatni. Ma Iránban az esztétikai
szempont elválik a morális szemponttól. Az együvé
tartozók kényszerû szétválasztása
azonban nem az alkotók hibája, még ha mûvük
esztétikai fogyatékosságaira éppen a morális
szempont adhat is feloldozást. Bahman Farmanara a hetvenes években
készült három filmje után több mint húsz
éves kihagyással forgathatott újra, méghozzá
úgy, hogy a cenzúra a forgatókönyv 11. változatát
fogadta el. Ahogy a rendezõ ironikusan megjegyezte, azt, amelyik
a saját haláláról szól… A kámfor
illata egy nap történetében a lehetõ legközvetlenebb
módon meséli el alkotója szellemi tetszhalálát:
a történet egy rendezõrõl szól (maga Farmanara
alakítja), aki évek óta nem jut munkához, s
most az iráni temetkezési szokásokról készül
dokumentumfilmet forgatni a japán televíziónak, miközben
saját életét és ennek a napnak az eseményeit
is a halál körüli csendes „szöszmötölés”
árnyékolja be. A film elsõsorban önterápiának
tekinthetõ, amely utat nyithat az újabb, immár esztétikailag
is értékelhetõ alkotások felé.
Film és társadalom, film és politika
súlyos, az alkotók és a történet „egzisztenciáját”
egyaránt érintõ összefonódásáról
továbbra is messzi tájakról érkezik tudósítás.
Egyfajta idõutazást élhetünk át a kínai
vagy indiai filmek megtekintése közben, s kortársként
azonosulhatunk, mondjuk, a neorealizmussal. Tavaly a zsûrielnök,
Gong Li tiszteletére levetített Sun Zhou-film, a Csendtörõ,
idén Wang Xiao-shuai Pekingi bicikli címû alkotása
idézte fel az egykor nagyhatású irányzat szociálpszichológiai
érzékenységét. A modernizmust elõkészítõ
forma újrahasznosításáról azonban értelemszerûen
nincs szó; nem neorealista retrók vagy remake-ek készülnek
Kínában, csupán a hasonló mûvészi
elkötelezettség teremt szellemi rokonságot. S ez még
akkor is így van, ha a Pekingi bicikli esetében nyilvánvaló
a tisztelgés Vittorio De Sica hasonló témájú
filmje elõtt. Jóval fontosabb ennél az a tökéletes
dramaturgiai szerkezetben megragadott, mélyen humanista szemléletmód,
amely a felszínen zajló szenvedélyes kamasztörténet
hátterében néma vádlóként képes
megszólítani a kínai társadalmat: miféle
ország az, amelyben az emberek életében ennyire létfontosságú
lehet egy bicikli birtoklása? A neorealizmus hagyománya annyiban
is folytatódik a filmben (sõt, elsõsorban e tekintetben
születik újjá), hogy ezt a kérdést nem
csupán a szegénység, az elmaradottság, a szociális
nyomorúság, hanem az emberi méltóság
mindettõl nem független, ám ezen mégis felülemelkedõ
szempontjából teszi fel. A biciklit újra és
újra ellopják tõlünk…
Ha a Pekingi bicikli a Biciklitolvajokat, akkor az indiai
Jayaraaj Pátosz címû filmje De Sica késõbbi
remekét, A sorompók lezárulnak-ot idézi. A
történet zavarba ejtõen örök és ismerõs:
a falun élõ idõs házaspár Amerikába
szakadt fiát és családját várja haza
látogatóba. Öreges lelkesedéssel készülõdnek,
amikor érkezik a hír: a gyerekek mégsem jönnek,
drága a repülõjegy, meg különben is, ha már
utaznak, akkor inkább a Niagarát nézik meg. De azért
a távolból úgy akarnak gondoskodni róluk, hogy
a saját házukból kényelmes szociális
otthonba költöztetik õket. Ez már sok; az öregúr
csendben belehal a jól szervezett törõdésbe,
az asszony pedig elszökik az intézetbõl. Az amatõrökkel
elõadott állapotfilm a szeretetrõl és a szeretet
hiányáról szól – leginkább azonban arról,
hogy a filmmûvészet mit nyert és mit veszített
a neorealizmussal, illetve a neorealizmus óta.
A múlt fogságában
A kelet-európai film szintén a filmmûvészeti
hagyományból, saját múltjából
él, csakhogy amennyiben ez a múltidézés nem
pusztán tárgyában, hanem módszerében
is a hatvanas-hetvenes évek nyelvi állapotát tükrözi,
úgy nem az egykori látásmód elevenségét,
hanem éppen ellenkezõleg, zártságát,
történelmi röghöz kötöttségét
emeli ki. A régi stílus egy másfajta kulturális
környezetben hirtelen új életre kelhet – így
válik elevenné a neorealizmus hagyománya a kínai
vagy az indiai filmmûvészetben, így éled fel
a francia új hullám személyes szabadságot és
mûfaji kötöttséget szembeállító
„egzisztencialista módszertana” a távol-keleti filmekben
–; ugyanabban a közegben viszont csak radikális poétikai
közbelépés árán tartható fenn a
korábbi szemléletmód és érzékenység.
A kelet-európai filmben például a történelmi
múlt és a társadalmi jelen morális kihívásaival
szembesülõ egyén sorsa iránti figyelem. Ez a
kérdés, amely a régió filmmûvészetét
egyszerre hozta „helyzetbe” és döngölte provincializmusba
a politikailag kiegyensúlyozottabb és függetlenebb filmgyártásokkal
szemben, most, a politikai szabadság állapotában az
emberi szabadság kérdésének ébrentartásáért
felelõs. A térség filmmûvészete ehhez
rendelkezik ugyan történelmi tapasztalattal, de nem rendelkezik
formai hagyománnyal, hiszen azok (mindenekelõtt a politikai
parabolák és a morális közérzetfilmek)
ma már indokolatlan, és így – szerencsére –
érvénytelen beszédmódot képviselnek.
Hogy miképpen folytatható a történelmi és
társadalmi motívumokból táplálkozó
sorslehetõségek feltárása, sõt, miképpen
léphet túl mindezen a kelet-európai film egy, a régió
sajátosságaiból táplálkozó egyetemes
emberi dráma felé, arra éppen a Berlinben vetített
magyar játékfilmek mutattak példát. (Idén
egyébként is szép számmal képviseltette
magát a magyar film a Berlinálén: a két játékfilmen
kívül Cakó Ferenc Kövek címû homok-animációja
a rövidfilmek versenyében, Moldoványi Ferenc Gyerekek
– Koszovó 2000 címû dokumentumfilmje a Fórumon
szerepelt.) Gothár Péter groteszk komédiája
és Tarr Béla tragikus látomása egyaránt
az anyagi körülményeknek és az ideológiai
manipulációnak kitett egyén és közösség
létállapotáról ad hírt a végidõn
– és a végeken is – túlról. A Paszport, tévéfilm
és a Werckmeister harmóniák stiláris erejük
révén a közvetlen valóságtapasztalat fölé
emelkednek; történetük nem az egyén morális
felelõsségére kérdez rá az õt
körülvevõ világgal szemben, hanem a világéra.
Ez a világ azonban – s ebbõl táplálkozik a
filmek egyetemes hitelessége – e tájékon található.
A Berlinben bemutatott lengyel, szlovák vagy orosz
filmek tanúsága szerint ez az eltávolodás a
morális közérzetfilmek és parabolák hagyományától
egyáltalán nem magától értetõdõ
jelenség a hasonló múltú filmgyártások
esetében. Wojciech Marczewski a hatvanas évek magyar filmjeibõl
is ismert módon szembesíti középkorú fõhõsét
a történelmileg determinált személyes felelõsséggel.
A stilisztikai idõutazást legfeljebb az indokolhatná,
hogy a filmbeli tragikus vétség – egy zsidó kisfiú
kiközösítése – 1967-hez, a gyerekkorhoz kötõdik,
amire a jelenbõl, az eseményeket saját életének
kríziseként újraélõ szereplõ
emlékezik. A Weiserben azonban – éppen a napjainkban játszódó
jelenetekben – kínos lélektani közhelyek egyengetik
az utat a társadalmi és a személyes lelkiismeret között,
megfosztva így a filmet mind a történelmi, mind az egyéni
dráma súlyától. S mindezen az sem segít,
hogy a rendezõ, talán érzékelve a jó
harminc éves dramaturgia korszerûtlenségét,
némi „Kieslowski-misztikával” fûszerezi a történetet.
(A gyerekcsínybõl elkövetett robbantás során
nyomtalanul eltûnõ titokzatos kisfiú hollétére
az események rekonstruálása, az egykori barátok
felkutatása ellenére sem derül fény.) A szlovák
Martin Sulík a cseh új hullám groteszk hagyományát
eleveníti fel XX. századi tablójában. A Tájkép
„egy olyan országról szól, amely soha nem létezett,
mivel senki sem emlékezik rá és senki sem beszél
róla”. A filmnek ez a léha és önironikus mottója
pontosan illik az epizodikus szerkezetre: a hosszabb-rövidebb anekdotákból
nem épül fel valamiféle olyan „egész”, amely
a húszas és a hetvenes évek közötti idõszak
jellegzetes történelmi korszakait értelmezné.
A baj csupán az, hogy a „nem létezõ egész”,
azaz az ország helyét nem veszik át az egészet
alkotó részecskék; az államalkotó polgárok
helyébe kerülõ „álomalkotó kisemberek”
történetei nem pótolják a Sulík által
nyilvánvalóan – és szimpatikus módon – elutasított
nagybetûs Történelmet, ezek a történet-töredékek
ugyanis nem elég érdekesek, nem elég mulatságosak.
Néha nagyon is komolykodók, néha túlságosan
felszínesek, a menzeli „ráérõsség” minduntalan
tempótlanságba, a formani szatíra bohózatba
fordul. A rendezõ az ország Történelmével
együtt így mintha az ország lakóinak a történeteit
is nem létezõnek nyilvánítaná.
Hogy milyen is az, ha egy ország valóban
nincs, ám mégis élni kell benne, azt Kira Muratova
tudja zsigeri módon átélhetõvé tenni.
A Végelgyengülésbõl vagy a Három történetbõl
ismert abszurd „kataklizma-dramaturgia” a Másodosztályú
polgárokban már nemcsak a szereplõk személyiségét,
hanem a film szerkezetét is szétzilálja. Bármekkora
közhely, hogy az „elviselhetetlenségrõl nem lehet elviselhetetlenül
beszélni”, Muratova tiszteletreméltó mûvészi
következetességrõl tanúskodó legújabb
filmjével kapcsolatosan mégis ez jut eszembe. Meg Jancsó,
akinek szertelen, apokaliptikus bohóctréfái emlékeztetnek
Muratova eleve abszurd, majd végletekig fokozott-feszített
szituációira, Jancsó jelenetfûzési logikája,
egyes jeleneteinek kohéziója azonban maga a klasszicizmus
az ukrán kollegináéhoz képest, s ekkor még
nem mondtam sokat. A Másodosztályú polgárokban
minden szétesett: nyoma sincs a Végelgyengülés
szimbolizmusának – ez jó –, s nyoma sincs a Végelgyengülés
felejthetetlenül erõs jeleneteinek és figuráinak
– ez azonban már igencsak megnehezíti a bármiféle,
akár negatív empátiára áhítozó
nézõ dolgát. Nincs tovább – mondja (egyébként
joggal) Muratova –, s ez a film mintha már a „nincs” utáni
pillanatban született volna.
Az utolsó tangó Londonban
Az „érzékek birodalma” Japánból
Európába költözött, az érzelmek és
szenvedélyek finoman intellektuális, szublimált sejtetése
viszont Európából Japánba. Két misztikus
szerelmi történet is érkezett innen, de míg az
egyik, Masato Harada Inugamija a vallási legendát valósággal
ötvözõ szemléletmódot, s az ennek megfelelõ
expresszionista hagyományt folytatja, addig Gô Rijû
Chloe címû filmje éppen a titok mögötti hétköznapokra,
az istenek mögött az emberre kíváncsi. A Chloe
Boris Vian Tajtékos napok címû regénye nyomán
készült, az európaiságot azonban nem pusztán
ez jelzi a filmben, hanem az abszurd történet (a lány
tüdejében növekvõ, lassú halált hozó
virágról) „kisrealista” adaptációja: a költõi
kép köré szõtt mese két fiatal egymásra
találásáról, boldogságáról,
majd a férj szeretetáldozatáról szól.
A történet elsõ felében nyoma sincs a misztikának,
s a kioperált virág sem a természeti jelenség
fantasztikumát hozza be a filmbe, hanem az élet- és
emberszeretet meglepõ, már-már zavarba ejtõ
közelségét. Gô Rijû a viani abszurdból
tiszta költészetet varázsolt, méghozzá
a mozgókép legtermészetesebb és legáttetszõbb
kifejezõeszközével, a fénnyel. A japán
film legfiatalabb, huszonéves generációja számára
azonban még ez az éteri misztika is soknak tûnik, az
érzelmek költészetét a véletlenszerû
helyzetekben, a történetnélküli emberi kapcsolatokban
keresik. Egy olyan generáció szólal meg ezekben a
filmekben, amely e kapcsolatok (és nem a kifejezésmód,
azaz a stílus) artikulációs nehézségeivel
küszködik; amely tudja és érzi, hogy a gesztusok
és a szavak ezen a téren (is) elhasználódtak,
ugyanakkor nem hajlandó lemondani az egymásra találás
örömérõl. Ennek a bizonytalan, szégyenlõs
érzelmi állapotnak nyújtja – tárgyával
ellentétben – hallatlanul pontos és érzelemdús
lenyomatát Kazujoshi Kumakiri Lyuk az égen és Kaze
Shindo Love/Juice címû filmje.
A Lyuk az égen két magányos fiatal
lassan bontakozó, majd szertefoszló szerelmének története,
pontosabban életkép-sorozata, hiszen az útszéli
étteremben jószerivel semmi sem történik velük,
a közeledés, majd a távolodás szinte észrevehetetlen
a két ember között. A film nem történésekbõl,
hanem ráismerésekbõl építkezik, amelyekbõl
nem következik semmi, legfeljebb újabb rá- vagy felismerés,
az együttlét tömbszerû tapasztalatai. Ahogy a lány
a történet elején a semmibõl felbukkan, majd
a film végén eltûnik, pusztán a hiányát
hagyva maga után, e hosszúra nyúlt köztes pillanatban
pontosan az elevenedik meg a vásznon, ami az emberi kapcsolatokban
láthatatlan. Az alkotó szándékát szemléletesen
foglalja össze a film egyik játékosan „misztikus” jelenete.
A két fiatal az étterem tetejérõl bámulja
a csillagokat, a lány feláll, elkezd ugrálni, el akarja
érni õket, s ekkor, az egyik elrugaszkodás után
eltûnik az aggódva figyelõ fiú (és a
nézõ) szeme elõl. Néhány másodpercig
csak a hiányát érzékeljük, mintha felrepült
volna a csillagokhoz – aztán vágás: a bokáját
fájlalva a tetõ másik oldalán gubbaszt. A mindössze
23 éves elsõfilmes Kaze Shindo (Kaneto Shindo unokája)
ennyi játékos misztikát sem enged be a filmjébe,
a Love/Juice mégis varázslatos tisztasággal és
éteri áttetszõséggel állítja
elénk egy leszbikus lány és heteroszexuális
barátnõjének szeretet-gyûlölet kapcsolatát.
Az érzelmek egyszerûségének és bonyolultságának
szinte dokumentarista pontosságú bemutatása meglepõ
mûvészi önfegyelemrõl tanúskodik: a rendezõ
nem tud „többet” hõsei érzelmi életérõl,
s így pontosan ezt a bizonytalanságot, a saját érzelmeinkkel
szembeni „megértõ értetlenséget” képes
a maga megejtõ érintetlenségében feltárni.
Napló – a naplóírás görcsös és
dilettáns önértelmezési kényszere nélkül.
(A Love/Juice elnyerte a Fórum legjobb elsõfilmnek járó
Wofgang Staudte-díját.)
Az európai filmesek körében az „õrült
szerelem” felelõsei évek óta a franciák. A
nyolcvanas években robbantó „új romantikusok” (Beineix,
Besson, Carax) közül Jean-Jacques Beineix most sem hazudtolta
meg önmagát, a Mortel Transfert groteszk-ironikus szerelmi
õrülete azonban az üdítõ formai extravagancia
ellenére gyakran meglepõen szimpla bohózatba fordul.
Patrice Leconte is egy titokzatos múltú nõ körüli
szerelembe bonyolódik bele, de minden sejtelmesség és
váratlan fordulat ellenére a Félix és Lola
csupán divatosan felcicomázott „mûvészfilm”
marad. Lényegében ugyanezzel a történettel bankot
robbantani – és Arany Medvét nyerni – idén egy harmadik
franciának, az íróként, színházi
rendezõként és színészként is
ismert Patrice Chéreau-nak sikerült. A francia–olasz koprodukcióban,
angol és ausztrál színészekkel, Londonban forgatott
Bensõséges viszony X-es szex-jeleneteivel az utóbbi
évek tabudöntögetõ filmjeinek sorába illeszkedik
– de nem ettõl jó. (A berlini nagydíj viszont ebbõl
a szempontból is meglepõ és méltányolandó
döntés volt.) Az egyedül élõ, elvált
férfi és a lakásában heti rendszerességgel
felbukkanó asszony szenvedélyes és szótlan
együttlétének titkát faggató film ugyanazt
mondja el, mint amit Bertolucci a hetvenes évek elején szexuális
nyíltsága miatt szintén botrányt okozó
Az utolsó tangó Párizsban címû filmjével:
amennyiben az ismeretlenség, a tudatlanság, kissé
keresettebben szólva, a viszony reflexiótlanságát
jelképezõ szótlanság védfala leomlik,
a másik sorsának – múltjának, életkörülményeinek,
személyiségének – feltárulása egyet
jelent a kapcsolat folytathatatlanságával. A lehetetlen szerelem
kísértésének tragédiája, az érzelem
és értelem paradoxonja sok ezer éves történet,
az archetipikus mítoszok közül talán a magát
leginkább szilárdan és folyamatosan fenntartó
õsmese. Chéreau az ezredvég posztmodern-ironikus irányzatának
kiüresedése után – amelynek egyik elõfutára
éppen az új hullámok modernista fordulatára
is reflektáló Bertolucci-film volt – ismét a nyílt
és közvetlen szenvedély, a megélt, s nem pusztán
az intellektuálisan eltávolított tragikum erejével
nyúl ehhez az alaptörténethez. Nem tesz hozzá
semmit, nem értelmezi át, ugyanakkor rendkívül
hatásosan, kitûnõ színészekkel (pontosabban
színészi jelenléttel), robbanékony, klausztrofób
vizualitással meséli el újra azt, amit minden bizonnyal
nem lehet elégszer elmondani.
Esztétikai értelemben legalább ekkora
botrány José Luis Garci filmje, noha az õ történetében
nincs semmi botrányos, sõt. A Magyarországon ismeretlen,
egy tucat filmet (és egy Oscar-díjat) maga mögött
tudó spanyol rendezõ olyasmire vállalkozott, amire
csak kevesen képesek: filmet forgatott a negyvenes évek stílusában;
nem retrót, nem remake-et, egyszerûen „egy történetet
róluk” – ahogy az alcím mondja –, néhány „akkori”
jellegzetes figuráról, akik keresik elveszett boldogságukat,
emlékeikbe és vágyaikba burkolózva élik
életüket, s közben gyakran járnak moziba, ahol
a negyvenes évek filmjeit nézik, série noir-t, westernt,
melodrámát, ilyesmit. A Te vagy az egyetlen fekete-fehér
kockáin arcpirítóan egyszerû történet
pereg zavarba ejtõen direkt lélektani motivációval,
egysíkú szereplõkkel, céltudatos dialógusokkal,
kimódolt szerkezettel. Az egész filmet átható,
biztos kezû stilizálás, amely annyira magától
értetõdõen azonosul a félévszázados
filmnyelvvel, hogy nem tûnik stílusjátéknak,
nem hagyja, hogy bosszúsan felkapjuk a fejünket, s értelmünkkel
számon kérjük a gondolatok eredetiségét,
a forma újdonságát, s egyáltalán azt,
hogy a szerelem, a szeretet, a barátság, az együttérzés,
a bánat, az öröm „csak úgy” átjárja
a lelkünk. Ezúttal nem a Filmmúzeumba, hanem moziba
tévedtünk – lehet, hogy utoljára?
Az 51. Berlini Filmfesztivál díjai
Arany Medve-díj
Patrice Chereau: Bensõséges viszony
Ezüst Medve-díjak
A zsûri nagydíja
Wang Xiao-shuai: Pekingi bicikli
Legjobb film
Lone Scherfig: Olasz nyelv kezdõknek
Legjobb rendezõ
Lin Cheng-Sheng: Betelnut Beauty
Legjobb színésznõ
Kerry Fox (Patrice Chereau: Bensõséges
viszony)
Legjobb színész
Benicio del Toro (Steven Soderbergh: Traffic)
Kérjük küldje el véleményét címünkre: filmvilag@filmvilag.hu