A nõket felvonultató Fellini-opuszok a férfirõl szólnak.
Közelített a tél. Fellini haldoklott, és szerte Itáliában imádkoztak érte. Éjjelente néha meghallgattam az olasz rádió híreit. Napokig vele kezdõdtek a híradások. Nem tudom, a Capitoliumon volt-e felravatalozva, mint Anna Magnani, majd 2000 nyarán Vittorio Gassman... A halottas menetet megtapsolták, mint a dél-latin világban szokás, de néhány szemtanú szerint a tömeg csendes félelmet is érzett és sugárzott. Ez kicsit furcsa, ha a Fellini-filmek hangulatára gondolunk. Aztán mégsem tartjuk furcsának.
Ennio Flaiano, sok filmjének forgatókönyvírója egyszer arról ír, hogy az olaszokat a szorongás küldi a tengerpartra. Azt hittem, a búsongásra hajlamos portugálokon kívül csak a tengernélküli tájak lakóit ûzi szorongásuk a partra. Nem: a Bikaborjak naplopói a ködbeveszõ téli tengert bámulják merengve, csendben, órákig, holott ott élnek mellette. Az Országúton, a Dolce Vita, a Satyricon, az És a hajó megy... tengeri antológiát lehetne szerkeszteni a Fellini-tengerekbõl. Nem a hullámos nyílt tenger perspektívájából. A partról nézve inkább: a Bikaborjak céltalan életû kisvárosi kalandorai is ott ácsorognak. Zampano a tengerparton áll és zokog, amikor Gelsomina halála után meghallja a trombita-hangot. Az édes élet romlékony erkölcsû himpellérje partra vetett óriás ráját bámul. A Júlia és a szellemekben a hõsnõ víziója tengerrõl jövõ szörny-hajót, ijesztõ tengeri alakokat vetít elénk. Fellini a tengerpart lakója: ritkán merészkedik a vízre, de a tenger horizontja nélkül nem bírja. Ez szó szerint is igaz. Alig hagyja el Róma, Lazio tájait, az év nagy részét Fregene tengerpartján tölti, sõt itt, lakása közelében forgatja több filmjének tengerparti jeleneteit. Az És a hajó megy tengere bravúrosan mesei stúdió-díszlet. De az Amarcord-beli tenger is olyan, mintha díszlet lenne. Hatalmas mesehajó úszik Fellini gyerek-képzeletébõl a filmvászonra, és csak akkor lenyûgözõen élõ, ha a nézõ is gyerekszemmel nézi, márpedig sok nézõ erre nem volt és sohase lesz képes. Fellini vízióiban minden hatalmas, nagy, lassú, puhán elomló. Miért csodálkozunk hát, ha a nõk is ilyenek Fellininél, csak a nagy tengerbõl léphetnek partra lomhán, lomposan, hatalmasan.
A Dolce vita híres szökõkút
jelenetében talán csak a profán istennõ, Anita
Ekberg kibomlani vágyó, jutalmazó-büntetõ
nagy kebleire figyeltünk, arra nem, hogy Marcello nem tud mit kezdeni
a szökellõ és omló vízsugárral
birkózó hatalmas szõkeséggel: a „latin lover”
kisfiúsan eseng és tehetetlenkedik. Ehhez lecsitult felnõttként
kell újra nézni.
Fellini és hõse, Mastroianni a gyerek-Odüsszeusz:
a parton maradva elképzeli, nem a nagy és végtelen
horizontú tengeri kalandokat, hanem hogy a tengerrõl hatalmas
és izgalmas kalandok érkeznek el hozzá, ide a szárazföldre.
Anti-Odüsszeusz? Valahogy én az igazinak érzem, valamiféle
rokonnak.
„A filmet a nõi figurák határozzák
meg, a fõszereplõnek káprázik tõle a
szeme, mind tetszik neki, mintha a nõ egyetlen nõ volna,
millió külsõben megtestesülve. A férfi fáradhatatlanul,
makacsul fantáziál (...) Gyógyíthatatlanul
leigázta, megbûvölte a nõ, és még
nem érti, milyen lesz a viszonya vele (egyáltalán,
ki tudhatná valaha is?) a mitikus, mesebeli testével, gömbölyûségeivel,
az ismeretlen bolygó hegyeivel, völgyeivel, holdjával.
Ez az! A filmnek végeérhetetlen regélésnek
kell lennie az ismeretlen, lenyûgözõ nõbolygóról.
Sok-sok nõalak kell, az az érzésem, hogy az egész
történetet be kell hálózniuk ezeknek a homályosan
jelen levõ nõknek (...) a fõszereplõ makacs
vágya, hogy ezeknek a mágikus, megfoghatatlan nõképeknek
a segítségével megismerje önmagát.” (Székely
Éva fordítása)
Örülnünk lehet, meg sírnunk olvasva:
„Ez az! Ecco!” Mint egy heuréka-kiáltás. Nyilván
kiskamasz korában jött rá, Rimini téli tengerpartján.
Mater A. titka
Minden másképp van. Rómában
nincs például többszázezres példányszámú
bulvárlap. (Londonban viszont falják az ilyent, bár
közhelyes képzeletünk tán fordítva rajzolná.)
Rómában történelmi hagyománya van a tekintélyeket
leleplezõ, kigúnyoló szóbeszédnek és
pamfletnek, kibeszélésnek, rágalomáriáknak,
a leleplezõ õszinteségnek szobrot állítottak
a belvárosban. Az 1958-ban meghalt konzervatív XII. Piusról
mindenki úgy tudta (nem tévesen), hogy évtizedekig
(!) állandó élettársa volt, az a bizonyos Mater
A., aki bent is lakott fontos beosztású nõvérként
a Vatikánban – errõl azonban nemcsak a cenzúra miatt
hallgattak. A gyakran vulgáris, vértolulásosan forró
és piszkos városban hallgatag közmegegyezésképp
soha senki nem beszélt nyilvánosan a pápa szerelmi
kapcsolatáról, és nem gúnyolódtak rajta,
nem is vicceltek vele soha – természetesnek tartva elfogadták.
Ez sem érdektelen, hát még, ha egy
botrányos filmeket készítõ mûvészrõl
van szó. Akkor aztán csak harsog a pletyka-hír. Hiszen
a mûvészek magánélete más, hinnénk,
velük kapcsolatban nemcsak, hogy illik beszélni, de tán
ilyesmit eltitkolni ellentétes, ellentétes mind a reklámok,
mind a világi poézis, a film szellemével. Pedig másként
történt. Csak Giulietta Masina halála után hozta
nyilvánosságra, s közölt hatalmas riportot, nem
is olasz lap, hanem a Paris Match egy asszonnyal, aki évtizedeken
át Fellini titkos szeretõje - rossz szó: inkább
párhuzamos, titkos felesége, élettársa volt.
Senki errõl nem tudott, vagy nem beszélt a pletykás
Rómában: a Paris Match-riport keltett ugyan visszhangot,
de aztán napirendre tértek fölötte, s valamelyes
hírértéke csak akkor lett megint, mikor ez az asszony
is meghalt néhány éve. Elgondolkodtató, mennyire
más az élet meg a valóság, mint hadarva hisszük.
Ha a nõket felvonultató Fellini-opuszok a férfiról szólnak, nem árt Fellini filmek férfi-figuráit valamiképp értelmezni. Az õ férfitípusa Mastroianni elõtt a fiatal Alberto Sordi volt, sértõdékeny szélhámos és piti amorózó, a csalás nagysvádájú matadorjának, Gassmannak ellentétes-kiegészítõje. (Monicelli Nagy háborújában, mely épp a Dolce vitával egy idõben nyer nagy fesztivál-díjakat, a rokonszenves és esendõ szélhámospáros egymást kiegészítõ színeit játsszák el.) Sordit a korai Fellini-film, A fehér sejk teszi ismertté: ebben szívtipró figurát alakít, aki inkább szívszorítóan szánalmas, viccbõl, öncsalással sem tud gyõzni. Leginkább ilyen, s ilyen is marad a Fellini-filmek férfitípusa – Mastroianni rejtettebb, többrétûbb megformálásában is. Fellini titokban is tartaná, hogy önmagáról beszél, meg hivalkodik is vele. Árulkodik az egyszeri kisfiú vágyairól. Néz, mint a rémülten boldog kamaszgyerek a Trafikosnõ halálos-kapcsos szorításában. Amikor a kisfiúból felnõtt lesz, azt Mastroianni tudja majd megeleveníteni.
Fellini filmjei a birtoklás erõs és
szégyellnivaló vágyáról szólnak.
Úgy képzelem, sõt biztos vagyok benne, hogy a nem
teljesen jellemtelen férfiak szégyellik, hogy vadul, põre
vággyal és elsötétedve a põre vágytól
birtokolni akarják a nõket. Fellini nem titkolta, és
szerette volna, ha megbocsátanak neki a nõk. Filmjeirõl,
a filmek világáról igazán birtokos szerkezetekkel
lehet beszélni, soknak már a címe is utal erre.
Cabiria éjszakái. A nõk városa.
Guido háreme. Zampano ostora, Gelsomina trombitája. Saraghina
szoknyája. A Trafikosnõ keblei. Marcello orgiái. Anita
szökõkútja. A giccs romantikája. Meg a romantika
és a humor anti-giccse. A Hold hangja. Álmok, mesék
hangjai. Egymással alig vegyülõ esztétikai minõségek:
úgy látszik, nála ötvözõdni tudnak,
és a gõgös birtokos szerkezetek szelíden elmosolyodnak.
A Fellini-Roma elhíresült francia plakátja az anyafarkas szobor pózában négykézláb álló három mellû nõt ábrázol. Valamit kifejez, sok mindent meg nem, vagy hamisan. Nem olasz plakát, de külsõ (nem-római) szemmel a reklámon, a poénon” túl láttat valamit... Maga Fellini rajzolt egyszer három mellû kövér varázslóasszonyt, rajzainak különös darabja e vázlat. Talán Rómát is így rajzolta volna. Róma azonos Anna Magnanival, és nincs a Fellini filmekben Rómának más nõi szimbóluma, sem Claudia a Dolce vitában, sem senki más. Jól van ez így. A naiv vidéki fiú haláláig nem találta meg.
Titkos, évtizedeken át tartó kapcsolata alig titkoltan megjelent a filmekben. Sandra Milo játssza a Nyolc és félben és a Júlia és a szellemekben. Õ a ringófenekû vonat-útitársnõ A nõk városában (bár itt egyetlen alkalommal más színésznõ alakítja ugyanazt az archetípust). Ennek az archetípusnak volt tehát élõ modellje is: a szeretõ, aki egy fél életen meghúzódott az árnyékban, inkább mártír volt. Mártír volt másképpen a magánéletben Giulietta Masina is (de nem a filmmûvészetben, mert ott alkotótárs és szigorú kritikus meg segítség és ihletõ)... Fellini exhibicionizmusa önmaga életét elrejteni akaró vágyat fed: leplezés vagy önfeltárás vajon, hogy egy külsõben tökéletes hasonmással, Sandra Milóval szemérmetlenül (?) „eljátszatja” a valóságban létezõ, de senkitõl nem sejtett, titkos asszonyt?
„A gondolkodás beteges abszurdumának tartom,
hogy a nõ egyenlõ a férfivel” – mondta. Ezt úgy
értette, hogy a nõk többet érnek, tehát
nem egyenlõek. Feminista kórus hurrogta le.
Az Amarcord-beli csodapáva és csodaszarvas
a mást, az elérhetetlent, az álmokból csak
néha hozzánk érkezni tudó, nem magyarázható
csodát jelentik. Ha akarom, talán a nõt. De hát
mi a bomló, a partra vetett rája? Odébb a tiszta pincérlány,
a Dolce vita reménysugara. Ez is a nõ kétféle
megjelenési formája?
Közhelyes nõ-típusok? A zseni rabló-gesztusával használt minden klisét. A Nyolc és fél jegyzeteiben a szeretõ: „természetesen egy szép kanca”. „Olyan, mint egy hatalmas, puha, lassú mozgású hattyú” – ez már nem annyira... közhelyes. Claudia Cardinale „a lány a gyógyforrásnál” – újabb klisé. A naiv vidéki fiú provinciális kliséje a bûnös város ellentéteként egy tiszta lány a tengerparton a rothadó haltetem mellett.
Tízezer nõ
A nõk városa fogatásakor minden
inkább volt már, mint naiv vidéki fiú. Mégis
úgy megbántódott, mint valami „bikaborjú” az
isten háta mögötti kisvárosában.
A feminista támadások nem kímélték,
de hát õt már a Vatikán is megbélyegezte
tíz évvel azelõtt, a kommunista ideológusok
„leleplezték”, mestere-barátja, Rossellini sem barát
már, Zavattini pedig a neorealizmus sírásójának
nevezte. De Sica a „naiv vidéki fiú mûveletlenségérõl
és rossz ízlésérõl” beszélt...
mindezt, ha nem is feledi, nem sértõdik vérig. De
hogy a feministák, akik közül némelyiket egyébként
tulajdonképpen tisztel és becsül, így nekirontottak,
az számára felfoghatatlan.
Elég baja volt saját lelkiismeret-furdalásával.
„Úgy sejtem, ez az egész rossz érzés
annak tulajdonítható, hogy mindez csak késõn
tudatosult bennem, csak késõn eszméltem rá,
hogy olyan filmet csináltam a nõkrõl (jóllehet
a film valójában nem a nõkrõl szól,
hanem a férfiakról), mint amilyent egy szemtelen és
megrémült, szorongó és dicsekvõ kamasz
csinált volna. És ez valahogy nem méltányos.
És most, hogy a munkát befejeztem, furdal a lelkiismeret.
Ebben a filmben nincs semmi hála, nincs semmi köszönet
mindazért, amivel a Nõ önzetlen nagylelkûséggel
megajándékoz minket az életben” – írja Simenonnak
a forgatás utáni karácsonykor, és hasonlóan
fogalmaz Costanzo Costantini interjúkötetében is.
Kiken röhög Fellini és kin a nézõ
A nõk városa forgatásán meg nézõterén?
A filmben Fellini hasonmása, Mastroianni tévetegen
eltéved az emberélet útjának felén,
és mérges, veszélyes erdõbe jut. De a nõk
vad tanyája elõtt egy bizonyos Santo Cazzone (Szent Kalfasziusz)
kastélyába jut: a szörnyû macho tízezredik
nõjét ünnepli (Fellini Simenontól hallotta dicsekedve
a számot, és kiskamaszosan elhitte). Pénisszimusznak
is lehetne fordítani ezt a Cazzone nevet.
Normális férfivágy a tízezer
nõ? Vagy csak a kamaszoknál normális, felnõtt
embernél deviancia, gyógyítandó kórkép?
Én úgy érzem, a kilencezredik után a szám
öröme megszûnne: Mille tre? Ahá, az még igen,
mille tre. Itáliában vagy Spanyolhonban, mindegy.
„Barátaim, de örülök, hogy már
nem érdekelnek a nõk” – mondta a vetítés után
egy éltes kritikus szellemes öniróniával, persze
azért bátran, mert még nagyon is érdekelték
a nõk. A nem szellemtelen aranyköpés mindenesetre jócskán
kifejezett valamit a férfiak õs-félelmébõl.
Ennek az õs-félelemnek a filmje A nõk városa,
és azok a nõk, legyenek feministák vagy kékharisnyák,
akik gyûlölik, azzal nem tudnak szembenézni, hogy szépek
vagy csúnyák, mind-mind félelmet keltenek a férfiakban,
nemcsak gonosz bírvágyat.
Bábszerû szexgép -- Fellininél
a Casanovában ilyenné lett az írásaiban Szerb
Antalnak is oly rokonszenves Casanova-figura. Fellini utálta, és
oly idegennek érezte, halovány jellel félt talán,
hogy önmagában is felismer valamit e félreértett,
gyûlöletes szexgépbõl. A Casanovának még
a nõi is ellenszenvesek, ez azért kicsit furcsa. Hiszen A
nõk városában vannak taszító nõk,
de a fõbb alakok legalábbis ambivalensen hatnak. Vonzó
a vonaton csábító hatalmas fenekû Beatrice,
vonzó a feministák elõcsarnokában csábító
hatalmas keblû görkorcsolyázó testvérpár,
majd mindenki vonzó benne, mert férfi-hõse sem a gépies
Casanova, hanem a tétova, védekezõ Snaporaz-Mastroianni.
Rokonszenves férfihõseinek nem lehetnek gyûlöletes
víziói a nõkrõl.
Gyalázta a radikális Emma Bonino, az újfeminista
Anna Maria Frabotta, az addig barátnak hitt újságíró
Germaine Greer, aki gyakran megjelent a forgatáson. A Quotidiana
Donna címû mozgalmár-lap felszólította
a nõi statisztákat, akik közremûködtek a
felvételeken, hogy meakulpázzanak és tagadják
meg a filmet.
Fellini a válás engedélyezésérõl
rendezett népszavazás alkalmával döbbent rá,
hogy nem a válást, de a házasságot kellene
megtiltani, s e tiltást törvénybe kellene foglalni,
vagy legalább évente megújítani.
„Nem tudom, ki és mi a nõ. Nem ismerem
a nõt, minden nõben magamat látom, vagyis a magam
vágyait vetítem bele.”
Ez elég õszinte, olyan mint filmjeinek
vágyképei. Mint a szörnyû boksz-ring, ahonnan
hordágyon vagy vizeslepedõben cipelik ki a nõkkel
mérkõzõ férfiakat. Hogyan hatott ez az õszinteség?
Visítva támadtak rá. Visításuk nem az
éles ingerültség miatt, hanem azért kellemetlen
és alig elviselhetõ, mert nem ösztönös, mert
prekoncepciókra épül, ideológiával van
telítve. 1979 nyarán a Quotidiana Donna címû
harcos napilap fõképpen A nõk városa forgatásával
foglalkozik. Feminista ideológusok támadták. Oretta
Borganzoni, Adele Cambria, Frabotta, Borganzoni, Cambria, Lina Mangiacarpe,
Filomena Tamburrini – mint megannyi büntetõ mennydörgés,
nevük úgy zeng, mint az ártó káromkodás.
Fellini fel akarta adni az egészet. Rémálom volt a
forgatás, emberi színjáték, tragédiákkal,
Mastroianninak és a producernek anyja halt meg, és meghalt
Nino Rota, épp egy forgatási napon temették. Hagymáz.
A legnehezebb filmje, ismételte gyakran. Hogy a dolog valóban
a tragédiák súlyával komorodjon, a nõfaló
macho Cazzonét játszó színész (Ettore
Mani) is váratlanul, szívrohamban meghal. A nõk városa
forgatásáról kis kötetben késõbb
forgatási naplót publikáló Sonia Schoonejans,
Párizsban élõ holland koreográfusnõ
a szemtanú és barát közvetlenségével
eleveníti fel a kétségbeesett helyzetet. A producer,
Renzo Rizzoli már milliókat vesztett, most leállíttatja
a filmet. Ferragosto, a nagy nyári szabadságok hete: 1979
augusztusában egy néptelen Róma forró elhagyottságába
zuhan a stáb. Mastroianninak másik munkája kezdõdik,
Ettore Scola A terasz címû filmjében fog dolgozni,
Fellini stábja feloszlóban. Cazzone néhány
fontos jelenete hátra van, valaki azt ajánlja Fellininek,
hogy miként Bunuel A vágy titokzatos tárgyában
két színésznõvel játszatott egyetlen
szereplõt, alkalmazzák most is ezt a módszert. Fellini
dühbe gurul, leghûbb barátaival kedvenc vendéglõjébe
indul, a vendéglõ csak a kedvükért nyit ki. Aztán
visszatér a Cinecittába és egész nyáron
tovább dolgozik kettesben Ruggiero Mastroianni vágóval.
A produkció szeptember végén indul újra, a
producer Rizzoli esküvõjével egyidõben. Talán
javul a hangulat: hogy mindenkiben tartsa a lelket, megérkezik az
5-ös mûterembe az olasz film mókás nagyasszonya,
Laura Betti is. De hiába: felszabadult hangulat itt már soha
nem lesz. Amikor a film háromnegyedét összerakva levetítik,
a feleséget játszó Anna Prucnal azt vágja Fellini
szemébe, hogy ilyen torz és nõellenes filmet el sem
tudott volna képzelni, most látja, hogy a szerepe is súlyos
tévedés volt.
Talán elég ennyi a forgatásról:
a bizarr és gonosz apróságok, a tragikus halálesetek
valóban már-már magát a film groteszk tragikumát
„modellálták”.
Nemcsak a legnehezebb: a rendezõ az elsõ
pillanattól kezdve gyûlölte ezt a filmjét. Nem,
mert rossznak vélte és kényszerûségbõl
forgatta: talán rosszabb: ellenségként kezelte saját
filmjét, még az õt körülvevõ sok-sok
nõ sem csillapította dühös kedvetlenségét.
Fellini gyakorlott halasztó és „be nem fejezõ”, sikeres
periódusában rögtönözve belevág valami
bizonytalan kalandba (Satyricon), vagy egész habozását,
bizonytalanságát a film tárgyává, fõmotívumává
teszi (Nyolc és fél). Legnagyobb halasztása
a Mastorna utazása – igazi fõmûvét haláláig
halasztotta.
Nem volna oly különös tehát ez
a depressziós ingerültség, de A nõk városa
forgatásán másról is szó van. A feminista
támadásoktól teljesen függetlenül õ
maga is úgy érzi, nem tudja filmben kifejezni nõk
iránti háláját és szeretetét,
nem tudja hõsének, Snaporaznak nõk iránt érzett
izzó ambivalens vágy-gyûlölet-félelem hármasságát
a fantázia, a játék, az álom szeretet teli
ötvözetébe teremteni.
Van ebben valami, mai szemmel is. Nem véletlen,
hogy legjobb interjú-barátja, a Mastroianninak, Fellininek
is riport-kötetet összeállító Costanzo Costantini
is a következõt sugallja kérdésében: „A
Fellini-Mastroianni páros küzdelemre kél a lázadó
nõk ellen, és elvesztik a küzdelmet – ez lenne filmed
tanulsága?” Fellini kedvetlenül tagadja e leegyszerûsítõ
összefoglalót. Igaza van, ha tagadja. A nõk városa
mai szemmel kissé halvány, s ha halvány, nem a nõk
-- tegyünk fontos különbséget –, hanem valóban
a feministák filmbeli dühödt karikatúrája
lett érdektelen és publicisztikus.
Eleven, igaz maradt azonban a férfi karikatúrája.
Nemcsak Szent Nagy Kalfasziuszé, a tízezres vadásztrófea-múzeumával,
hanem a rokonszenves téveteg, Snaporazé is. Szép maradt
Snaporaz álma elsõ asszonyairól: a hatalmas, dúsmellû
cselédek és fürdetõ asszonyok, a fehér
lepedõk, alsószoknyák és törölközõk
emléke.
Fellininek semmi érzéke ideológiákhoz
és azok ábrázolásához, mondanánk
tévesen, hisz a fasizmust kevés remekmû (egyet sem
ismerek) ábrázolta a komikum tragédiás humorával
mélyebben, mint õ az Amarcordban. Rajza azonban érzékletes,
„fasizmus-ábrázolása” – idézõjelbe a
szót, nem ideillõen tudákos – minden, csak nem fogalmi,
nem elvont tartalmú. Amikor elvont igyekszik lenni, „fogalmibb sugallatú?”
– a Casanovában is lappang valami ilyesmi –, nem az õ terepe,
érezni a bizonyítási kényszert.
Emma Bovary, azt hiszem, hiányzik a Fellini-világból. Holdfényû világ: akkor lenne hamis, ha megpróbálta volna. Nem ismerhette az Emmákat. Teljesen nõ-centrikus, a „nõi lelket” belülrõl ábrázolandó filmje, a Júlia és a szellemek ingatag erejû, felemás opusz lett.
La Grande Sage-Femme (a nagy bábaassszony) három
mellel – ez az a bizonyos Saraghina-szerû karikatúra. Távol
a fogalmi világtól. A hegy-Saraghina és a kicsiny,
törékeny, könnyes Gelsomina. E két név (két
hegység, két folyó, két ember) között
ott keresendõ valahol a nõ Fellini-képe... Képzeletbeli
táj volna? Pedig találkozunk velük – a felfedezõ
Fellini térképein.
Ami jó A nõk városában és
maradandóan szép, az Snaporaz fejében és szívében
lappang: a félelemmel vegyes szeretet, a kiszolgáltatottság
és hatalmi vágy keveréke. „A láthatatlan városok...”
(hogy Italo Calvino címét idézzem). Ami látható
benne, kevésbé eredeti és maradandó: a feminista
hárpiák gúnyrajza, a gyûlések – avulékony
publicisztika.
Ki volt az az ínyenc római, aki nyolc-kilenc Múzsával ült csak dúsan terített lakoma-asztalhoz, akinek fontos volt, hogy csak nõi múzsa létezik. Petroniusnál olvasni róla?
Francesca da Bologna emailje
Talán az Amarcord áll legközelebb
hozzám, és nem a Dolce vita, és nem a Nyolc és
fél. A Strada és az Amarcord. Minden tetszett benne, és
nem láttam bele magasröptû mûvészi párhuzamokat,
Proustot. Az „eltûnt idõt” szerencsére a legkevésbé
(Fellini is joggal csodálkozik, s mondja Constanzo Costantini Proust-kérdésére:
dehogy). Tetszett az iskola, a tanárok rövid rajza – nem érdemelnek
többet... A kisvárosi mozi! Gradisca! (Akinek nevét
a magyar változat „Vegye-vigye”-ként fordította.)
A többiek, fõleg persze, ki más, a Trafikosnõ-jelenet,
jusson eszembe, ha bajban vagyok, s tetszett nagyon a hóesésben
elõbukkanó páva és szarvas, ki másnak
sikerül a látványos giccsen belül halk költészetet
teremteni, volt még filmrendezõ ilyen?
Egyvalami azonban végig zavart, és sokáig
csak éreztem homályosan, de nem tudtam, mi: egyrészt
annyira nyilvánvaló, hogy érzem, valami nem stimmel,
oly biztosan éreztem, hogy nem siettem utána gondolni, megfogalmazni
-- másrészt mégiscsak meg kellene fogalmazni,
hogy rájöjjek, mi az. De halogattam. Végül egy
rossz minõségû magyar szinkron tévévetítésekor
a szokottnál is ingerültebb lettem, mert megint éreztem,
mint valami kényelmetlen, de annál kibírhatatlanabb
apróságot.
Ez a filmet majdnem elrontó apróság
az, hogy nem játszik benne Sandra Milo. Rosszul mondom, javítom:
hogy nem õ, Sandra Milo játssza a kamaszvágyakat szító
és duzzasztó, elérhetetlen közrima-nõstényt,
Saraghinának egy kisvárosi kisdémonná változott
utódát: Gradiscát. Magali Noël értelmes
és jó színésznõ, de erre alkalmatlan.
Fellini egyetlen nagyon nagy színész-tévesztése
az egész pályáján, egész életében.
Õ, aki annakidején Dino De Laurentis-szel szembeszállt,
és elutasította Paul Newmant a Dolce Vita Mastroianni-szerepére.
Elutasítani egy karriercsináló producert és
egy sztárt, aki nem is a legrosszabb: elég jól tudta
hát, milyen színészt akar. Ez viszont… Nem is tudom,
mi ez, több, mint tévedés. Hihetetlen, hogy ne érezte
volna, ne látta volna. Gradisca! Micsoda figura lett volna, hatalmasabb,
mint a Trafikosnõ.
Csak az Én, Fellini címen kiadott amerikai
beszélgetés-kötetébõl tudtam meg, hogy
Sandra Milot hiába kérte, a hatalmasan kibomlott idomú
(s talán öregedéstõl félõ?) színésznõ
nem vállalta. Én, bevallom, már a nevét is
kicsit elfeledtem, amikor felfedeztem a római Eliseo Színház
plakátján a Hamletben nagy betûvel: Gertrudis. Egy
régebbi, elfelejtett film ötlik fel bennem: Gregoretti, a Rogopag
G-betûjének rendezésében (a Júlia
és a szellemekben is nagyszerû persze), ahol egy impotens
pasast szeretne boldogítani, s rájön, hogy mellette
minden pasas satnyán impotens… (És legyenek boldogok attól
csak, hogy láthatják, hogy nyalhatják, hogy megugathatják.)
Sandra Milo nem vállalta, s Fellini szomorú
kényszerbõl mást bízott meg a szereppel. Van
azért egy halvány gyanúm, tétova, másféle
magyarázatom: nemcsak Saraghina és a Trafikosnõ élt
benne õsmintaként, hanem egy elegánsabb, karcsúbb
nõkép is. Persze, a Giulietta Masina törékenysége.
Anouk Aimée a Nyolc és félben, igen: a vékony
Anna Prucnalt is ezért választotta a Nõk városa
feleség-szerepére. De Magali Noël, bár tán
vékony és elegáns, de nem törékeny és
nem játékos, sem nem tud közönséges lenni.
Tanácstalan vagyok.
A szexualitás tragikuma bohóc-szemmel?
Fellini mozijában néha minden nézõ
(minden férfi) szeretné gyalázni a nõket,
hogy utána zokogva bocsánatot kérhessen tõlük.
Szent Kalfásziusz sem azért undorító, mert
minden nõt megszerez és eldob, hanem azért, mert nem
kér bocsánatot tõlük, mielõtt pokolra
szállna. Meg azért, mert csak hiúsága élvezi
a nõket, nem õ maga. Õ maga nincs is.
A legnagyobb olasz napilap, a Repubblica 1999. június
26-i számának levélrovatában, melyet a szépnevû
sztár-újságíró, Róma polgármesterének
felesége, Barbara Palombella szerkeszt, a következõ
levél jelent meg: „Francescának hívnak, és
33 éves vagyok. Magas, nagyon telt (anyám kövérnek
mondd s meglepõdik, hogy a férfiak megfordulnak utánam,
pedig mindig ez történik). Hatalmas mellem van és éjfekete
hajam. Vonzó vagyok. Sokat szeretkezem, kibuggyanó húsommal
önmagamat adom. Még sohasem utasított vissza egy férfi
sem.” És megadja teljes nevét meg az e-mail címét.
Francesca Mazzucato, Bologna.
Bolognában ugyan Giulietta Masina született,
meg Pasolini, ma Umberto Eco tanít az egyetemén, és
amúgy sem, semmiképpen sem Fellini-város. De a kibuggyanó
húsára büszke Francesca bizonyára nem írt
volna ilyen levelet Fellini-filmek nélkül. Annál is
inkább, mert a következõ napokban csalódott férfiak
levelei árasztották el a rovatot: a levél adatai hamisak,
az e-mail cím nem felelt, ez a dúskeblûen adakozó
Francesca nem létezik.
Csak ijedt, kisfiús éberálmunkban.
Haldoklott. Halálhírét minden órában várták. Külföldön voltam, de nem Itáliában. Éjjelente az olasz rádiót hallgattam. Utolsó nap már vele kezdõdtek a hírek. De nem akkor halt meg, hanem talán, mikor Mastroianni. A Trafikosnõ. Saraghina már elõbb. Hány lakója van a Nõk Városának, e birtoklandó, soha be nem lakható, de életünket így is meghatározó, életünket és vérünket birtokló megalopolisznak? Ahány nõt egy kamasz elképzel magának: többszázezer? Huszonötmillió? Még összeszámolni is lehetetlen, nemhogy korbáccsal...
A vonat berobog az alagútba, vége a filmnek, kiszállás: Felliniváros.
Az Amarcord egyik jelenetében kappanhangú,
sovány öregember nagy gesztenyefa tetejére mászik,
és onnan ordítja világgá beteljesületlen
vágyát: „Nõt akarok, nõt akarok!” Le sem jönne
addig, míg nem kap nõt. Rokonai ott könyörögnek
a fa alatt. A család bolondházból szökött
nagybácsija az, vagy tán mókás szerzetes, a
vágy rebellise? Bárhogy is van, példaadó.
Fellini nélkül nem merünk a fán
nõkért kiabálni. Fellini nélkül komorabb,
unalmasabb lenne a világ. Túl férfias.