A katedrától az iskolapadig új könyvek segítik a médiaoktatást.
A mozgóképkultúra
és a médiaismeret jelenléte a közoktatásban
nem pusztán a tanárképzést és a tankönyvek,
tanári segédkönyvek, szöveggyûjtemények
kiadását teszi szükségessé, hanem szemléletváltást
is sürget: miképpen lehet a hagyományos (film)esztétikai
álláspontról elmozdulva az audiovizuális média
szerkezetét a közös alapokból kiindulva értelmezni.
A hangos mozgókép struktúrája ugyanis mind
a film-, mind a televíziós, mind a digitális kultúrában
azonos; a különbségek akár a hordozó,
akár a közeg, akár a mûfaj szempontjából
magasabb szervezettségi fokon jelennek meg.
A nézõpontváltást
az oktatásban azonban nem elméleti megfontolások teszik
szükségessé, hanem egy nagyon is gyakorlatias, iskolán
kívüli körülmény. A gyerekek már egészen
kis koruktól kezdve nem mint "esztétikai szervezettségû
mozgóképpel" találkoznak a filmmel. Elsõsorban
nem a hagyományos filmmûvészet közvetíti
számukra ezt a formát, hanem az audiovizuális kommunikáció
legkülönbözõbb típusai, a filmek befogadása
pedig egyre ritkábban történik mozikban, a közeg
ma már döntõ részben a televízió,
a videó vagy a számítógép. A médiumok,
a mûfajok és a mûsortípusok szempontjából
hihetetlenül nagy a szóródás, miközben a
jelentés szerkezeti alapjai a "nyelvi kódok" ugyanazok.
Ebbõl az egyszerû ténybõl következik, hogy
mindenfajta mozgóképi "szöveg" értelmezését
az "olvasásnál" kell kezdeni, ami nem más, mint a
sajátos kifejezési eszközök tudatosítása.
Ennek birtokában folytatódhat a jelentéskutatás
egészen az adott médium természetének feltárásáig
ami valahol a hatalom (elvont és gyakorlati) kérdésével
szembesít. Ez utóbbi tudatosítása persze nem
lehet közvetlen pedagógiai cél, noha s lehet, hogy
ezen a téren konzervatív vagyok a kritikai attitûd
közvetítését az oktatás alapvetõ
feladatának tartom (ráadásul nem csak a média
területén). S bármilyen "ideológiakritikánál"
hasznosabb és termékenyebb, amikor az értéket
a tökéletes formai felépítésben fedezzük
fel, az értéktelent pedig egy ügyetlenül összetákolt
"filmmondat" leplezi le. A befogadás autonómiája így
válhat kikezdhetetlenné.
Ehhez a munkához kapnak segítséget
tanárok és diákok a közelmúltban megjelent
két médiatankönyvbõl. Knut Hickethier Film- és
televízióelemzése elsõsorban tanári
kézikönyvként ajánlható. A szerzõ
széleskörû tudományos kitekintéssel, ugyanakkor
a gyakorlati-pedagógiai felhasználhatóságot
figyelembe véve állította össze munkáját.
Ez magyarán azt jelenti, hogy a könyvnek nem a megállapításai,
hanem a szemléletmódja eredeti: a film és a televíziós
mûsorok közös elemzésével egyfelõl
kiemeli az audiovizuális kommunikáció struktúrájának
alapvetõ azonosságát, másfelõl a különbözõ
médiumok természetébõl következõ
eltéréseket. A könyv gerincét a klasszikus filmesztétikai
tankönyvekbõl ismert témakörök alkotják:
a kép, a hang, az elbeszélés, a montázs, a
szerepjáték elemzõ leírása, állandó
kitekintéssel mindezen kifejezõeszközök televíziós
alakváltozatára. Általában nem fedezhetõ
fel lényeges különbség a mozgóképi
kifejezõeszközök között aszerint, hogy melyik
médiában jelennek meg ez pontosan a kiinduló állításunkat
igazolja ; a hang használata vagy a montázs lényegében
ugyanúgy mûködik a filmekben vagy a televíziós
produkciókban. A különbségek mentén viszont
például a "szerepjáték" fogalmánál
vagy a "dokumentumfikció" kérdésénél
elsõsorban nem az eltérõ "nyelvjárásokra"
derül fény, hanem az intézményrendszer, a kommunikációs
forma, a diszpozíció röviden a média társadalmi
szerepének természetére, valamint az ebbõl
következõ, a formai kifejezõeszközöket sem
kímélõ hatásokra. Ez a visszahatás természetesen
a hagyományos filmmûvészet esetében sem elhanyagolható
lásd "mûfajkényszer" , a televízió
szempontjából viszont döntõ jelentõségû.
Sõt, az egyes televíziós mûsorok elsõsorban
a médium természete felõl értelmezhetõk
mint a Mindenható Mûsorrend, a Program elemei , míg
a film esetében nincs jelen ilyen mindent elrendezõ "metaelbeszélés".
(Habár
?)
A Film- és televízióelemzés
címû munka kézikönyvként történõ
használatát megkönnyíti Györffy Miklós
gördülékeny fordítása, valamint az eredeti
példaanyag itthoni ismeretekhez igazított adaptációja
megnehezíti viszont az irodalomjegyzék változtatás
nélküli közlése. A hivatkozások közül
ugyanis jó néhány mû magyarul is olvasható.
A médiaoktatásbeli szemléletváltás
nehezebbik útját választotta Honffy Pál, amikor
1014 éves gyerekek kezébe adható munkatankönyvet
írt. A Képek, mozgó képek, hangos képek
saját mûfaji meghatározása szerint "médiaismeret
kezdõknek". A szerzõ mintha Hickethier kiindulópontjához
("Még mielõtt megtanulnának olvasni a mai gyerekek,
tudnak már bánni a televíziós készülékkel
és értik a filmet") igazította volna módszerét:
nem elemez noha a kötetet egy mintaelemzés zárja ,
hanem minduntalan a mozgókép látható-hallható
jelenségeire kérdez rá; a felületre, amin a sajátos
kifejezõeszközök az elbeszélésmódtól
a képen át a montázsig láthatóvá
válnak. A szemléletváltás eredetiségéhez
azonban nem férhet kétség: a most megjelent munka
lényegében Honffy 1979-ben (!) kiadott Filmrõl, televízióról
középiskolásoknak címû tankönyvére
épül: e mostani kiadvány kérdve kifejtõ
módszere, a fejezeteket záró összefoglalók
és a gazdag képanyag a húsz éve megfogalmazott,
a taníthatóság szempontjából ma is érvényes
ismeretanyagot teszi a kisiskolások számára is befogadhatóvá.
Így éri utol a gyakorlat az elméletet
Knut Hickethier: Film- és
televízióelemzés. Fordította: Györffy
Miklós. Krónika Nova Kiadó, 1999.
Honffy Pál: Képek,
mozgó képek, hangos képek. Mûszaki Könyvkiadó,
1999.