Nem az az érdekes, volt-e
Varsóban tûzvész, vagy sem, hanem az, hogy a mi rabbink
ellát Varsóig!" - magyarázta az egyszeri tanítvány
a híveknek az anarchista tudományelmélet szellemében.
A példázat persze sokkal régebben keletkezett, mint
Noam Chomsky írásai, de akár róluk is szólhatna.
"Nem az az érdekes, igazam van-e, vagy sem, hanem az, hogy milyen
nagy gondolataim vannak" - bár ez a mondat nem fordul elõ
az Osiris Könyvtár nemrég kiadott Chomsky-válogatásában,
mégiscsak ez az ars poetica bontakozik ki abból a két
Chomsky-mûbõl, ami most könyv formájában
is megjelent magyarul. (Egyetemi jegyzetként korábban már
kiadták õket, más fordításban, kevesebb
sajtóhibával.) A két - nagyon régi, de nagyon
alapvetõ - mû az 1957-es Syntactic Structures (Mondattani
szerkezetek) és az 1968-as Language and Mind (Nyelv és elme).
A válogatás tehát szerencsés: ha a laikus olvasó
ezeket elolvassa, bõven elegendõ ismerete lesz Chomsky nyelvészeti
munkásságáról.
Chomsky mint gondolkodó számos
eszményt testesít meg egyszerre. Mindenekelõtt nagy
jelentõsége van a XX. századi újfelvilágosodás
felvirágzásában. A XIX. század naiv relativizmusa
után Humboldt munkássága, majd a strukturalista nyelvészet
és különösen Chomsky tanítása hozta
meg a nagy változást. A világ minden nyelvének
egyformán bonyolult nyelvtani rendszere van, és abban, hogy
ez ma már - legalábbis a nyelvészek számára
- magától értetõdõ, Chomsky igen nagy
szerepet játszott. A Chomsky-féle "univerzális nyelvtan"
fogalmát ma már minden nyelvész elfogadja, bár
tartalmán nem ugyanazt érti mindenki. Annyiban mindenki egyetért,
hogy az az elmebeli képesség, ami alkalmassá teszi
az embert, hogy anyanyelvét elsajátítsa, az emberiség
minden egészséges egyedénél egyforma. Ez a
közös és minden bizonnyal öröklött képesség
korlátozza a lehetséges emberi nyelvek formai, strukturális
sajátosságait. A nyelvek között kétségtelenül
meglevõ változatosságnak pedig sem faji, sem kulturális
dolgokhoz nincs köze, mindössze az univerzális nyelvtan
által megengedett fluktuáció, amely lényegében
történeti véletleneknek köszönhetõ.
A másik igen fontos dolog,
amit Chomskynak köszönhet a nyelvészet, az egész
tudományág átértékelõdése.
Magyarországon például már húsz-harminc
éve van a bölcsészeknek egy jellegzetes köre, akik
könyespolcaikon õrzik Ferdinand de Saussure, Zsilka János,
Antal László és Noam Chomsky magyarul megjelent mûveit,
emlékeztetõül, hogy az unalmas filológián
és a lila, zagyva szépelgésen kívül volt
a bölcsészkaron egypár kis szoba, ahol tudományról
folyt a szó: természettudományról. Már
a XIX. században, de különösen a strukturalizmus
idején a nyelvészetben használtak mindenféle
képleteket az összefüggések, szabályszerûségek
ábrázolására. De az amerikai strukturalisták
és Chomsky mondták ki elõször nyíltan,
hogy a nyelvészet természettudomány, amelynek célja,
hogy matematikailag korrekt eszközökkel modellálja azoknak
a bonyolult rendszereknek a mûködését, amelyeket
- akárcsak a természettudomány, adatgyûjtéssel
és fõleg kísérletekkel - feltárni kíván.
A magyar nyelvészet szociológiája nem sokat változott
ez alatt a húsz-harminc év alatt: az ún. hagyományos
nyelvészek még mindig eléggé uralják.
De a nyelvészet mint tudomány ma már visszavonhatatlanul
science a szó angolszász értelmében, és
ezt Chomskynak köszönhetjük.
Az újonnan megjelent Chomsky-kötet
éppen abba az idõszakba vezet minket, amikor Chomsky ezeket
a forradalmian új eszméket éppen megfogalmazta. (Késõbb
azután teljesen belemerült a mondattannak azokba a bonyolult
technikai problémáiba, amelyeket az általa alapított
iskola hozott létre.) A Mondattani szerkezetek annak a nagyszabású
vállalkozásnak a dokumentuma, amelynek során Chomsky,
a lelkes matematikus, nekiesett a nagy amerikai leíró nyelvészek,
Bloomfield, Hockett és Harris által kidolgozott leírási
módszertannak, és "megformalizálta", megpróbálta
megalkotni a neki megfelelõ matematikai modellt. (Nem sikerült.
Azóta több szerzõ is kimutatta, hogy az ún. közvetlen
összetevõs elemzés Chomsky által javasolt rekonstrukciója
nem volt hû az alapító atyák eredeti gondolataihoz.
1
)
Utána nagyon sommásan megpróbálta kimutatni,
hogy a kapott modell nem alkalmas a természetes nyelv jelenségeinek
megragadására. (Egyébként ezek az érvei
sem állták ki az idõ próbáját,
hamarosan kimutatták, hogy tévesek.
2
) Helyette
felvázolta a transzformációs szabályokon alapuló
modellt, nagyon didaktikusan, sok példával illusztrálva.
Eközben élesen bírálta az elõfutárok,
a leíró iskola hátterében meghúzódó
lélektani irányzatot, a behaviorizmust, amely heroikus kísérlet
volt arra, hogy a magasabb rendû intellektuális funkciókat
az alacsonyabb rendû funkciókra, például a kondicionáláson
alapuló ("pavlovi") tanulásra vezessék vissza. Chomsky
szemében a két "gonosz", a közvetlen összetevõs
elemzés és a behaviorizmus kéz a kézben jár,
és egyszerre szeretne tõlük megszabadulni.
A kötet második része,
a Nyelv és elme a nyelvtudomány és a nyelvfilozófia
történetének most már kifejezetten ideologikus
áttekintése. Megpróbálja kimutatni, hogy a
nyelvészet "racionalista" vonulata egyenes úton vezet el
Descartes-tól - Chomskyig. Három elõadás írott
változatából áll ez a tanulmány: címeik:
A múlt, A jelen és A jövõ. Az elõadások
üzenete: a "racionalista", közelebbrõl a Chomsky-féle
hagyomány az egyetlen letéteményese annak, hogy a
nyelvészet tanulmányozása hozzájáruljon
az intellektus filozófiai és lélektani megértéséhez.
Igen erõs hitbeli (hogy ne mondjam: dogmatikus) elkötelezettség
kell ahhoz, hogy mindezt elhiggyük Chomskynak, mert amúgy a
részletekben, ahol az ördög rejlik, mint látni
fogjuk, általában nincs igaza. Nem is annyira a filológiai
pontosságról beszélek, bár azt is érdekes
lenne megvizsgálni, mennyire hûek Chomsky Descartes- és
Humboldt-parafrázisai. Inkább a nyelvvel kapcsolatos megállapításairól
beszélnék részletesebben.
Nem tudom, a kötetbõl
mennyire fogja tudni megállapítani a kívülálló,
hogy Chomsky a tudományos huncutság világbajnoka.
A következõkben erre fogok példákat felhozni.
Tessék elõször a Bevezetõ utáni pár
oldalt, a 15-20. oldalakat figyelmesen elolvasni. Kiindulunk abból
a definícióból, hogy a nyelv mondatok, vagyis szósorozatok
halmaza (15. old.). Érdemes egyszer az egész kötet szövegét
úgy végigolvasni, hogy ezt fejben tartjuk, és ellenõrizni,
mikor használja Chomsky a nyelv szót ebben a technikai (matematikai)
értelemben, és mikor a hétköznapi vagy a filozófiából
ismert más értelmeiben, amikor is a nyelv sokkal, de sokkal
több mindent magába foglal, mindenekelõtt a mondatokat,
kifejezéseket jelentéseikkel együtt, nem pedig mint
pusztán hangzó vagy leírt jeleket. De most maradjunk
a 15-20. oldalakon. A (3)-(5) példák alapján a szerzõ
megállapítja, hogy a nyelvtani helyességnek vannak
formai ismérvei, amit persze nem tagadhatunk. Az angolban például
nem lehet úgy eldöntendõ kérdést feltenni,
hogy az elsõ szó ne egy segédige legyen [l. (5) példa,
18. old.]. Most pedig ugorjunk a 20. oldalra (a közbeesõ szöveget
át is ugorhatjuk, nem errõl a kérdésrõl
szól), ahol ezt találjuk: "Azt gondolom, kénytelenek
vagyunk azt a következtetést levonni, hogy a nyelvtan autonóm
és a jelentéstõl független." Kell-e bizonygatnom,
mekkora ûr tátong a között a két állítás
között, hogy egyrészt a nyelvtani helyességnek
vannak a szavak jelentésétõl viszonylag független
kritériumai, másrészt a nyelvtan független a
jelentéstõl? Kell-e mondanom, hogy ez a megállapítás
mennyire attól az ad hoc definíciótól függ,
amivel a gondolatmenet kezdõdik, hogy a nyelv mondatok halmaza (nem
pedig mondjuk mondat-jelentés párok halmaza)?
Chomsky egyik kedvenc gondolatköre,
hogy a gyereknek nem áll a rendelkezésére elegendõ
adat ahhoz, hogy induktív úton hipotéziseket alkosson
anyanyelvének a nyelvtanáról, és így
sajátítsa el a nyelvet. Több helyen is felbukkan a kötetben
ez az állítás, az oldalszámokat most mellõzöm.
Ez a gondolat többek között azért érdekes,
mert Chomsky többek között ezzel próbálja
alátámasztani híres innátizmusát. Chomsky
szerint a nyelvelsajátítás olyan velünk született
mechanizmusokat feltételez, amik függetlenek egyéb intellektuális
képességeinktõl. Erre az elgondolásra azonban
azóta sincs semmiféle közvetlen vagy közvetett
bizonyíték. A kötetben is csak az szerepel érvként,
hogy a hagyományos behaviorista (viselkedésközpontú)
tanuláselmélet állítólag nem tud elszámolni
a nyelvtudás elsajátításával.
Én magamban az ilyen érvelést
a "gabonakör-érvek" kategóriájába sorolom.
Köztudott, hogy idõnként rejtélyes eredetû,
szabályos kör alakú (kiégett?) foltokat találnak
a gabonamezõkön. A tudomány még nem találta
meg ennek magyarázatát. Bármely magyarázat,
amivel eddig elõállt, igen bonyolult és valószínûtlen.
Még senki se tudta megfigyelni, hogyan jönnek létre
ezek a körök (kivéve azt a két fiatalembert, akik
bevallották, hogy õk nyírtak szabályos kört
a búzatáblába). Ezzel szemben az ufológusok
egészen egyszerû és frappáns magyarázattal
szolgálnak, egy olyan modell keretében, amelyet nyilván
még számtalan oldalról függetlenül is motiválni
tudnak (és még senki se cáfolt meg), hogy tudniillik
az ufók a holdfelszín alól egy nyíláson
felszállva közelítik meg a Földet, és ha
gabonamezõn szállnak le, ott szabályos kör alakú
nyomot hagynak. Ezzel a hasonlattal arra akarok rámutatni, hogy
Chomsky - noha elvben a nyelvészetet a természettudományok
körébe utalja - érvelési stílusában
átcsúszik a "new age" területére.
A tapasztalatok szerepe a nyelvi
képességekben más vonatkozásban is elõkerül
Chomsky gondolatrendszerében, nemcsak a nyelv elsajátításával
kapcsolatban. Hadd idézzek most egy hosszabb képtelen szövegrészt,
a 150. oldalról:
"A nyelv normális használata
újító jellegû abban az értelemben, hogy
sok minden, amit a nyelv normális használata közben
mondunk, tökéletesen új, semminek nem ismétlése,
amit elõzõleg hallottunk, és még mintájában
sem hasonló - a >>hasonló<< és a >>minta<<
kifejezés bármely használható értelmében
- azokhoz a mondatokhoz vagy azokhoz a beszélgetésekhez,
amelyeket a múltban hallottunk. Ez egy közhelyszerû,
mindazonáltal fontos tétel, amelyet gyakran szem elõl
tévesztettek vagy tagadtak a nyelvészet korábban említett
behaviorista korszakában, amikor csaknem mindenki azt gondolta,
hogy valamely személy nyelvtudása állandó ismétlésen
és alapos gyakorláson keresztül tökéletesen
megtanult, tárolt mintakészletként ábrázolható,
mikor is újítás legfeljebb >>analógia<<
révén jöhet létre."
Nos, mindennek pontosan az ellenkezõje
igaz. Nyilvánvaló, hogy minden mondat, amit egyáltalán
meg tudunk érteni, szinte csillagászati számú
korábban hallott mondathoz hasonlít (más és
más vonásaiban esetleg más és más mondatokhoz).
Ez már kisgyerekkorban is így van, hiszen másfél
éves korára a csecsemõ már hihetetlenül
sok (többnyire egyszerû) megnyilatkozást hallott. Továbbá,
ha megfigyeljük a gyereknyelvet a másfél és kétéves
közötti idõszakban, igenis következetes gyakorlást
tapasztalunk, méghozzá éppen az újonnan tanult
szerkezetek, minták "ismétlését és alapos
gyakorlását". Végül, bár Chomsky meggyõzõdése
szerint "a közremûködõ folyamatokra >>analógiaként<<
utalni nem más, mint nevet adni valaminek, ami rejtély marad"
(180. old.), valójában a gyerek- és a felnõtt
nyelvben egyaránt megfigyelhetõ, hogy az újítások
analógia révén jönnek létre. Ma az intelligencia
kutatásának egyik fõ irányzata szerint az intelligens
viselkedés lényege, hogy új problémákat
úgy oldunk meg, hogy régebben megoldott hasonló problémák
megoldását adaptáljuk az új problémához,
a hasonlóság, vagyis az analógia elve alapján.
Chomskynak ezeket az elgondolásait
azért szükséges részletesebben megismerni, mert
sajátos filozófiai nézetei is ezeken alapulnak. Ha
a gyakorlás, az analógia felismerése és a hasonló
elemi funkciók nem volnának alkalmas eszközei a nyelv
elsajátításának és használatának,
akkor valóban nagy bajban lenne a nyelvfilozófia és
a nyelvpszichológia. (Bár még az sem indokolná,
hogy úgy gondolkodjunk a nyelvrõl, mint a tudatlan ember
a rádióról, szóval, hogy kis manókat
feltételezzünk, akik a fejünkbõl beszélnek.)
Akkor zárul be a kör, amikor Chomsky a saját nyelvtani
elképzelését (amit, mint említettem, a közvetlen
összetevõs elemzés helyett javasol) ennek alátámasztására
használja, például a 239. oldalon, ahol kifejti, hogy
"a nyelvtan sajátos tulajdonságai - a mély- és
a felszíni szerkezet megkülönböztetése, a
nyelvtani transzformációk sajátos tulajdonságai,
a szabályok rendezettségének elvei stb." csak a nyelvre
jellemzõek, tehát nem sajátíthatók el
a nyelven kívüli valóság vagy más, nyelv
elõtti szimbólumrendszerek alapján.
A mélyszerkezet és
a felszíni szerkezet megkülönböztetése egyébként
szintén olyasvalami, amirõl sokan hallottak Chomskyval kapcsolatban.
Sokat változott az idõk során Chomsky elképzelése
ezekrõl a dolgokról, ma már talán mélyszerkezetrõl
nem is beszél, de egy dolog állandó maradt, tudniillik,
hogy a különbözõ szerkezetek között transzformációs
szabályok közvetítenek, vagyis olyan szabályok,
amik mondatszerû dolgokat alakítanak át más
mondatszerû dolgokká. Ennek a jelentõségérõl
kénytelen vagyok megint egy-két szakmaibb szót ejteni.
A kötetben szereplõ írások megszületésekor
Chomsky úgy képzelte, hogy a mondatok mélyszerkezete
a felszínivel szemben hûen tükrözi a jelentésüket.
Vegyük például a következõ mondatot:
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.Ennek a mondatnak két különbözõ mélyszerkezete van, és ezekbõl bizonyos transzformációk hozzák létre az (1)-et:
(1) a. OLYAN MAGASRA ugrok, mint AMILYEN MAGAS a Jánoshegy.A T 1 transzformációt így foglalhatjuk össze:T 1 AKKORÁT ugrok, mint AMEKKORA a Jánoshegy.
T 2 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy.
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.
B. OLYAN MAGASRA ugrok, mint AMILYEN MAGASRA a Jánoshegy UGRIK.
T 1 AKKORÁT ugrok, mint AMEKKORA a Jánoshegy UGRIK.
T 2 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy UGRIK.
T 3 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy -.
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.
(T 1 ) olyan magasra -> akkorátA T 2 törli az amekkora, amekkorát vonatkozó névmást, a T 3 pedig az alárendelt mondatban ismétlõdõ igét (itt az ugrik igét). Másrészt a következõ két mondatnak azonos a mélyszerkezete:amilyen magasra -> akkorát
olyan magas -> akkora
amilyen magas -> amekkora
(2) a. Valaki felhozta a postát.Arra most nem térek ki, hogy ezeknél mi lehet a feltételezett mélyszerkezet, és milyen transzformációk állíthatnák elõ a (2a)-t, illetve a (2b)-t.b. A posta fel lett hozva.
(3) [ l A macska, [ 2 akit a kutya, [ 3 akit a gazdasszony megetetett,] 3 megkergetett,] 2 elszaladt] 1 ,de ez nem a nyelvtudásunk korlátozottságából, hanem egyszerûen a memóriánk rossz mûködésébõl adódik. Szerinte a nyelvtudás, az ún. kompetencia képessé tenné az embereket, hogy ilyen mondatokat megértsenek, és akár Turing-gépekként mûködjenek, de ennek a nyelvi teljesítmény, a performancia különbözõ esetleges korlátai határt szabnak. Ilyen korlát például az, hogy a rövid távú memória erõsen korlátozott. Igen ám, de a 27-28. oldalon éppen õ fejtegeti, hogy a véges állapotú modellek azért nem megfelelõek, mert önkényesen leszûkítik az elfogadható mondatok körét. Például a (3)-ban mutatott mondatfajtában, az ún. önbeágyazást valamilyen számban korlátozniuk kell. A (3)-ban, mint a számozott zárójelek mutatják, háromszoros az önbeágyazás. Lehet, hogy ezt már ki kell zárnunk, de a kétszeres önbeágyazás még biztosan jó:
(4) [ 1 A macska, [ 2 akit a kutya megkergetett,] 2 elszaladt.] 1Hogyan kerülhetné el Chomsky ugyanezt az önkényességet? Hiszen az általa feltételezett performanciakorlátozások ugyanígy határt szabnának az önbeágyazásnak! Azok miért nem "önkényesek"?
A szintaxis transzformációs
megközelítése és Noam Chomsky a nyelvtudományról
(interjú)
In: Hankiss Elemér (szerk.): Strukturalizmus
I. Európa, Bp., 1971. 36-51. és 235-244. old.
A nyelv formális természete
In: Szépe György (szerk.):
A nyelvtudomány ma. Gondolat, Bp., 1973. 215-283. old.
Újabb adalékok a velünkszületett
eszmék történetéhez
In: Pap Mária (szerk.): A nyelv
keletkezése. Kossuth, Bp., 1974. 85-96. old.
Generatív grammatika
Beszélgetések Mitsou Ronat-val.
Európa, Bp., 1985. old.
Szintaktikai struktúrák; A
mondattan elméletének aspektusai; Nyelv és elme (részletek)
In: Antal László (szerk.):
Modern nyelvelméleti szöveggyûjtemény
VI/1.
Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 7-110.
old., 111-319. old. és 321-374. old.
Kérjük, írja meg véleményét, észrevételeit, kérdéseit a következõ címre: buksz@c3.hu