Tolsztoj, a bosszantó
Az ember nagy lendülettel veti
bele magát Tolsztoj magyar nyelvû Naplójának
olvasásába, és erre a lendületre, tekintetbe
véve a Napló terjedelmét (több mint 700 oldal)
és egy nagy ember életének és gondolkodásának
hajtûkanyarjait, szüksége is van. Aztán, amint
kényszeresen hatol elôre az anyagban, egyetlen bejegyzést
sem akarván kihagyni, nem tudja, miért, de olyan érzése
támad, mintha lisztet rágna kenyér helyett, és
nem tudja, mitôl van ez. A szövegek monotóniája
okozza-e, a naplóíró mániája ôrli-e
fel az övét – benne van-e a hiba, vagy mégis a szerzôben,
mert arra gondolni sem mer, hogy egyikükben sem, hanem abban, aki
ezt a könyvet kiadta, fordította, szerkesztette, jegyzetekkel
ellátta, tekintetbe véve a vállalkozás gigászi
voltát és a munkatársakat, akikrôl biztosan
tudja, hogy nála jobban értenek tárgyukhoz. Azután
magánnyomozásba kezd; végül a Gorkij Könyvtárban
(vagyis az Idegennyelvûben) eljut a forrásig, ahol még
a magyar szerkesztô piros ceruzájának is a nyomaira
bukkan, és vissza-visszalapozgatva, lépésrôl-lépésre
elôrehatolva ráébred, miközben összeveti
az életrajz adatait a Napló szerkezetével, rendszerével,
hogy nem föltétlenül benne és nem is mindig Tolsztojban
van a hiba. Azzal a kis korrekcióval, hogy Tolsztojban igenis van
hiba, és nem is föltétlenül az igazgyöngyöt
termô fajtából: többek közt ô a világ
legredundánsabb (és ezért gyakran legunalmasabb, legnárcisztikusabb)
naplóírója, aki azonban, a kötet kiadóival
szemben, némi elônnyel indul, lévén hogy ennek
a borzasztó embernek, Lev Tolsztojnak a tárgya egy csodálatos
ember, ô maga, akire rajta kívül is mérhetetlenül
kíváncsi lehet akárki, akit már megérintett
lénye vagy mûvészete. És a naplóíró
ráadásul frissen rögzítheti benyomásait
errôl a tárgyról, szemben a szerkesztôvel, akinek
egy Góbi-sivatagnyi szövegen kell átrágnia magát.
Én, tekintetbe véve rossz beidegzôdésemet, hogy
az írók élete (és egyáltalán
az életrajzok) túlságosan is érdekelnek, egy
ilyen Naplóval szemben (és általa) különösen
sebezhetô vagyok, mivel nemcsak az eszmék, hanem a „napok”
is érdekelnek, az apró tények, a félreértések,
a titkok, az élet és a sors kimondhatatlan összefüggései.
Amikor az ember elkezdi olvasni
(és egy idô után unni) ezt a könyvet, még
nem tudja, hogy a könyv címe félrevezetô, és
kezdi valamifajta megmászhatatlan (vagy meg nem mászandó)
hegynek tekinteni a könyvbôl kirajzolódó életrajzi
és gondolkodói univerzumot, kezd elege lenni ebbôl
a grafomán öregúrból. Öregurat mondok, mert
a Napló több mint kétharmada az utolsó húsz
év (1890–1910) bejegyzéseibôl áll, a naplóírás
elsô negyven éve (1847–1890 között) a kötet
elsô egyharmadát teszi ki, a válogatásban fordított
arány van az évek száma és a lapok mennyisége
között, a lendület lelassul, ahogy az évek szállnak,
Tolsztoj mintha egyre többször ismételné magát,
és gyakran úgy érezzük, mintha egy 1903-as feljegyzést
1897-ben, vagy 1885-ben szóról szóra olvastunk volna
már. E Naplót elolvasva nem véletlenül él
bennünk egy „öregemberes” kép az íróról
– aki a Háború és béke megírása
idején (1865–70) még egyáltalán nem öregemberes,
és akinek nagy rögeszméje, az istenkeresés, a
lemondás a földi javakról, az egyszerû élet
csak 1881 táján kristályosodik ki. A bennünk
élô „öregemberes” kép a számlálatlan
– fehérszakállas, szigorú, övbe dugott kezû
– öregkori fényképre és a Repin-festményekre
is visszavezethetô talán. Tolsztoj öregkorában
lett „infámis” és kétségtelenül világhírû.
Megérte a saját utókorát. Amikor az olvasó
fáradtan és szemkáprázva leteszi a vaskos könyvet,
titokban kezd igazat adni annak a magyar írónak, aki Tolsztoj
karácsonyra hazavitt Naplóját januárban némi
bûntudattal visszacserélte egy amerikai lélektani kézikönyvre
az öregedésrôl. Nem, én nem cserélem vissza
ezt a könyvet, gondolja az ember szomorúan, egy Tolsztojt az
ember nem cserél vissza, hanem kiteszem a polcra, díszül,
mert szép ez a könyv, és az embernek jobb, ha megvan
Tolsztoj naplója a polcán, azért mégiscsak
tele van érdekes dolgokkal, amúgy azonban majdhogynem használhatatlan.
Mindenesetre elkedvetlenítô. És természetesen
nem is használhatatlan, figyelembe véve a benne elôforduló
információk mennyiségét, a kiadvány
szépségét és hozzáférhetôségét.
Egyetlen kis probléma van vele: hogy ez nem Tolsztoj Naplója.
Az irodalomkedvelôt ugyan hozzásegíti, hogy valamilyen
képet alkosson magában Tolsztoj gondolkodásmódjáról.
De nem Tolsztoj Naplója. Kiegészítheti az ember Tolsztojról
való tudását, elôsegítheti, hogy Tolsztoj
mûveit jobban megértse. De nem Tolsztoj Naplója. És
nem is egyszerûen nem a Napló (mint a borítón
hirdeti), mivel egyetlen naplója Tolsztojnak nem is volt sohasem
(naplói voltak és füzetei és noteszai), hanem,
ha az ember tényleg egy kicsit (egy icipicit, mivel nem irodalomtörténész
és nem is Tolsztoj-szakértô) egy icipicit beleássa
magát, átlapozza a 12 kötetnyi írástömeget,
ami a 90 kötetes jubileumi kiadás része, és közben
belátja a vállalkozás lehetetlenségét,
akkor szigorúan (és talán igazságtalanul) azt
mondhatja, hogy ez jószerivel inkább csak egy vélemény
Tolsztoj naplóiról, egy bô memorandum róluk.
És akkor már esetleg arra kíváncsi, hogy miféle
vélemény ez, megalapozott-e vagy megalapozatlan, de nem áltatja
magát azzal, hogy ez itt Tolsztoj gróf Naplója.
De vajon szabad-e ezt állítanunk,
tekintetbe véve a nagyon alaposnak tetszô jegyzetapparátust
és az Utószót, amelyik – úgy tûnik –
egyáltalán nem árul zsákbamacskát, hiszen
ott a következôk állnak: „…a naplóban Tolsztoj
az önmagával töltött együttlét több
mint fél évszázados kalandját írta meg.”
(Megjegyzendô, hogy ezt a több mint fél évszázadot
nemcsak önmagával, hanem a családjával, barátaival
és ellenségeivel is eltöltötte. Tolsztoj sokszor
kipróbálhatta bátorságát, halálfélelmét,
nemcsak ítéleteiben volt gyors, olykor elhamarkodott, hanem
kételyeit is mindig kíméletlenül megfogalmazta,
néha túl gyorsan, már-már komikus hirtelenséggel
cáfolja meg önmagát, de kalandnak nem látta az
életét, és nem is akarta annak látni. Aki kalandnak
látta az életét, az Napóleon volt.) „Válogatásunkban
arra törekedtünk, hogy e »kalandot« lényege
szerint s egyben élményszerûen végigkísérhesse
az olvasó, vagy akárcsak bele-beletekintve »odaadja
magát« egy-egy gondolatsornak vagy éppen eseménynek.”
(Megjegyzendô, hogy e két szempontot – élményszerû
teljesség és esetleges élvezkedés – veszélyes
összeegyeztetni: Tolsztoj életét, melynek összefüggéseit
maga is rejtélyként élte meg, egy tömbbôl
faragottsága miatt nem célszerû – a korabeli utazókhoz
hasonlatosan, akik „nem hagyhatták ki” Jasznaja Poljanát
– turisztikai érdekességként kezelni.) „Igyekeztünk
tehát – folytatódik az Utószó – amennyire lehetséges
volt – a legérdekesebb, legjellemzôbb részeket megtartani,
és elhagyni a nehézkesebbeket, kikapcsolni távoli,
rejtett célzásokat, a gyakori önismétlést,
a sztereotip fordulatokat, a látogatókra és ismerôsökre
vonatkozó »üres« utalásokat, általában
mellôzni a közömbös szöveget. Ennek érdekében
jegyzetfüzeteibôl is válogattunk, amelyek a szorosan
vett napló kiegészítéseként részben
Tolsztoj egyes gondolatainak folytatását, »kiterjesztését«
tartalmazzák.” Minden világos, habár az ember gyanakodni
kezd a sok idézôjel láttán, különösen
az „üres” szó idézôjelbe tétele érdekes
(mint az idézôjel is mutatja, az üres nem biztos, hogy
üres, attól függ, amitôl lóg, ahogyan nagyapám
szokta volt mondani, tehát valamilyen szempontból üres),
valamint az utószó még hozzáteszi, hogy „A
jelen kiadvány – az 1967-es válogatást fölhasználva
–” (Lev Tolsztoj Mûvei 10. kötetérôl van szó,
a sorozat a Magyar Helikon kiadásában jelent meg, 1965–67
között, és az eddig legjobb magyar Tolsztoj-kiadás)
„számos, magyarul még közzé nem tett szöveget
tartalmaz, különösképp Tolsztoj »erkölcsi
teológiájá«-ról.” Török Endre,
aki mindkét könyvet, az akkorit és a mostanit is odaadóan
(és kétségtelen felkészültséggel)
szerkesztette, és akinek Tolsztojról írt könyve
(Lev Tolsztoj – Világtudat és regényforma) nagy élményt
jelentett számomra, világosan megjelöli a bôvítés
fô irányát: ez a kiadás az „üres” életrajzi
momentumok helyett inkább filozófiai, világnézeti
irányban terjeszkedik. Ha Lev Tolsztoj valóban jelentôs
filozófus (vagy teológus) lett volna – mint ahogy nem volt
az, és nem is örülne, ha annak mondanák –, ennek
a kissé egyoldalú szempontnak volna értelme. A naplókban
Tolsztoj állandóan kipróbálja a gondolatait,
állandóan megfeddi magát, ha nem elég világos,
kísérletezik gondolatokkal, de ezek teljesen kifejlett, számára
elfogadható, végül általa publikált alakjukban
sem hasonlíthatók jelentôségükben a regényeihez,
elbeszéléseihez, ha korukban igen nagy hatást és
visszhangot váltottak is ki, és mûvei mindenkori értelmezését
is befolyásolják. Viszont így a Napló (tárgyalt
könyvünk) kissé féloldalasra sikeredik, mert a
sok „üres” életesemény elhagyása, az élet
sajátos ritmusának folytonos megszakítása révén
az önmagukban félig érdekes gondolatkísérletek
közegükbôl kiszakítva gyakran valóban „üresekké”
válnak. Nem tudom „odaadni magamat”, ha állandóan
felráznak ebbôl az odaadásból azzal, hogy gondolatokat
életösszefüggésükbôl, passzusokat egy
folyamatból, bizonyos szempontok (és elôítéletek)
szerint kimetszenek. Nem vitás, hogy a Naplóban nemegyszer
mégis megteremtôdik az életösszefüggés,
hisz a szerkesztôk nem rossz szándékból radíroznak
bele az eredetibe, csupán helytakarékosságból.
De nagyon sokszor, túl sokszor egyáltalán nem teremtôdik
meg a lélegzô, eleven kapcsolat. Az életesemények
és a gondolatok a Naplóban sokszor a napok szinte véletlenszerû
füzérére fûzve, egymás kezét eleresztve
lebegnek, kallódnak, és az ember „nem adja magát oda”,
csak a fejét rázza. Az a személyes (és talán
kissé szigorú) véleményem, hogy túl
sok „üres” momentum hiányzik ebbôl a könyvbôl
ahhoz, hogy ne csak hézagpótló, hanem igazán
boldogító és gazdagító is legyen, hogy
pontos képet alkothassunk magunknak e könyv alapján
írója alakjáról, alkatáról, jellemérôl
és életútjáról.
De haladjunk sorjában. Mivel
Tolsztoj életében naplója sohasem jelent meg, ô
nem adott ilyen címet egyetlen munkájának sem, nem
is egyetlen, hanem számtalan naplója van, határidônaptárok,
noteszok, különálló papírlapok, fecnik.
Ezenkívül a forrásként használt kiadvány
is a többes számot használja (Dnyevnyiki – Naplók),
célszerû lett volna tehát ennek a könyvnek a következô
címet adni: Naplók és feljegyzések – válogatás.
Ezáltal a szerkesztô egy csalódástól
már eleve megkímélné a fölkészületlen
(és talán túl igényes) olvasót: egy
ilyen cím elolvasása után az olvasó nem hinné
azt, hogy kezében tartja „a” naplót vagy „a” mûvet,
és nem is várná el a könyvtôl, hogy ilyen
értelemben a szerzôjétôl származó
entitás legyen. Ez a válogatás helyenként,
fôleg az utolsó két évtizedet (1890–1910) tekintve
jelentôsen kibôvíti az 1967-es magyar válogatást,
legalább megduplázza a közzétett szövegek
terjedelmét, olyan, nagyon fontos anyagokat is beemel, amelyekkel
egész éveket operál vissza az életútba
(1870, 1878, 1879, 1880), mondhatni, a korábbi válogatás
csontvázára rengeteg húst rak föl, mégis
elköveti azt az elsô hibát, hogy nem korrigálja
lényegesen az 1967-es válogatás belsô szerkezetét,
sem válogatási technikáját; hogy átveszi
érthetetlen pongyolaságait, és csak itt-ott, szeszélyes
kézzel javít bele a fordításba vagy a szövegek
szerkezetébe – holott nemcsak az 1967-es válogatás
szelleme, hanem szerkesztési módja is eltér a Tolsztoj
által egy életen át alkotott különös
irodalmi képzôdményétôl, Tolsztoj írói
szintaxisától. Itt volt az alkalom, hogy ez a mostani kiadás
ezt helyrehozza. Nem a kihagyott napokról beszélek (bár
sokszor bosszantóak és érthetetlenek a kihagyások),
a kihagyott hónapokról, a megcsonkított bekezdésekrôl
és mondatokról (látva az erôfeszítést
a rekonstrukcióra, látva a visszaillesztéseket), hanem
arról, hogy egyáltalán nem jelzi sem az elsô
magyar kiadvány, sem emez, ha két dátum között
kihagyás van. Az orosz válogatásokban az egyezményes
„(…)”-jelet alkalmazzák, ami néha, ha túl sok van
belôle, elismerem, nem túl szép látvány,
de legalább becsületes, és az ember mindig tudhatja,
hol jár. A magyar kiadásban, mely többé-kevésbé
folyamatos szövegnek álcázza magát, itt-ott kósza
három pontok tünedeznek föl, de korántsem mindenütt,
ahol kihagyás van. Hónapokat ugrunk át, heteket, aztán
egy adott pillanatban mégis két egymást követô
napra téved a tekintetünk, melyekbôl a szerkesztô
gondosan mégis lecsippent egy-egy „üres” félmondatot,
mondjuk olyan mondatokat („Megyek aludni, 11 óra.” vagy „Lefekszem.
1/4 12.”), melyeket máshol, mint a naplóíró
idôbeosztására jellemzô tényt, mégis
okosan bennehagy vagy visszaoperál a szövegbe. A napló
televényét szárítják ki még az
ilyen minimális, „üres” törlések is – de az embert
meg is zavarja ez a fura következetlenség.
Számomra érthetetlen,
hogy mért nem állították helyre az eredeti
tolsztoji bekezdéseket, az eredeti tolsztoji írásmódot,
tudván, hogy egy ilyen nagy író még kis gesztusaiban
is érdekes, sôt lényegi. (Csontváz-hasonlatunknál
maradva, ezek jelentik az inakat, az izmokat.) Miért nézi
a szerkesztô ölbetett kézzel, hogy a korábbi fordító
bekezdéseket alkot az eredeti szövegbôl, sôt ha
úgy hozza kedve, fölfüggeszti Tolsztoj írásjeleit,
és törli a számokat a szövegbôl. Tolsztoj
gyakran gondolatjelet használt új bekezdés helyett,
saját gondolkodásának ritmusát követi
ezzel; olykor gondolatjellel zár le egy följegyzést.
Nyilván pontosan ismeri a bekezdések értékét
– a fordító viszont ott csinál új bekezdést,
ahol kedve tartja, a gondolatjeleket viszont rendre kiirtja a szövegbôl
– miért? Ugyanez vonatkozik a számozásra is: hol megmarad
az eredeti számozás, hol eltûnik – miért? Talán
mert a kihagyások miatt a számsor is ugrik? Nincs rosszabb,
mint mikor egy szöveg folyamatosnak álcázza magát,
de egyúttal dokumentumnak is akar látszani. A számokról
annyit: Tolsztoj kora ifjúságától minduntalan
rendet rakott gondolatai között, állandóan leltározott,
szívós volt a pontok és alpontok gyártásában.
Nemcsak az tartozik egy naplóhoz, hogy valaki mit gondolt, hanem
az is, hogyan gondolta. Mint ahogy, mondhatnám kissé doktrinerül,
Tolsztoj sem a minek?, hanem a hogyan éljünk? kérdésére
kereste a választ. Ugyanide tartozik még egy harmadik sajátosság
– Tolsztoj rövidítései. Az orosz kiadásban zárójelesen
egészítik ki a visszatérô szavakat vagy neveket,
melyeket Tolsztoj nagyon gyakran csak kezdôbetûkkel jelölt.
Ezt is rekonstruálhatta volna a szövegtest, de legalább
utalnia kellett volna rá.
Így aztán az ember
sohasem lehet biztos abban, hogy folyamatosan halad elôre. Sem életrajz,
sem kronológia, sem a napló keletkezéstörténetére
vonatkozó utószó nem igazítja el, csupán
a dátumok és a szeszélyesen fölbukkanó
helymegjelölések, melyekhez hol tartozik jegyzet, hol nem.
Mondok találomra néhány helységnevet, amihez
egyáltalán nem találtam jegyzetet: Sztarogladkovszkaja,
Pjatyigorszk, Pirogovo, Grinyovka, Begicsevka – ezek hiányában
gyakorta homályos logikai konjunkciókra vagyunk utalva. Elismerem,
hogy a gondolat gondolat marad akkor is, ha az ember Moszkvában,
Pétervárott vagy Jasznaja Poljanában gondolja – de
a gondolat iránya vagy a naplójegyzet iránya szempontjából
már korántsem mellékes. És ha az egyik városhoz
van jegyzet, nem értem, a másikhoz miért nincs? És
ha van, ahol a dátum után zárójelben odaírják
a helységnevet, akkor másutt miért nem teszik ezt?
Követik az orosz összkiadás jelöléseit. Igen
ám, de ott nem marad ki egyetlen nap sem – az egésznek más
a logikája.
Rögtön a nyitány,
az elsô, 1847-es év, több tekintetben is állatorvosi
lónak tekinthetô. Itt a szerkesztô jónak látta
összeolvasztani a napi bejegyzéseket az Életszabályok
különbözô idôkben keletkezett lapjaival. Másutt
a könyvben (az A földesúr naplója vagy az Egy keresztény
jegyzetei) az ilyen külön anyagok, bár naplószerû,
dátumozott írások, nagyon helyesen az adott fejezet
végére kerültek. Ha a szerkesztô az életszabályokat
ennyire jellemzônek és fontosnak találta, kezdhette
volna, egy tömbben ezekkel. Az Ifjúság címû
regény vége így szól: „Gondolkoztam, gondolkoztam,
s végre is, egyszer késô este… hirtelen felugrottam,
fölszaladtam az emeletre, elôvettem a füzetet, amelyre
az volt írva, hogy Életszabályok, kinyitottam, s a
bûnbánat és az erkölcsi felbuzdulás perce
jött rám. Felzokogtam, de már nem a kétségbeesés
könnyeivel. Magamhoz térve elhatároztam, hogy újra
megírom az életszabályokat, s szilárdan meg
voltam gyôzôdve, hogy soha többé semmi rosszat
nem csinálok, egyetlen percet sem töltök el henyén,
és mindig betartom a szabályokat. Sokáig tartott-e
ez az erkölcsi felbuzdulás, mi lett a vége, s hogy vetette
meg erkölcsi fejlôdésem új alapját, ifjúságom
következô, boldogabb felében beszélem el” – ezt
elolvasva az olvasó valóban természetes mozdulattal
nyúl a Napló után, amelynek elsô tétele,
„január–február” megjelöléssel az Akarat fejlesztésének
szabályai címet viseli. Ezt követi egy február
16-ra datált kis szabálytöredék, és csak
ezután jön az elsô voltaképpeni naplóbejegyzés,
március 17-e. Majd jönnek megint az Életszabályok
„március–május”-ra datálva, elég hosszan. Majd
„április 7. Reggel nyolc óra” következik. Az ember csak
kapkodja a fejét. Az életszabályok beékelése
(az idôrend ürügyén) a napok történetébe
széttöri a naplószerûség érzetét,
szétzilálja az olvasó viszonyát az idôhöz,
a helyhez, és ezért egyáltalán nem tudom, hogy
Kazanyban vagyok-e, esetleg Jasznaja Poljanában vagy máshol?
Tisztább lett volna e szabályokat a fejezet végén
közölni (mint teszi az orosz kiadás). Hozzáteszem,
hogy a Naplóban még jegyzet sincs arról, hogy e följegyzések
a naplók részét képezik-e vagy sem, miközben
az ilyen típusú betéteknél máshol van
jegyzet, ha nem is mindenütt.
Az 1847-es évbôl a
szerkesztô négy napot látott érdekesnek: „Március
17. Kazany”, „Április 7. (Reggel nyolc óra)”, „Április
17.” és „Június 16.” Tolsztoj ebben az idôben a füzetét
még tanulófüzetnek is használta, olvasmányaiból
(Katalin törvénykönyve) készített jegyzeteket,
a márciusi bejegyzések egy része ezzel foglalkozik.
Április 7-étôl kezdve viszont 8-án, 9-én,
17-én, 18-án, 19-én, valamint június 14-én,
15-én és végül 16-án is normális
naplót írt. Nem mondom, hogy minden bejegyzése „lényeges”,
és hogy a válogatás nem adja vissza e napok érzetét,
fôleg ami Tolsztoj szellemi érlelôdését
illeti. Mégis célszerû lett volna a kimaradásokat
jelölve a jegyzetben az író mozgását,
életének eseményeit követve leírni. Azt
sem tudhatom, hogy három éven át, ezután a
bejegyzés után Lev Tolsztoj nem írt naplót.
Igaz, hogy rögtön az 1850-es év következik (a jegyzet
utal rá, hogy „alig írt”), de mivel a könyv nem alakított
ki egységes jelrendszert a kihagyásokra, nem lehetek biztos
benne, hogy nem csupán azért maradtak ki naplóbejegyzések,
mert „üresnek” bizonyultak. És hiába írja 1850.
június 14-én a naplójába: „Megint nekiláttam
a naplóírásnak… Hányadszor már? Nem
emlékszem” – a szerkesztô adós marad a pontos adattal.
A baj ezekkel az apróságokkal, hogy fölhalmozódnak.
Apró hiányérzetekbôl épül egy homályos
rossz érzés, mely a négyszázadik oldalon már
bizonyossággá és szüntelen gyanakvássá
érlelôdik: ez a könyv lehet, hogy mégsem az, aminek
mondja magát.
Az 1847. április 17-i bejegyzés
után rögtön „június 16.” következik. Április
17-én feltehetôen Kazanyban van Tolsztoj. Azért mondom,
hogy feltehetôen, mert minden jel erre utal. Április 17. és
június 16. között hiányzik a „(…)”-jel, tehát
azt is hihetnôk, hogy eredetileg ennyi napot ellustult a fiatal Tolsztoj,
hiszen naplójában több helyütt szigorúan
megfeddi magát a lustaságáért. A június
16-i dátum az 1847-es évben az utolsó, tehát
június 16. után abban az évben már nem írt
naplót Tolsztoj, vagy mégis írt? Az eredeti (itt nem
közölt) naplóbejegyzések szerint már április
23-án Jasznaja Poljanába érkezett. A Naplóból
annyit tudhatunk, egy április 7-éhez tartozó jegyzetbôl:
„…április 12-én kérvényt nyújt be a
kazanyi egyetem rektorához, hogy »megromlott egészségi
állapota és családi körülményei miatt«
abbahagyhassa tanulmányait. Valójában régóta
érlelôdik benne a szándék, hogy falura költözzön:
mezei munkát akar végezni, és önálló
tanulmányokat szeretne folytatni. Április 13-14-én
érkezik Panovóba, a Juskov-birtokra.” Tehát az április
17-i feljegyzés Panovóban, a Juskov-birtokon készülhetett.
És június 16-án? Semmilyen helyre vonatkozó
utalást nem tartalmaz maga a szöveg. Vagyis Tolsztoj még
mindig ott van a Juskov-birtokon? És nôkrôl való
sötét gondolatait a nagynénjénél gondolja?
Viszont más forrásokból tudjuk, hogy diáktársai
és fivérei április 23-án búcsúztatták,
és ekkor hazautazott Jasznaja Poljanára, ahol (és
itt hadd idézzek hosszabban a Troyat-életrajzból –
68. o.): „Ingerülten fordult önmaga ellen, amiért annyira
sebezhetô a nôk ördögi szépségével
szemben. »Milyen nehéz egy férfi számára
– írta naplójában 1847. június 14-én
–, hogy kifejlessze magában a jót, amikor a rossznak kizárólagos
befolyása alatt áll.« S miközben nagy erôfeszítéssel
igyekezett úrrá lenni tavaszias felindulásán…
egyszerre csak megérkezett Jasznaja Poljanába a kis Dunyasa,
férjével együtt. Lev Tolsztoj mindig a húgának
tekintette. Soha eszébe nem jutott, hogy nôt lásson
benne. Most pedig fiatalasszonyként jött vissza, hogy néhány
napot a régi házban töltsön. Már készítették
a házaspár szobáját. Lev Tolsztojnak a forró,
érzéki jelenetekre kell gondolnia, amelyek majd Dunyasa és
a férje közt lejátszódnak. »Tegnap kitûnô
lelkiállapotban voltam – írta 1847. június 15-én
–, és bizonyára estig meg is maradtam volna benne, ha Dunyasa
meg nem érkezik a férjével, aminek a hatására
kénytelen voltam lemondani arról az örömrôl,
hogy megelégedjem önmagammal.« Ezek a kifejezések:
»Megelégedtem önmagammal…«, »Nem elégedtem
meg önmagammal«, gyakran visszatérnek feljegyzéseiben:
nyilvánvaló, hogy az ildomos szóhasználat csupán
a szégyellt szokásait takarja. Úgy gondolta, hogy
hatalmas egészsége, roppant életszomja megkívánja
az efféle magányos »tisztulásokat«. Különben
még alantasabb kísértéseknek esett volna áldozatul.
De alig sikerült ily módon megszabadulnia a nôk lidércétôl,
képük még makacsabbul máris újra felmerült
agyában. Mintha bosszút állnának rajta, amiért
meg akar lenni nélkülük. Felháborodásában
a dialektikát szegezte szembe velük, s valamely szent ügy
bajnokának szerepében tetszelgett. Másnap, június
16-án, amikor még mindig nem tudta kiverni a fejébôl
Dunyasát, ezt írta:” (itt kénytelen vagyok a Troyat-könyv
valószínûleg pontatlanabb, oroszból franciára
és franciából – Réz Ádám által
– ízesen magyarra fordított szövegét adni – bár
tudom, hogy ilyen mennyiségû szövegnél nem ildomos
számon kérni a körülményeskedést,
a szárazságot és az infinitivusok roppant halmazait
–, de úgy vélem, a Napló csikorgó egyhangúságát
többek között a fordított szövegek egy részének
monotóniája adja) „»Vajon eljön-e az a nap, amikor
nem függök többé a külsô körülményektôl?
Azt hiszem, óriási lépés lenne a tökéletesedés
felé… Most a következô szabályt állítottam
fel magamnak: a nôk társaságát tekintsd a társadalmi
élettel együtt járó szükséges rossznak,
és amennyire csak lehet, kerüld ôket. – Valóban,
ha nem a nôk, hát ki sugallja nekünk az érzékiséget,
a közönyt, a léhaságot és még annyi
másféle bûnt? Ki az oka, hogy elveszítjük
természetes jó tulajdonságainkat, a bátorságot,
a szilárdságot, a józan észt, az igazságszeretetet
stb., ha nem a nôk? A nô fogékonyabb a férfinál,
s ezért az erény századaiban a nôk jobbak voltak
nálunk, a jelenlegi züllött, bûnös korban azonban
rosszabbak.« – Miután papírra vetette ezt a súlyos
egyházi átkot, jobban érezte magát. De aztán
valami különös kiábrándultság fogta
el. Úgy látta, nincs többé semmi értelme,
hogy folytassa mindennapi feljegyzéseit. Füzetét minden
szívfájdalom nélkül bedobta egy fiókba,
sok más iromány közé. Csak három év
múlva vette elô ismét a naplóját.” Mennyi
apró tény és esemény, amelyek igenis fontosak
Tolsztoj gondolkodásmódjának kialakulása szempontjából.
Troyat nyilván nem a legutolsó szó a Tolsztoj-kutatásban,
de magyar nyelven az egyedül hozzáférhetô lényeges
– és nagyon élvezetesen megírt – leírás
Tolsztojról.
„Dunyasa… Lev Tolsztoj apjának
gyámleánya, a családdal együtt Kazanyba költözött,
és ott férjhez ment”, teszi hozzá a fentiekhez lábjegyzetben
Troyat. Igen, Tolsztojnak sok baja volt a nôkkel – ez késôbb
a feleségével való évtizedes konfliktusaiban
szélsôséges életeseménnyé kristályosodik
–, de ezek a nôk általában mindig létezô
személyek, és az azokkal való kézzelfogható
kapcsolat, szándék, szenvedély, „kéjvágy”,
valamilyen valóságos életterv meghiúsulása
váltotta ki belôle az egyházalapítóhoz
méltó indulatot. Például Turgenyevhez (vagy
az orosz írókhoz, a különbözô irányzatú
értelmiségiekhez) való viszonya is roppantul hasonlított
a nôkkel való viszonyához: állandó közeledés-távolodás,
heves elutasítás, rajongás idôszakai váltogatják
egymást, az együttélés sóvár vágya
és az azonnali undor, a vágyakozás a szerzetesi életre
és a közösség utáni sóvárgás.
Kétségkívül szórakoztató dolog
fölfedezni a Naplóban a híres írótárssal,
Turgenyevvel való hasonlóan közeledô-távolodó
viszonyát egy-egy savas gyûlölettôl fröccsenô,
majd olvadó szerelemmel, majd hûvös távolságtartással,
majd gyengéd szeretettel, majd ismét maró gúnnyal,
majd egy megbocsátóan leírt mondatban – ám
Tolsztoj élete nem csak a híres kortársakkal való
viszonyában épült – sôt. Ezért is sajnálatos,
hogy például a Feodora-ügy, vagy a Valerija-ügy,
sôt, a három évig tartó és egy törvénytelen
gyermeket eredményezô Akszinya-affér lényegében
teljesen kioperálódik a napló szövetébôl,
itt-ott felbukkan ugyan egy-egy félszeg utalás, amit a jegyzet
sem világosít meg pontosan, pedig ezeken az ügyeken
edzi magát Tolsztoj a nagy, életre szóló kapcsolatra,
az idegrendszere mûködik itt, az ösztönei, gondolatai
lüktetô szövete.
Nem lehet véletlen, hogy
a Naplóban a feleségével való viszony ábrázolata
is egyoldalúra sikeredik: a könyv absztraktnak hagyja meg Tolsztoj
és Szofja Andrejevna konfliktusát, pontosabban csak Tolsztoj
felôl ad róla (szerintem féloldalas és ezért
hamis) képet – holott ez a kapcsolat nemcsak Tolsztoj gondolkodását,
cselekedeteit, konfliktusait, hanem még mûveit is jelentôsen
befolyásolta. (Lásd a Kreutzer szonáta, amire még
visszatérek.)
Ami a házasságra való
készülôdést illeti, hadd idézzek aljas
módon megint Troyat-ból (121–123. o.), csupa olyan mondat
lesz, melynek nyoma sincs a Naplóban (bár tisztában
vagyok vele, hogy így szemelgetni könnyebb, mint egy hatalmas
folyamot medrébe terelni): „Miután beköszöntött
a nyár,” (1853 nyara) „engedélyt kapott, hogy visszatérjen
Pjatyigorszkba, ahova közben a húga, Marija és a sógora,
Valerijan is megérkezett, ugyancsak gyógykezeltetés
céljából.” (Itt most nem bírom ki, hogy ne
ugorjak vissza néhány oldalt Troyat-ban (108–109.), mivel
a Napló adós marad nekünk Pjatyigorszkkal: a jegyzeteket
olvasva Tolsztoj csupán Sztarij Jurtban, Groznijban és Zselezdnovoszkban
járt, s mint valami Bermuda-háromszögben lézengett
e három, absztrakt helységnév között, gondolkodott,
kártyázott és a mûveit javítgatta, midôn
a Kaukázusban tartózkodott: „Az alkotás kínjait
még az is súlyosbította a kezdô író
számára, hogy romlani kezdett az egészsége.
Reuma, torokfájás, fogfájás, bélgyulladás,
érthetetlen gyöngeség… Miután felkeresett egy
kizlari orvost és ellátogatott a Kaspi-tenger partjára,
visszatért Sztarogladkovszkajába, és szabadságot
kért a parancsnoktól, hogy valamelyik környékbeli
fürdôhelyen, lehetôleg Pjatyigorszkban kezeltethesse magát…
Lev Tolsztoj május 16-án, holtfáradtan érkezik
meg Pjatyigorszkba, egy városszéli házban kapott szállást,
ahonnan az Elbrusz hófödte csúcsára nyílt
kilátás, és azonnal elkezdte kúráját.
Hajnalban kelt, hosszú, kénes fürdôket vett, csömörig
itta a gyógyvizet, szultánkenyeret evett, sziesztázott,
és semmi javulást nem tapasztalt az állapotában.”
Visszatérve az egy évvel késôbbi eseményekhez:
„Közben megérkezett Pjatyigorszkba Nyikolaj Tolsztoj is, aki
szerencsésebbnek bizonyult öccsénél, elfogadták
nyugdíjazási kérelmét. Bátyja, akit
mocskossága, lustasága és iszákossága
ellenére is oly nagyra tartott és annyira szeretett, most
hirtelen egészen más színben tûnt fel Lev Tolsztoj
elôtt. Üresnek és idegennek találta. Éppoly
idegennek, mint a sógorát és a húgát.
»Rosszul esik, hogy hozzátartozóim olyan hidegek velem
szemben« – jegyezte fel 1853. július 18-án. És:
»Miért van az, hogy engem senki sem szeret? Nem vagyok se
ostoba, se csúnya, se gonosz, se goromba. Érthetetlen!«
(…) Bármennyit berzenkedett a lusta életmód ellen,
idejét azzal töltötte, hogy bátyja és húga
»bandájával« ôdöngött a sétányokon,
a gyógyforrások körül, a piknikeken. Néhány
napig erôsen foglalkoztatta egy Feodora nevû nô: »Július
25. Diskuráltam Feodorával…« »Július 27.
A legcsinosabb nôk és a sétány túl nagy
hatással vannak rám… Tegnap Feodora végtelenül
bájosan elmesélte intézeti életének
eseményeit…« »Auguszus 1–4. Feodora szerelmes belém.
Nem unatkozom. Fürdôket veszek…« »Feodora teljesen
belém van bolondulva. Valamit mégiscsak határoznom
kell már. Bevallom, ez vigasztal…« »Augusztus 7. Feodora
esete egyre súlyosabb. Holnap mindent tisztázok vele…«
»Augusztus 8. Semmit sem tisztáztam Feodorával…«
»Augusztus 11. Este többször is hozzáértem
Feodorához, rettenetesen izgat.« »Szeptember 3. Feodora
túlságosan együgyû. Sajnálom.« »Szeptember
14. Feodora duzzog. Soha többé nem teszem be a lábamat
hozzá.« (…) Az is világos, hogy azért érzi
magát annyira egyedül, mert lángész! »Egyszer
s mindenkorra meg kell szoknom azt a gondolatot, hogy rendkívüli
ember vagyok – írta 1853. november 3-án –, olyan ember, aki
fölötte áll a korának, vagy aki lehetetlen, összeférhetetlen,
örökké elégedetlen természetû… Sokáig
hazudtam önmagamnak is: azt képzeltem, hogy vannak barátaim,
vannak emberek, akik megértenek. Tévedés! Egyetlen
emberrel sem találkoztam, aki erkölcsileg olyan jó lett
volna, mint én, akit minden körülmények között
a jó vonzott volna, mint engem, aki mindent hajlandó lett
volna feláldozni ennek az eszménynek, mint én. Ezért
nem találok olyan társaságot, ahol jól érezném
magam.« Kár, hogy miközben ezeket a sorokat írta,
nem jutott eszébe visszalapozni egy kicsit a naplójában.”
A föntiekbôl egyetlen morzsa sem bukkan föl a Napló
megfelelô oldalain, de késôbb, a jóval komolyabb
és majdnem házassággal végzôdô
Valerija-ügy sem jelenik meg a maga súlyának megfelelôen,
1856. június 15. és 1857. január 14. között
(Troyat a 175–188. oldal között tárgyalja nagy élvezettel,
sok naplóbejegyzést idézve, részletesen; a
véghez nem vitt leánykérés mint motívum
kétségtelenül beleépült az Anna Kareninába).
A házasodásra készülô és attól
visszarettenô, a dolgot halálos komolyan vevô fiatal
írót láthatjuk mûködés közben
(valamint a szerelmi kerítôként professzionálisan
mûködô családtagokat) – a Naplóban viszont
egy jellem, egy alkat, egy személyiség épülését
nem látjuk, csupán a közben eszébe ötlô
csupasz gondolatait. A Családi boldogság címû
elbeszélésében Tolsztoj késôbb nagy fantáziával
megírta, milyen lett volna ez a házasság, ha létrejön.
Akkora fantáziája azonban nem volt, hogy a Szonyával
való, gyakran mindkettejüknek pokoli szenvedéseket okozó,
negyvennyolc éven át tartó kapcsolatot megsejthette
volna, de Valerijával mégis minden korábbi flörtjénél
közelebb került ahhoz a dilemmához, amit egyéniségének
a házasság jelentett: hogy mennyit kell, az együttélés
kedvéért, föladni személyiségébôl,
elementáris önzésébôl. Nôkkel való
szexuális és alkalmi kapcsolatai (ezek kicsúcsosodása
volt az Akszinya-viszony, egy férjes asszonnyal, mellesleg jobbágya
feleségével való hároméves kapcsolata,
amely megkísértette a civilizáción és
kultúrán kívüli „bensôségesség”
lehetôségével) többé-kevésbé
a másik személy egyoldalú birtoklását
(legtöbbször egyszeri, utóbb csömört és
undort kiváltó birtoklását) jelentette számára.
Õ mindig „úr” vagy „gróf úr” volt ezekben a
kapcsolatokban. (Zokogását, midôn bátyjai elvitték
bordélyházba 16 évesen, az Egy biliárd-felíró
naplójában írta meg.) Az énekes-táncos
cigánylányokat is egyszerûen megvásárolta,
ha próbált is maga elôtt (a naplójában)
olyan látszatot kelteni, mintha tehetsége, férfiassága
lenne oka a hódításoknak. Bátyja, Szergej egy
cigánylánnyal élt együtt évtizedeken át,
akit csak kevéssel a halála elôtt vett feleségül,
hogy törvényesítse gyermekeit. A „viszony” mint olyan
taszította a többnyire önmagával és országos
ügyeivel foglalkozó Tolsztojt; erre egy egész, bonyolult
– és eközben roppant primitív – ideológiát
épített, melynek skálája a nôgyûlölettôl,
a nôk érzelmi és értelmi alacsonyabbrendûségének
hirdetésétôl egészen az egyedül megváltó
szüzesség dicséretéig terjedt – imádott
lányai házassága vérig sértette, azt
egészen egyszerûen az eszményei elárulásának
tartotta (odáig megy, hogy a gyermeknemzést szellem-ellenesnek,
vagy az olyan testi kapcsolatot, melynek célja nem gyermeknemzés,
bûnös dolognak nevezte. Egy viszonylag szelíd hangú
bejegyzés 1890. július 3-áról: „Ha a férfiakat
nem kötné a nôkhöz nemi vágyuk és
az abból fakadó elôzékenység, világosan
látnák, hogy a nôk (többnyire) nem értik
ôket, s akkor nem beszélnének velük. A szüzeket
kivéve. A nôket a feleségeden keresztül kezded
megismerni, és lányaidon keresztül ismered meg teljesen.
Ezek olyan nôk, akiket teljesen szabadon szemlélsz.”
Amikor 1862-ben feleségül
veszi Szonyát, a naplójában egyetlen szó, „Birjulevo”,
jelzi a nászéjszaka, vagyis, mondjuk ki, Szonya megerôszakolásának
helyszínét (1862. szeptember 24.). Tolsztoj szemében
a szexualitás többek között azért is maradhatott
bûnös dolog, mert egyáltalán nem a kölcsönösségre
épült. A kölcsönösséget a szexualitásban
alig ismerte, így tanulta meg, és így gyakorolta egész
életében – mivel korábban csak az iváshoz,
kártyázáshoz hasonló „élvezetet” kereste
benne, a szellemi feszültség enyhítését
–, vagy neki kiszolgáltatott cseléd- és jobbágylányokat
erôszakolt meg, vagy pénzért vásárolt
cigánylányokat, kaukázusi szajhákat, könynyûvérû
csecsen nôket tett magáévá, mindig a kártyaveszteségek
utáni csömör érzését érezve
az aktus után, létrejöhetett az a paradoxon, hogy a
feleségét a saját „kéjvágya” miatt is
gyûlölnie kellett, aki viszont (állítólag)
soha nem érzett nemi gyönyört a Tolsztojjal való
együttlétekben, talán csak szellemit, és büszkeséget,
hogy egy nagy írót tart a karjai közt. Szonya mindig
platonikus viszonyról ábrándozott (a suta Tanyejev-szerelem,
melynek a Naplóban közölt gyönyörû-fájdalmas
éjszakai házastársi beszélgetést is
köszönhetjük 1898. július 28–29-én, is ilyesfajta
szerelem volt) – a naplókban mégis a paráznaság
szimbólumává nô. Sôt. Amikor Tolsztoj
késôbb a naplójában az ôrültekrôl
és az ôrületrôl ír, eredeti, de néha
már az ôrület határait súroló jegyzeteiben
– „féltem kimondani és elgondolni, hogy az emberek kilencvenkilenc
százaléka ôrült… Ha az emberek esztelenségeket
követnek el (városi élet, nevelés, fényûzés,
semmittevés), akkor bizonyára esztelenségeket is mondanak.”
(1884. március 29.) – folyton Szonya és a saját viszonyát
elemzi, egy olyan szellemi-testi kapcsolat történetét,
ami kikerült a racionális ellenôrzés hatálya
alól. „Az ôrület egoizmus, vagy megfordítva: az
egoizmus, vagyis az önmagunkra, kizárólag a saját
személyiségünkre irányuló élet
– ôrület” (1895. február 7.). Miközben a szociális
érzéketlenséget látja, vagy attól szenved,
és a nép nyomorát állítja szembe a gazdagok
dôzsölésével, valójában a családi
lélektanból, házassága lélektanából
szállítja indulataihoz a nyersanyagot. Bár már
elég korán ráébredt, hogy „könnyebb tíz
kötetnyi filozófiát írni, mint valamilyen elvet
a gyakorlatban alkalmazni” (1847. március 17.), lényegében
mindenben szerette a közvetlen cselekvést, a gondolat és
tett között nehezen tûrt bármilyen határt,
távolságot. Ez a nem éppen teoretikusra valló
attitûd gondolkodásának egyik alapjegye – íróként
egyáltalán nem ilyen, és csodálatos összetettséggel
ábrázolja saját személyiségét
például a Nyehljudov herceg feljegyzéseibôl.
Luzern vagy az Albert címû elbeszéléseiben,
ahol valamely szerencsétlen embertársa – véletlenül
mindkét esetben zenész – azonnali megváltását
akarta véghezvinni, és közben rájön, hogy
nemcsak hogy lehetetlenre vállalkozik, hanem az egész mögött
a saját önzése rejlik, hogy önmagát akarja
tudni valamilyennek, önmaga érdekli csupán, és
nem a másik. „Elöntött a forró harag és
felháborodás, amelyet szeretek magamban, s amelynek szívesen
engedek utat, amikor feltámad bennem, mert megnyugtatóan
hat rám, s – ha rövid idôre is – rendkívüli
hajlékonyságra, erôre és energiára korbácsolja
fel fizikai és erkölcsi képességeimet” – írja
a luzerni elbeszélésben. Gondolkodásának, személyiségének
épp ez a vad és akaratos „közel-távol” adja a
feszültségét, épp ez a folytonos aránytévesztés
világítja meg villódzó fényével.
A Napló viszont, amely sokszor kiszûri a gondolatfutamok és
indulatrohamok „üresnek” ítélt apropóit, a gondolatok
testét semmisíti meg. A folytonos (és kreatív)
tolsztoji aránytévesztés teszi szerintem, hogy saját
házasságáról olyan apokaliptikusan nyilatkozik
a naplójában. Az ôrület önzése eszerint
a túlságosan is praktikus Szonya önzése, aki
elsôsorban a saját gyermekei érdekeit tartja szem elôtt,
és látványosan holmi üzletasszonnyá alakul,
Tolsztoj kiadójává, valamint a birtokok ügyeinek
intézôjévé is, részben, hogy férjét
mentesítse a napi gondoktól, és annak ideje maradjon
az írásra, részben, hogy családja megszokott
jólétét biztosíthassa. Ha Tolsztoj bármit
kifogásolt abban, amit csinált – elsôsorban azt, hogy
míg a szegények nyomorognak, ôk ötfogásos
ebédeket esznek – Szonya hatásos fegyvert vetett be ellene,
bebizonyította neki, hogy ez az életforma voltaképp
Tolsztojnak is kedvére van (szeretett teniszezni, lovagolni, sôt,
biciklizni – amit például túlbuzgó tanítványa,
Csertkov, helytelenített), valamint azt, hogy felelôséggel
tartozik gyermekei sorsáért. Az igazi mélyütés
azonban általában Tolsztoj valamelyik korábbi naplóbejegyzésének
bevetése volt – mivel nem volt szemellenzôsen következetes
ember, mindenfélére lehetett példát találni
a naplókban, csak keresni kellett. Tolsztojt pedig – mivel világéletében
rettentôen hiú ember volt, az is maradt, például
megrója öregemberként magát, hogy mindig a saját
nevét keresi elôször az újságokban – semmi
sem irritálta jobban, mint ha elveit kérték számon
rajta, és azt vetették a szemére, hogy nem úgy
él, mint ahogy hirdeti. De Szonya még messzebbre ment a naplók
használatában – amikor látta, hogy Tolsztojt milyen
bensôséges barátság fûzi Csertkovhoz,
elôkaparta Tolsztoj egy korai, 1851-bôl származó
bejegyzését, ahol bevallja, hogy mindaddig csak férfiakba
volt szerelmes. Az 1851. november 29-i feljegyzésben Tolsztoj azt
írja, a Napló szerint: „Férfiakba igen gyakran voltam
szerelmes; elsô szerelmem a két Puskin. … Számomra
a szerelem legfôbb jele, ha attól félek, megsértem
bálványomat” stb., és aztán következik
egy igen mélyre hatoló, rendkívül ôszinte
elemzés. A három pont, ami a kihagyást jelzi, nevek
felsorolása. Azzal, hogy a szerkesztô a nevek („üres”)
felsorolását kihagyta, látszólag csak tömörítette
a szöveget – hosszasan sorolja Tolsztoj azon férfiak nevét,
akik a szerelemhez hasonló érzéseket váltottak
ki belôle. Maga a lista is érdekes, és az a gesztus,
ahogyan az író leltárt készít, kutat
az emlékezetében. A kipontozás ugyan a lényeget
látszólag nem érinti, de mégis megsérti
a gondolkodás autentikus ábrázolásának
elvét, ami naplószövegek közlése esetében
nem elhanyagolható szempont. És a könyv végi
jegyzet is elmulasztja megemlíteni, hogy az 1851-es év végén
egymást követô, „November 29. Tiflisz” és a „December
22.” (hol?) dátumot viselô beírás (az utóbbiban
bátyja, Dimitrij halálát álmodja meg az író)
nem az egyik naplófüzetben, hanem különálló
lapokon maradtak fenn – vélhetôleg valaki egyszer eltávolította
ôket a naplóból, vagy maga az író, vagy
valaki más, de megsemmisíteni nem merte ôket.
Szonyának ilyen szemrehányásokkal
és inszinuációkkal, és fôleg azzal, ahogyan
intim ismereteit az író nyilvános tézisei cáfolatára
használta föl, valóban bármikor sikerült
az írót kiborítania. És Tolsztojnak is sikerült
több ízben feleségét az ôrület határára
kergetnie. Szonya viselkedése, tényleges és színlelt
öngyilkossági kísérletei, ôrjöngô
féltékenysége, hisztérikus rohamai mind-mind
nagyon nehézzé tették mellette az író
életét. De van ennek egy másik oldala is, amit én
„gázláng-effektusnak” nevezek (a híres film nyomán):
amikor a férfi, tudatosan vagy tudattalanul, de újra meg
újra maga idézi elô ezeket a hisztériás
rohamokat, majd rámutat az ôrjöngôre, mondván,
ezzel lehetetlen élni. Ez történt például
a Gazda és cseléd kiadási jogai körüli vitában
is – Tolsztoj úgy döntött, hogy egy bizonyos folyóiratnak
(ráadásul egy nôi szerkesztônek) adja oda a novella
elsô kiadásának jogát, és nem a feleségének.
Miután Szonya volt addigi mûveinek kiadója, nem egészen
érthetô, miért ragaszkodott ehhez a döntéséhez
(itt most nem arról volt szó, hogy a köznek ajánlja
fel, ingyen). Napokon át tartó rettenetes jelenetek árán
Szonya elérte, hogy az írás egyszerre jelenhessen
meg két helyen. „Isten megsegített: bár gyengén,
de megnyilatkozott bennem, a szeretetben megbántóim iránt.
Vagyis: az egyetlen igazi szeretetben. S mihelyt ez az érzés
megjelent, elôbb leigázott, lángra gyújtott
engem, majd az enyéimet, és minden elmúlt, eltûnt
a szenvedés. A következô napokban mégis rosszabbra
fordult a helyzet. Szonya közel áll az ôrülethez
és az öngyilkossághoz. A gyerekek utána mentek
és hazahozták. Szörnyen kínlódott. A féltékenység,
az esztelen, alaptalan féltékenység ördöge
kínozta. Mihelyt újra megszerettem, nyomban megértettem,
s miután megértettem indokait, nemcsak hogy megbocsátottam
neki, hanem úgy esett, hogy már nem volt mit megbocsátanom…”
– írja Tolsztoj 1895. február 15-én. Ez a szelíd,
megbocsátó hangnem egy olyan embertôl, aki pontosan
tudta, miként fog Szonya reagálni arra, hogy nem adja neki
a mû kiadási jogát – kissé kétértelmû.
Ebben a játékban Tolsztoj nyakig benne van – a haláláig.
De a Napló alig tudósít a háttérrôl,
nem tudjuk, hogy pontosan mit is kellene Tolsztojnak – angyali szeretettel
és türelemmel – feleségének, eme rettenetes hárpiának
megbocsátania. Egy lappal odébb viszont kiderül, hogy
Vanyecska, Szonya kedvenc gyermeke (kilencévesen), tíz nap
múlva meghal. Én nem tudok nem összefüggést
látni az érzékeny kisfiú halála és
az ôrület napokon át tartó jelenetei között.
Vanyecska halála Tolsztoj naplójában teljesen váratlanul
bukkan föl – a betegségérôl nem esett szó,
csak a halált említi 1895. február 26-án. Itt-ott
ugyan föltünedezik a legkisebb gyermek „Vanyecska” alakja a Napló
lapjain, de szinte észre sem vesszük, „üres”. Valahogy
hiányzik ezeknek a bejegyzéseknek az a levegôje, közege,
amiért „oda tudnám adni magam”. Ugyanez vonatkozik például
arra az esetre is, amikor Szonya közbenjár a cárnál
azért, hogy megjelenhessen a Kreutzer szonáta. Részben
anyagi megfontolásból, részben hiúságból
teszi, mivel nem akarja, hogy a világ azt higgye, a férje
ôt ábrázolta a feleség portréjában.
A Napló errôl a nem mellékes tényrôl említést
sem tesz, csak annyit tudunk meg belôle, hogy Szonya általában
járt a cárnál, és az író ennek
nem örül (a jegyzet szerint Tolsztoj rosszallta, hogy Szonya
másokra kente Tolsztoj politikai pamfletjeinek kiadását
és terjesztését – tette ezt azért, hogy a kiadási
tilalom feloldását elérje). A Tolsztoj-naplók
egyik legdrámaibb és legsokatmondóbb bejegyzése
nem véletlenül nem kerülhetett a Naplóba. Tolsztoj
riadtan, bûntudatosan írja 1889. augusztus 6-án: „És
ha megint gyermek születik? Rettenetesen szégyellném
magam, fôleg a gyermekeim elôtt. Majd összehasonlítják
a (fogamzás) dátumát a (Kreutzer szonáta) megírásáéval.”
(Idézi: Troyat, 572. o.) Hogy az ilyesmik elsikkadnak, az nemcsak
amiatt van, mert ebben a hatalmas gondolatkazalban nem lehet mindent egyformán
fontosnak tekinteni. Azért van, mert a szerkesztô az életrajzíróéval
szemben a szellemitérkép-rajzoló feladatát
vette magára. Úgy gondolom, Tolsztoj nagyobb író
volt, mint amekkora szellem, pontosabban csak elképesztô írói
teljesítménye ismeretében értékelhetô
szellemi nagysága igazi mélységében. Ezzel
nem mondtam újat – ennek ô nem örülne, de ez többé-kevésbé
így van. Házilagos filozófus volt, azért is
hitte, hogy rögtön a családjában kell kezdeni a
világ megváltoztatását. Gondolatfutamai legtöbbször
kézmûves-jellegûek, újra meg újra elôveszi
– mint cipész a cipôt, amelyen dolgozik – különbözô
rögeszméit (hit, Isten, halhatatlanság, halál,
Krisztus, erôszakmentesség, minden intézmény
[állami, egyházi, társadalmi] elutasítása,
az ôrület, a nô, a nemiség, a házasság,
az ima szerepe, az imák konkrét szövegén való
munkálkodás, az imák közti legkisebb árnyalatnyi
eltérés elemzése, a hiúság, a büszkeség,
a szeretet, a tisztaság, az erkölcsös élet taglalása)
megpróbálja egységes elméletté kalapálni,
miközben minduntalan elveti a rendszerszerûséget, és
minduntalan felismeri, hogy legrosszabb tanítványa nem más,
mint a hiú, halálfélelemmel és zsigeri intoleranciával
megvert Lev Tolsztoj. Ugyanazzal a zsigeri intoleranciával prédikál
szeretetet és terrorizálja erkölcsi világképével
a környezetét, ugyanazzal a minden más nézetre
monumentálisan süket és az elesettekkel mélyen
együttérzô szellemi erôszakossággal akarja
(erôszakmentesen) megváltoztatni maga körül a világot,
amivel a nôket, az írói hírnevet, vagy az orosz
népi és irodalmi nyelvet tette magáévá.
Mint a harmadik mottó sugallja: inkább haljon meg a fiam,
Misa, de ne hívjunk drágább orvost, mint amilyent
egy szegény ember megengedhet magának. Az ilyen vad gondolat
– és végsô soron szellemi függetlenségének
garanciája – számára mindennapos program volt. Mint
ahogyan 1856 novemberében írta Valerijának: „Bizony
nagyon igaz, hogy bátran, határozottan, következetesen
kell tévednünk, csakis úgy jutunk el az igazsághoz.”
Aznap, hogy Alexandra lánya született (1884. június
8.) – a jegyzet nem árulja el, hogy Alexandra lánya született
ilyen körülmények között, pedig ez korántsem
mellékes –, Tolsztoj eladott pár lovat, anélkül,
hogy megkérdezte volna errôl Szonyát. „…Este kaszálgattam
a ház körül, felkeresett egy paraszt a tanya ügyében.
Fürödni mentem. Frissen, vidáman tértem vissza,
és hirtelen feleségem ôrült szemrehányást
zúdított rám a lovak miatt, hogy nekem nincs rájuk
szükségem, és csak szabadulni akarok tôlük.
Nem feleltem semmit, de szörnyen nyomasztó érzés
fogott el.” A jegyzetbôl nem derül ki pontosan, hogy mi a veszekedés
oka, hogy Tolsztoj következetlen, hiszen már régen Szonyának
engedte át a gazdasági ügyek intézését.
A felesége mindenórás, ám Tolsztoj duzzog,
bosszantja, hogy nem tud aludni. Szonya éjjel sírva fölébreszti
Tolsztojt, mondván, hogy lehet, hogy belehal a szülésbe,
de Tolsztoj mindezek után hiányolja az családi eseménnyel
járó boldogságot. Szonyának elege van abból,
hogy folyton csak szülnie kell, hogy ennek a rabja (a Naplóból
kimaradt március 31. és Tolsztoj erre vonatkozó megjegyzése).
Szása nem kívánt gyermek volt, inkább ô
halt volna meg Ványecska helyett, mondta kedvenc gyermeke halála
után Szonya, ezt visszamondták Szásának, aki
ekkor egy életre megharagudott az anyjára, és csak
annak halála elôtt, 1919-ben bocsátott meg neki. (Sok-sok
apró mozaik, ami egy életeseményt, a szövetséget,
melyet Szása kötött az apjával anyja ellen, érthetôvé
tehet. A Naplót olvasva csak Tolsztojt sajnálom, akinek ilyen
szörnyû felesége van.) Ugyanilyen híres a bebörtönzött
fatolvaj parasztok esete. A Napló csak Tolsztoj véleményét
rögzíti (1890. december 15.), nem tudjuk meg, hogy Szonyának
ekkor egy az író által is helyeselt terve bukott meg,
mert a feljelentést már nem lehetett visszavonni. A jegyzet
szerepe nem csupán az kellene legyen, hogy Tolsztoj álláspontját,
hanem az, hogy magát az életeseményt is megvilágítsa.
Mégis azt kell mondanom, minden
fenntartásom ellenére, hogy Tolsztoj naplóinak legújabb
kiadása, bár nehéz olvasmány és nagyon
szerteágazó, lényegesen többet mond el Tolsztojról,
mint az eddigi összes, nem szépirodalmi jellegû Tolsztoj-irat
és emlékkönyv. Ám erényeit ez a könyv
meglehetôs alapossággal rejtegeti, igazi titkaiért
véresen meg kell dolgozni – a rend, amelyet a közreadó
a Tolsztoj-naplókba visz, és amit felkínál
az olvasónak, korántsem tûnik a legoptimálisabbnak.
Írásom végén néhány pontban összefoglalnám,
milyen változtatásokkal tudnék egy ilyen vállalkozást
elfogadni igazán hitelesnek. Meglepô módon azonban
a szerkesztô, aki pompás Tolsztoj-szövegeket bányászott
elô, és illesztett a korábbi kiadás fordításai
közé, egy tökéletesen indokolatlan és bizarr
beavatkozástól nem tudta megtartóztatni magát.
A Tolsztoj feljegyzéseit gyakorta lezáró istenes fohászkodásai
mellé mindenütt fölkiáltójelet biggyesztett
(szemben az eredeti írásjelhez ragaszkodó eredeti
fordítóval, Gellért Györgygyel). Akárhogy
is töröm a fejem, sehogyan sem értem, hogy Török
Endrében mi játszódhatott le. Ha Tolsztoj azt írta:
„Segíts Atyám. Könnyíts rajtam.” (1896. december
21.), és szerintem korántsem véletlen itt a belsô
beszéd leereszkedô hangsúlya (hiszen ezek nem szokványos
imák, sóhajok), akkor Török Endre mostani javításában
ezt így olvashatjuk. „Segíts Atyám! Könnyíts
rajtam!” Tolsztoj, amint a bekezdés, úgy a felkiáltójel
jelentésével is tisztában volt, elég sokszor
él is vele. Ám Tolsztoj nagyon sokszor kijelentô módban
fordul az ô Istenéhez. Szerintem ennek megvan az oka. Többek
között az is, hogy legtöbbször csak saját magát
tudta Isten pozíciójába beleképzelni. Gorkijnak
hasonló képzetei támadtak Tolsztojról, ugyan
nem hitt Istenben, de ha már el kellett volna képzelnie,
akkor Tolsztojhoz hasonlított volna. Más méltó
társalkodópartnere nem lévén, saját
magában kereste az Istent; ezért értelmetlen üres
pátoszt kölcsönöznek a mondatoknak a beleapplikált
fölkiáltójelek (és ez nem kétszer történik
meg, hanem sok százszor). „Ez egy óriási nüansz”
— mondaná Nádasdy Kálmán.
Ez a beavatkozás számomra
annak szimbóluma, hogy ebben a könyvben a legtöbb bôvítés
valamit érzelmileg (és nem a filológia vagy életrajz
alapján) kompenzál. 1965-ben természetesen (és
a korabeli szovjet válogatásokban, amelyek két kötetben
adnak bô válogatást a naplókból) a szerkesztôk
elôszeretettel hagyták el a vallásos gondolatokat és
azok vidékét, operáltak ki minden misztikus, romantikus,
„reakciós” fejtegetést a naplókból, és
hangsúlyozták ezáltal a „népi”, „forradalmi”
vagy „szociális” eszmét Tolsztoj gondolkodásában.
Ám a gyakran zsákutcába futó vallásos
töprengések öncélú visszaállítása
nem lehet a megoldás.
Egy dologról nem szabad elfeledkeznünk.
Naplói mindig akkor lesznek szószátyárok és
terjengôsek, amikor Tolsztoj épp nem ír szépirodalmat.
Amikor szépirodalmat ír, minden odaáramlik, s az élet
csupasz tényei, olvasmányairól való véleménye,
egy-egy kidolgozandó probléma kerül a napló lapjaira.
Attól eltekintve, amikor olvasmányairól vagy egy színdarabról
vagy látogatóiról ír, Tolsztoj valóságos
imamalomként használta naplóit. A naplóírás
ideje szent volt a számára, ekkor mintegy erkölcsileg
is meg akart tisztulni, naplója valóságos házi
gyóntatószék volt a számára, ahol önmaga
papjaként viselkedett. Nem mondhatni, hogy mindig gondolkozott,
mielôtt írni kezdett volna, mert gyakran gondolkodás
helyett írt. 1890 és 1895 között – hogy egy tetszôleges
idôintervallumot válasszak ki, melyen Török Endre
láthatóan nagyon sokat dolgozott, apró belsô
mozgásokat indított el betoldásaival, 2-3 napokat
fûzött egybe, egész napokat alkotott (a korábbi
kiadás töredéknapjaiból), zseniális írói
megfigyeléseket emelt ki a feledésbôl, vagyis elindult
a helyes irányba –, 19 hosszabb-rövidebb helyen (a 264., 265.,
269., 273., 279., 280., 281., 282., 283., 283., 284., 288., 290., 298.,
306., 308., 326., 338., 343., 352. oldalon) Tolsztoj nem csinál
mást, hanem csak imádkozik, vagy arról ír,
hogy milyen az igazi ima. Ezeknek a szövegeknek a környezetében
pedig legtöbbször találunk egy-egy visszatérô
mondatot Istenrôl (ami legtöbbször az énhez kapcsolódik,
abban rejlik) vagy a hitrôl vagy a szeretetrôl vagy a halálról.
Ha valahol, itt lett volna szükség ésszerû szûrôre:
ezek az oldalak valóban visszaadják a Tolsztoj-naplók
különleges, szívós monotóniáját,
de ha az ember maga nem vallási fanatikus, vagy nem kell írnia
a könyvrôl, akkor ösztönösen megpörgeti
itt a lapokat, és megdöbbenve tapasztalja, hogy tíz-húsz
oldallal odébb majdnem hajszálra ugyanazokba a mondatokba
ütközik. Ezt én nem nevezném teológiának,
hanem sokkal inkább lelkigyakorlatoknak. Wittgenstein, aki az I.
világháborús lövészárokban – ahol
önkéntesként harcolt, mint Tolsztoj a Kaukázusban
– Tolsztojt olvasott (az Evangéliumok magyarázatát,
és minden titkos naplójában minden feljegyzését,
hasonlóan Tolsztojhoz, egy Istenhez szóló fohásszal
fejezett be (addig egyáltalán nem volt vallásos, ettôl
fogva annak mondta magát), meglepôdve fedezte volna fel egy-egy
tolsztoji kijelentésben filozófiája késôbb
híressé vált tételeit. Elég, ha a hallgatással
és a példa erejével való tanítás
különbözô formáira utalok Tolsztojnál.
Az árban ott úsznak ezek a mondatok, de nincs olló
(Wittgenstein, mint közismert, ollóval hasogatta fel kéziratait,
és rakta ôket össze újra), sem a partot nem látni
(én gyakran nem láttam), sem azt nem tudni, merre visz a
folyó (nem az élet folyama, hanem a gondolatmeneté).
Most látszólag önmagammal
ellentmondásba keveredem: hol többet kívánok
ettôl a könyvtôl, mint amit teljesíteni tud (mert
folyamatot akarok látni), hol kevesebbet (mert fáraszt a
folyam). Török sokszor egy-egy tökéletes választással,
egy-egy zseniális rekonstrukcióval egyetlen nappal szinte
éveket rekonstruál. Három példát mondok:
„Uralkodónk elolvasta a Gyermekkort; az állatkertben egy
kéjsóvár tekintetû hölgy.” (1855. november
25.) Micsoda fantasztikus ugrás, középen egy pontosvesszôvel!
Az aznapi utolsó mondat pedig így szól: „Elszörnyedve
gondoltam Valerijára a kéjsóvár hölgy
arckifejezése kapcsán” (81. o.). Hátha még
azt is tudnánk, hogy milyen szerepet játszik Valerija Tolsztoj
életében! Az 1857. október 21-i bejegyzést
(ami már a korábbi kiadásban is megvolt), Török
a következô néhány sorral egészíti
ki, és viszi végig az eredeti gondolatot annak eredeti lezárásáig:
„Nem az a furcsa, hogy Isten parancsára egy darab kenyér
az Õ fiának testévé lesz. 100 000-szer furcsább
az, hogy élünk, és magunk sem tudjuk, mi végre,
hogy a jót szeretjük, de semmire sincs ráírva:
ez jó, ez rossz.” A 132. oldalon az 1870. február 14-i bejegyzést,
ami a gazdagok öltözködésérôl szólt,
Török megtoldja a gondolat váratlan és kataklizmatikus
tolsztoji továbbfûzésével: „A férj és
a feleség kapcsolata nem a megállapodáson és
nem is a testi egyesülésen alapszik. A testi egyesülésben
van valami szörnyûséges és szentségtörô.
Csak akkor nem szentségtörô, ha annak gyümölcse
is terem. Mindemellett szörnyûséges, ugyanolyan szörnyû
dolog, mint egy hulla. Egy titok.” (Mintha Kafkát hallanánk:
„Der Coitus als Bestrafung des Glückes des Beisammenseins.” – Kurtág:
Kafka-töredékek. Tandori Dezsô fordításában:
„A coitus: büntetés az együttlét boldogságáért.”)
Úgy gondolom, hogy ennek
a válogatásnak nem csupán szellemi, hanem az életfordulatok
mentén is kellett volna haladnia, mintegy két part között.
Amit eredményül kaptunk, az nem folyó, hanem inkább
óceán vagy tenger: a hasonlat szép, de a parttalanság
ijesztô. Szerintem a teljesség-érzetet kellett volna
megkísérteni. Miként?
Néhány ötlet:
Az eredeti naplókból
néhány teljes évjáratot kellett volna kiválasztani,
és kihagyás nélkül közölni, ragaszkodva
minden tolsztoji írásjelhez, mondhatni tudományos
alapon. Ugyanezt kellett volna tenni más évfolyamok egy-egy
hónapnyi vagy évszaknyi anyagával. Hogy az olvasóban
igenis megszülethessen a napról-napra keletkezô napló
érzete. Amikor csak lehetséges, teljes napokat kellett volna
adni. A gondolatok cikázását a kötelességszerûen
feljegyzettôl a váratlan meglátásokig csak így
érhetjük tetten. Ami nagyon fontos: Tolsztoj naplóírásáról
tanulmányt kellett volna közölni függelékként.
Hogyan keletkezett, mik az elemei? Milyen szerepet játszott az életében?
Milyen kiadásai vannak? Egy elég részletes és
áttekinthetô kronologikus életrajzot kellett volna
adni – helyenként akár egyes napokra is lebontva, az évekhez,
és nem az oldalszámokhoz kapcsolódva – növekedett
volna az áttekinthetôség, nem egy ilyen amorf masszát
látnék magam elôtt. Térképet is lehetett
volna adni mondjuk a Kaukázusról, a Krímrôl
vagy Tolsztoj különbözô birtokairól. Családfát
lehetett volna közölni függelékként. Fényképeket
is közölni, vagy legalább a kötetben közölt
egyetlen képhez dátumot adni. Nem utolsósorban párhuzamos
naplókat közölni – vagy függelékben, vagy
akár tüköroldalon – Szonyáét, a Tolsztoj-lányokét
vagy a tanítványokét. Ha ott nem lehet közölni,
akkor is bôven lehetne a jegyzetek között idézni.
És végül, de nem utolsósorban, az „üres”
szó értelmét egyértelmûen tisztázni.
Csak ennyi.
Észrevételeit, megjegyzéseit, kérjük, küldje el postafiókunkba: beszelo@c3.mail.hu