„Aki nem értené a szituációt, az képzeljen el egy falusi presszót, ahol a nyúzott pincérlány kegyeiért csocsóversenyt játszanak a falu bikái. Ekkor belép közéjük egy jól ápolt, szôke, városi fiú, limonádét rendel, és a lányt is meghívja, és jól érthetôen szavalni kezd neki valamit a Duinói elégiákból.”
A fent leírt entrée idôpontja 1997. Bagossy László
anziksza a színházról és drámaszövegrôl
való gondolkodás/írás átalakulásának
summázata, alig egy évszaknyival a történtek
után (BL: A reprezentáció komolykodásai. Színház,
1998. március) A színfalak nélkül (?) zajló
elôadásban a szereplôk replikái többnyire
a fenti lap hasábjain követték egymást. Ha valaki
húsz év múlva ezen átalakulás nyomait
kutatja majd, a legtöbb nyomot valószínûleg ott,
azokon az oldalakon találja. (Pedig voltak még egyetemi kurzusok,
közönségtalálkozók, baráti fecsejek
is, de ezeket – valószínûleg – senki nem dokumentálta.)
Noha a kritikaírás korábban bevett módozatainak
megváltozása nem egyetlen személyhez kötôdô,
körülírható folyamat, azóta is többnyire
Kékesi Kun Árpád neve utal erre a jelenségre.
Leggyakrabban hivatkozott – és támadott – írása
(KKÁ: A reprezentáció játékai. Színház,
1997/8.) a 90-es évek magyar színházával foglalkozik:
részletesen elemzi a realista játékmódot felváltó
rendezôi színház tendenciáit, a realista színház
„amortizálódásának” folyamatát, ennek
kulturális és filozófiai hátterét. A
tanulmány nem csupán igényességével,
átgondoltságával tûnt ki egy korszak színikritikái
közül; újszerûek voltak kérdésfelvetései,
az elôfeltevések és gondolatmenet reflektáltsága,
valamint (nyilvánvalóan épp az elôbbiekkel összefüggésben)
szókészlete is. A kedélyeket elôbb az borzolta
fel, hogy a szöveg (szerzôje) nem volt rest számot vetni
a gondolatait megalapozó teóriákkal. Koltai Tamás,
a Színház fôszerkesztôje ellenvéleményének
adott hangot: szerinte az elvi megfontolások folyamatos hangoztatása
élesen szemben áll a színház érzéki
voltával (KT: Az új teatralitás és a kritika.
Színház, 1997/9.). Valamivel késôbb az alkotói
oldal (is) követelte magának az értelmezés kereteinek
kijelölését (vö. Bagossy László i.
m.).
A korszakhatárnak természetesen (ismét) nem voltak
szemtanúi. A szó- és gondolatváltásokat
egy hosszabb folyamat elôzte meg, 1997-ben (és a következô
év tavaszán, amikor mindenki megkapta végre a maga
POM-ját) „csupán” a helyzet megváltozására
való reflektálás és néhány igen
fontos – a magyar színházi diskurzusban akkor újnak
ható – elv deklarációja történt. Miféle
kiindulási alapokról is volt/van szó? Az egyik a színházi
elôadás önállóságának, így
a kanonizált szövegváltozattól való függetlenségének
állítása. A gyakorló „szövegrontók”-kal
készült interjúk, a különbözô lapokban
olvasható hozzászólások mellett az átírás/beleírás
volt a Dramaturgok Céhe éves gyûlésének
témája is. A színházi elôadás
önállósága másfelôl színház
és társadalmi kontextus viszonyának megváltozására
utal. Ennek kapcsán ismét kijelenthetjük: nem 1997 volt
a bûvös év, amikor elôször mutattak be olyan
elôadást, amely a puha diktatúra korszakának
(gyakran nosztalgiával emlegetett) „cinkos összekacsintása”
helyett immáron egészen más értelmezôi
stratégiákat kívánt játékba hozni.
Ennek kapcsán az egyik legfontosabb fejlemény az autoreferencialitás
jelensége volt: a valóság „leképezése”
helyett mind több elôadás foglalkozott a teatralitással
(is), a színházat jellemzô speciális létmóddal.
Ekkoriban kezdett elkerülhetetlenné válni annak
felismerése, hogy a kortárs színház némely
elôadása radikálisan új szempontok érvényesítését
kívánja: egész egyszerûen a „régi” kritika
nem tud mit kezdeni velük. (Erre példa Alföldi Róbert
Colombe-jának szélsôségesen eltérô
értékelése: ki a reprezentáció újabb
játékáról, ki konzumavantgárdról
beszélt.) Itt kell utalnunk Alföldi hatáselemekben bôvelkedô
Sirály-rendezésére is, amely a posztmodern Csehov-értelmezés
és játszás elsô magyarországi példájaként
fontos színháztörténeti határkô
volt.
Miért, mely lapokon és ki írja/olvassa a színházzal-drámával
foglalkozó írásokat? Milyen kompetenciákkal
kell(ene) rendelkeznie az elemzônek, és milyenekkel az olvasónak?
A kérdésekkel kapcsolatos vita alkalmat teremtett a kritika
státusának újrafogalmazására is. Kimondatott:
az elemzések célja nem feltétlenül az elôadást
létrehozók motivációinak felderítése,
sôt. A látottak akár sokkal felemelôbb, tündöklôbb
és lenyûgözôbb gondolatok kimondásához
juttathatják el az elemzôt, mint amilyen a rendezôi
szándék volt. (1997 óta valamelyest rendezôdött
a kritikaírás eltérô szólamainak egymáshoz
való viszonya: néhány éven belül több
új színházi szaklap is útjára indult.
Néhány pedig megszûnt.)
Az év színházi emlékei közül
muszáj megemlítenünk még a színfalak között
zajló bemutatók (egyik) gyöngyszemét, a Novák
Eszter rendezte Tréfa, szatíra, irónia és mélyebb
értelem címû darabot (Grabbe szövegét Petri
György fordításában játszották).
Az elôadást több momentuma is felejthetetlenné
tette, köztük a színházi tér fel- és
kihasználásának módja. A dramatikus szöveg
történései több szálon és (lehet,
hogy még ennél is) több helyszínen futottak;
a rendezés három térrész, a nagyszínpad,
a stúdiószínpad és ez utóbbi büféje
köré csoportosította az eseményeket. Az elôcsarnokban,
az elôadás kezdetét várva egy idegenvezetô
szegôdött hozzánk, „Marika” (Nagy Mari), s innentôl
fogva ô kalauzolt minket a három fontosabb csomópont
között. Olykor persze maga a vándorlás szolgált
érdekességekkel: elsô utunkon például,
a nagyszínpad/iskolaterem felé haladva egy panoptikumon mentünk
át, ahol az elôadás mozdulatlan és feliratokkal
ellátott szereplôi mellett néhány színházi
dolgozót is megbámulhattunk. A turistacsoporttá alakítás
– amellett, hogy számos humoros kiszólásra és
dramaturgiai csavarra adott lehetôséget – egyúttal
a nézô státusára, e státus határvonalaira
irányította figyelmünket („a színész szerepet
játszik, a nézô nézi”). Az elôadás
a színész-szerep viszony (kôszínházi)
normáit is birizgálta: a rendezés többszörösen
épített a szerepösszevonás lehetôségére.
Magyar Attila például az Ördög és Molfells
szerepét, a darab két szélsôségesen eltérô
figuráját játszotta; Nagy Mari az elôadás
jelentôs részében nemcsak csoportját igazgatta,
de az elsô jelenetben kereket oldó Gottliebchen helyét
is átvette; Fazekas István öt különbözô
alakot játszott, stb.
Mivel a történet epizódjai a színház
különbözô pontjain játszódtak, és
az egyes színterekre utaló jelzésszerû díszletek
(pl. a kicsiny domb a stúdió büféjében)
nem fedték el bámész tekinteteink elôl a színházi
hátteret, a portyázás némi felfedezôtúra
karakterrel is bírt (az Új Színház becserkészése
két részben). Az igazgatóváltáshoz kapcsolódó
nagy veszteségek egyike az volt, hogy A tréfa…, miután
kifejezetten erre a térre „szabták”, szükségszerûen
eltûnt a repertoárról, színháztörténetté
vált.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu