Tóth Krisztina
Beszélô hónapok

Március 21.
És a hajó megy
Költészet Világnapja, hajózás a Dunán. Kb. ötven (száz! kétszáz! háromezer!) költô a hajó fedélzetén, elég valószínûtlen.
Az egy héttel ezelôtt vásárolt új cipôm van rajtam, rettenetesen töri a lábam. (Fáj, de megéri.) A táskámban egy tartalék cipô, arra az esetre, ha feladnám. A huszadik felolvasás után arra gondolok, hogy inkább egy békatalpat kellett volna bekészítenem, egyre többen szivárognak a büfé felé. Megejtô látvány, ahogy a világ minden tájáról összesereglett, meglett és sokat látott emberek kiállnak és végtelen komolysággal beleszavalják versüket a lanyhuló figyelem párás morajába. Aztán jövök Én, és meglett családanya létemre teljes komolysággal elmondom én is a versemet, megejtô látvány lehetek. Utána sodródom a tömegben, senkivel sem tudok beszélni, akivel szeretnék, miközben vadidegenek állítanak meg különféle nyelveken föltett kérdéseikkel, kedvesen mosolygok és oldalazok a saláta felé. Az igézô szemû andalúziai költô ráejti a villát a kosztümömre. (Még szerencse, hogy csak géppel tisztítható. Most moshatnám.) Hol balról, hol jobbról látom föltûnni Szôcs Gézát, de nem bírok odamenni. Ôt is folyton lekapcsolják, egy hajóban evezünk, vagy mi.
Mindeközben dolgozik bennem az aggodalom, a fiam tegnap bejelentette, hogy lenyelt egy pénzérmét. Furakszom át a tömegen, közben a fejemben követem az érme útját, amint egy röntgenfelvételen forogva araszol lefelé.

Március 22.
A félmeztelen múzsa és a muzs
A délelôttöt a Heim Pál Kórház gyerekekkel zsúfolt folyosóin töltjük, Marci egyre nyûgösebb. Délfelé elkészül a röntgen, a pénz sehol. Csak viccelt különben. Mire megkapjuk a papírt, már egy óra, hazafelé a nyerôgép elalszik az autóban.
Délután István marad otthon, az Írók Boltjában Gyukics Gábor amerikai költészeti antológiáját mutatják be. Abody Rita beszél, én közben a folyóiratpolchoz lépek. Nem kéne. Míg az Alföldet keresem, valaki egyszerûen ellopja a táskámat. Mit nekem te zordon Kárpátoknak. Visa kártya, pénztárca, tb-kártya, és az útlevél is, mert a személyimet már három héttel ezelôtt ellopták, az errôl szóló rendôrségi jegyzôkönyv szintén a táskámban volt. Jó kis táska volt, közel állt hozzám (úgy fél méterre). Legközelebb még az ingemet lopják le rólam, és akkor én leszek A félmeztelen múzsa, bocs.
Bernadett – és otthonról István – gyorsan segítenek letiltatni a kártyát, aztán irány haza a muzshoz. Nem túl elégedett, mondván, minek nekem egyáltalán könyvbemutatóra járni, tessék, egybôl megvan a baj.

Március 23.
Tik-tak, tik-tak
Délelôtt négy órát ülök a rendôrségen, idáig hallatszik, amint otthon ketyeg a baby-sitter. A környezet egyébként a csempézett falak és a mûanyag székek ellenére is megnyugtató: itt mindenkinek ellopták a táskáját, nem kell annyira mellre szívni. Jegyzôkönyv, diktálom, hogy mi volt a táskában. Amikor oda érek, hogy a három héttel ezelôtti jegyzôkönyv is, az amúgy elég fáradt hölgy elvihogja magát, aztán elnézést kér.
Hadd lám, Uramisten, mire megyünk együtt: délután az Írók Boltjába megyek. Vállamon jól szabott kis hátizsák, Bárdos Miki könyvének bemutatója alatt ujjamat gyöngéden a pántjába akasztom, és le nem teszem.
A könyvbemutatón valaki megjegyzi, hogy ez a szöveg olyan, mint a visszafelé simogatott bársony: erre szerintem évekig emlékezni fogok.
Iszonyú fejfájás gyötör. Mintha az agyam belül elválna a fejemtôl és lassú forgómozgást végezne a koponyámban. Estig még kimegyünk Marcival a játszótérre, mikor este lefektetem, rögtön utána én is megpróbálok elaludni, de hajnalig gyötör a hányinger, egy belsô mûanyag csúszdán haladok spirálban a pokol felé.

Március 24.
Esô után köpönyeg, vagy inkább ernyô
Semmiféle papírom nincs már, tulajdonképpen megszûntem létezni. Megpróbálom kideríteni, hogy mit kellene beszereznem. Születési és/vagy házassági anyakönyvi kivonat. Megy minden, mint a karikacsapás, délelôtt 11-re mindkettô megvan. Marcinak kicsit meleg a homloka, remélem, nem lesz beteg. Délután együtt bepakolunk a táskába, a hétvégét anyámnál tölti. Este Varga Mátyással találkozunk a Fészekben, a Nagyvilág folyóirat estjén. A beszélgetést Ferencz Gyôzô és Gergely Ágnes vezetik. Ágnes elegáns és szeretetre méltó, Gyôzô pedig, mint mindig, lebilincselôen fanyar, de azért örülök, hogy nem nekem kell válaszolni a kérdéseire.
Találok egy szép kék esernyôt, de valahogy szégyellem hazavinni. Pedig most megérdemelném.

Március 25.
Haragszik a katona
Ásni akartam a kertben, de zuhog az esô. Valami különösen ellenálló fûmagkeveréket sikerült beszerezni, talán még Marcit és a kutyát is kibírja. A tulipánhagymák szépen kikeltek, de amit a Füles nem taposott ki, azt a Marci darálta péppé a mûanyag kisautó kerekeivel. A sziklakertben krókuszok kornyadoznak, Marci a lépcsô helyett ezen a lankán szeret felmászni a teraszra, ezt a strapát még egyetlen virág sem bírta sokáig. És akkor a férj lila biciklijérôl még szót sem ejtettünk.
Holnap kezdôdik a nyári idôszámítás, nahiszen.

Március 26.
Mi a túró van?
A tavasz elsô napja, langyos verôfény. Ásom a kertet, négyzetméternyi foltokban hiányzik a fû. Két óra múlva István megjön a bevásárlásból, leszáll a biciklirôl, majd férfiúi szemét végighordozva a már elgereblyézett kerten hosszas elméleti fejtegetésbe kezd. Hogy hogy kell helyesen ásni.
Mondd el, édes, ne haljak már meg hülyén.
A szomszédból átadnak egy miénknél nagyobb ásót, a ház elôtti részt már azzal ásom fel. (He-lye-sen.)
István lejön a konyhába, megeszi a túrógombócot, majd kiszámolja, hogy mennyibe került az ebéd, és kijelenti, hogy ez éttermi ár, és ez azért túlzás.
Egyszer ásóval fogom kettévágni. Vagy válasszak valami szubtilisabb megoldást?
Mondjuk a mérgezett túrógombócot?

Március 27.
„A bábok közt elaludt egy hangya”
Elleptek minket a hangyák. Három útvonal fut keresztül a lakáson, a fürdôszoba küszöbénél pedig egy nyüzsgô, fekete tócsányi boly jelent meg. A járatok kapuja elôtt kicsi, finom porkupac. Marci izgatottan, az ujját szopva figyeli, hogy tûnnek el a dolgozók az apró alagutakban.
Elôveszem a hangyairtót. A dobozról megtudom, hogy a szer késleltetett hatású méreg, amely idôvel a királynôt és a fiatal hangyákat is elpusztítja. Ezek után nincs szívem kitenni, nem vagyok én egy vadállat.
Este a szokásos felsoroláshoz (alszanak az autók, alszik a csúszda, a hinta, a nyuszikák a réten stb.) hozzávesszük a hangyákat is.
Alszanak a hangyák is, mind elpihentek a föld alatti kis járatokban.

Március 28.
Szevasz, tavasz!
Magyarázom Marcinak, hogy nemsokára jön a tavasz. Kinéz az ajtó elé: Mama, mikor jön a tavasz? Pár óra múlva bekopog a nappali ajtaján, aztán beszalad, és közli, hogy megjött a tavasz.
„Megfogjuk!” – kiabálja.
Marci, a tavaszt nem lehet megfogni.
Közben a kertben lassan kibontja virágait a japánbirs, és titokban nônek a tulipánok.
Lehet, hogy megjött a tavasz?

Március 30.
Marad a napló
Egész délelôtt ülök az asztalnál, próbálok írni. Ritkán jön össze egyben néhány szabad óra.
Nem megy, nem megy, pedig már hónapok óta gyûjtögetem a fölmerülô versötleteket.
Marad minden ötlet, hiába dôl a fény a szobába és ringatja kint a táncoló tujákat.
Délután takarítok, Marci belenéz az összecsavart szônyegbe: ott van benne az este.

Április 1.
Április bolondja
A kutya reggel a mi ajtónk helyett a szomszédba szaladt be, majd a boldogságtól ájultan kezdte nyalni Dezsô nevû szomszédunkat. Nem baj, Füleském, tavasz van.
István elvitte Marcit, egyedül vagyok.
A szokásos havi összejövetel. Verseket olvasunk. Szabó T. Anna, Gerevich András, G. István László, Imreh András és Börzsönyi Péter. Simon Balázs és Mesterházi Móni nem jött, egyébként ôk is itt szoktak lenni.
Szabó T. Anna gyönyörû két verset írt, bizonytalanul mutatja ôket, hogy már egy ideje elkészültek, de nem érzi ôket véglegesnek. Annát egyébként Marci úgy hívja, hogy „a széphosszúhajú Anna”. G. Istvánnak megvan a képessége, hogy pontosan megfogalmazza az ember éppen csak formálódó, homályos gondolatait. Ilyenkor mindig rábólintok, hogy igen, ezt akartam én is mondani, csak nem sikerült megtalálnom a megfelelô szavakat.
A vendégek éjfél körül mennek el, még éjjel kettôig ülök a fotelben, és kábán ropogtatom a nápolyit.

Április 2.
Fordítva, mindig csak fordítva
A fiúk még mindig a nagymamánál vannak, reggel orgiasztikus lustálkodást csapok, fél tizenegy, mire sikerül fölkelnem.
A kutya már majd bepisil, gyorsan elszaladunk sétálni.
Ilyenkor próbálom bepótolni a többheti alváshiányt. Minden este fordítok, de csak kilenc körül tudok nekifogni, amikor a kismackó már alszik. Néhány ilyen nap (hét) után az ember teljesen elveszti az idô és humorérzékét, a libidinális mellékhatásokról nem is szólva.
Délután végigolvasom a férj által szerkesztett orosz lapszámot. Mihail Epstejn írása az orosz civilizáció Ödipusz-komplexusáról egyszerûen fergeteges, de a Jerofejevrôl írottak is nagyon meggyôzôek. Viszont Nabokovnak az Anyegin angol fordításáról írt munkája kimondottan idegesítô. Elhiszem neki, hogy az Anyegin rosszul van lefordítva angolra, viszont amit javasol, vagyis a kommentárokkal és jegyzetekkel ellátott szó szerinti fordítás ötlete komplett hülyeségnek tûnik: eleve kétségbe vonja, hogy létezhet mûfordítás. Én személy szerint irodalomként nem szövegértelmezéseket akarok olvasni.

Április 3.
Egy Pesti Est
Pesti Est kávézó, hétfôi arcok címû rendezvény: közönség szórakozni akar, várja a viccet. Ilyen szempontból a mai este szerencsésen alakul, van benne móka is: felolvasom a Volánbusz-pályaudvar avatására írt opuszt, álljon itt mellékletként (és tanulságul, milyen is az, ha). Furcsa érzés este egyedül sétálni: annyira nem járok sehova, hogy valószínûtlen ez a félórás céltalan lófrálás is. Esett, a városban jönnek-mennek az emberek, akár moziba is lehetne menni.
Éjszaka van, mire hazaérek, nyomott hangulatban üldögélek a konyhában.
Valami nincs rendben ezzel a lakással. Kéne talán hívnunk egy lakberendezôt.
Egy természetgyógyászt. Egy kertépítôt.
Vagy mit tudom én.
Lefekvés elôtt mégiscsak kiteszem a hangyairtót.

Melléklet

Alapvetô dolgok
(Egy buszpályaudvar alapkô-letételéhez)

A busz nekem az olyan, mint a két láb.
Nem járok rosszul, mert mindig buszon,
s ha olykor-olykor mégis villamossal,
arról hallgatnom illik most, tudom.

A fél életem lassan átbuszoztam
és néztem ki a plexiablakon,
egyszer így hagytam el a tornazsákom,
sôt, az ernyôket máig otthagyom.

Van egy olyan kis háromszögû nyílás,
tudják, ott, ahol összeér a támla:
az ember oda beteszi a táskát,
és máris nô a talált tárgyak száma.

Az ötvennyolcas volt nekem az elsô.
Le a hegyrôl és újra fel a hegyre,
mindig új út, az ember sose unta,
mert a BKV folyton elterelte.

Ott volt Misi, a budafoki Rain Man,
ô segített a nehéz kanyaroknál,
leghátul állt és berregve dülöngélt
– titkon remélem, hogy még ma is ott áll.

Aztán az egyes, a number one, a drága!
Csukott szemmel figyeltem, merre dôl,
tudtam, hol járunk és még hány megálló,
és hogy hajnalban nem jön ellenôr.

Ám az egyesre lesújtott a törvény.
Jött ugyan másik busz helyette,
de nem Pestrôl át Budára:
olyan seb ez, mely soha nem heged be.

Én az egyes buszt sohase felejtem.
Nem pótolhatja, ne higgye, a négyes!
Kisföldalatti? Vaksiképû metró?!
Hû leszek hozzád, egyes busz, te édes!

És hogyha már a szerelemnél tartunk:
piros hetes, a szívem visszadobban.
Körtér, Gellért tér, Felszabadulás tér!
Beh rég is volt, hogy utaztunk halomban.

Hát amikor még kibuszoztunk Érdre!
Minden buszok közt király a Volán!
El nem marad se randevú se séta
soha többé a távolság okán.

De térjünk át e szép nap lényegére:
minden inog és mindennek alap kô,
hát fényeskedjék itt egy pályaudvar
és legyen letéve hozzá az alapkô!

Április 4., kedd
Így kell járni(?)
Délután babatáncházba megyek a fiammal. A hallgatóság
0-4 éves gyerekekbôl áll, a Muzsikás együttes húzza a talpalávalót. Marci hazafelé gajdol a babakocsiban, érik a szôlô. Elkap minket az ellenôr, és nem kegyelmez. Amit föntebb az átokról írtam, sajnos érvényes. A bácsinak nem hullanak ki a fogai, és nem esik össze holtan, átad ellenben egy csekket, hogy nyolc napon belül satöbbi.
Ellenôr, ellenôr, következô életedben és minden rákövetkezôben maradjál te mindig csak ellenôr.

Április 6., csütörtök
Pfúj, a Magdi néni ocsmány árnyéka
Délután az Ali utcai gyermekpszichiátriára megyek meghallgatni Boldizsár Ildikó elôadását.
Olyan furcsa nekem ez a Rózsadomb. Mintha nem is a saját városomban lennék. A 11-es busz is egy olyan ellenszenves járat, összevissza rángatózik, mint akinek nem akaródzik olyan magasra felmászni.
Sosem bírnék lejtôs utcában lakni. Nekem, mire hazaértem, világ életemben nagyon kellett pisilni, ha ilyenkor elémbe állna még egy lejtô, azt nehezen viselném. Különben az emeletet sem kedvelem, most végre két éve földszintes házban lakom.
De kanyarodjunk vissza egy 11-es buszhoz méltó hajtûkanyarral az elôadáshoz: lebilincselô, mint ahogy ezt várni is lehetett. Különös véletlen: az összejövetel egyik szervezôje egy általános iskolai osztálytársam, akit azóta nem láttam. Annak idején évekig és reménytelenül szerettem, most is jó erre visszagondolni. Nagyon szép férfi lett belôle, direkt jólesik vele beszélgetni. Felidézünk néhány emléket a gyerekkor poklából: a Szív utca szadista, neurotikus Bende Magdi nénijét. A tanító nénit, aki föletette osztálytársnônkkel a kihányt mákos tésztát a tányérról. Aki büntetett, megalázott, aki ijesztgetett. Akitôl évekig ágyba pisiltek a gyerekek és véresre rágták a körmüket. Kisdobosok és úttörôk, szarjátok össze magatokat a szorongástól!
A Magdi nénihez képest a Thomas Bernhard egy pöttyöskönyv.
Drága Magdi néni, remélem, már nem taposod gusztustalan, vastag lábaiddal ezt a szép tavaszi földet.

Április 8.
„Transz nincs.”
„Legalábbis a te esetedben nincs” – mondá maga Jerofejev.
Valaki felhív, hogy látott egy álláshirdetést, ami érdekelhet engem. Tényleg érdekel, este el is kezdem keresni a szükséges papírokat. A diploma például mindjárt nincs meg, 1993 óta nem is láttam. Sebaj, sebaj, mostanában nagy gyakorlatra tettem szert elveszett papírok pótlásában.
Este Viktor Jerofejev Az élet öt folyója címû könyvét olvasom és egyáltalán, de egyáltalán nem tetszik.

Áprirlis 10.
Ó, Tannembaum
Zöld páccal kenem a nyersfa kerti bútorokat, amelyeket tegnap a férj állított össze elemekbôl. Szép munkát végzett, az asztalon lehet enni, a széken lehet ülni, elégedetten üldögélünk is. Ha a gyártó szerint ez a pác fenyôzöld, akkor a tisztelt gyártó nem látott még fenyôt, vagy az a fenyô épp Benetton pulóverben volt. Mindegy, kenem azért, majdcsak kifakul a napon. És legalább nem megy bele a bogár, a szú, sôt, még az UV-sugárzásnak is ellen fog állani ez a mi négy kis székünk.
Csak hát nagyon zöld, ezt nem lehet tagadni.
Végzek, elsétálok az utca túlsó végére, és látom, hogy ami ott messze olyan nagyon zölden világít, az bizony a mi székünk és asztalunk.
A körmöm alól nem jön ki a pác, este zöld kézzel lapozom Török Sophie könyvét: Babits Mihályról. A könyv elején ez a Szabó Lôrinc-történet kicsit gyanús nekem: lehetett azért ott valami. Szegény Szabó Lôrinc, Tanner Ilona olyan ellenszenvesnek és rondának festi le, hogy szinte megesik rajta a szívem.
Volt itt valaki, aki szerelmes is volt ebben a történetben?

Április 11.
Egy nap költészet nélkül,
vagyis dehogy
Bemegyünk az egyetemre egy diplomamásolatért. Marci nagyon szereti a metrót, fôleg amikor elôbújik az alagútból. Ide járt a mama egyetemre. Úristen, mindenki milyen fiatal. És hol van a régi jó kis lepusztult büfé. Marci ebbôl mit sem ért, boldogan szürcsöli a narancslevet ebben az új puccosban. Aztán jól összefogdossa az üveget, hogy még milyen sütit kér, a szép szôke lány pedig piros Segafredo egyenblúzában kirohan a pult mögül és mosolyogva ugyan, de sürgôsen utántörli a kirakatot.
Marci, aki csak a felé áradó általános rokonszenv levegôjét ismeri, induláskor még visszafordul és elmondja, hogy róka rege róka. Büszke vagyok ám a fiamra.

Április 12.
Oly szomorú, hogy
A mai nap bevételei: a Petôfi Irodalmi Múzeum nem fizette ki a március 4-i farsangi rendezvényre írott legénycsúfolókat. A Rádió egy tavaly októberi (!!!) honorárium miatt küld levelet, miszerint egy rubrika kitöltetlenségén múlt a dolog, de máris intézkednek, és bocs a késésért. Semmi baj, dehogy van bennem keserûség. A Nagyvilág levélben közli hogy nem tud fizetni, ellentétben a Francia Intézettel, amelyik igen, de csak a jövô héten.
Holnap utazom viszont Debrecenbe, és a felolvasásért (ha minden igaz) háromezer forint üti a markomat.
Kapzsi vigyorral dörzsölgetem a kezemet, dôl a pénz.
Ja, és ha már a hôbörgés ideje jött el: a Cserna-Szabó szerint nekem otthon semmi dolgom, mert egy gyerek az nem gond, az övéké pl. bölcsibe jár, egy lakást pedig nem kell rendben tartani, az csak úgy magától alakul. (!!!) Vigyázz, Cserna-Szabó, be ne teljesedjék, amit kívánok.
Mara Belcseva verseit fordítom éjszaka nyersbôl.

Április 13.
Debrecenbe kéne menni
Megyek is, a déli vonattal. Odaúton az Olajos családdal találkozom, Olajos Gyuri (képzômûvész), felesége, Ildikó (fotómûvész) + a három lány (örökmozgók), akik különféle színes alakzatokat képezve tûnnek fel és el az Intercity ülései között. Olajosék nekem a kiegyensúlyozott családot jelentik, bár lehet, hogy ehhez nekik is volna hozzáfûzni valójuk, állítólag mostanában néha ruhában alszanak el.
A lányok gyönyörûek, leszálláskor Gyuri megmutatja, hogy az Ilka nyakában lévô halványlila gézsálat ôk festették virágszirommal. Közben azt is megtudom, hogy milyen állat a kaprony.
Hát ilyenek ezek az Olajosék.
A felolvasástól váratlanul (nem igaz: teljesen várható volt) elmegy a kedvem, úgyhogy elvillamosozunk ugyan a helyszínre, de nem olvasok egy sort se, sôt, az elsô vonattal vissza is indulok Pestre.
Lépésben halad a vonat a megáradt Tisza felett a töltésen: ameddig a szem ellát, mindent belep a mozdulatlan, iszapszínû víz.

Április 14.
Nô a füvünk!
Bizony! Egyelôre csak oldalnézetbôl látszik valami bátortalan bársony, olyasmi, mint a kamaszfiúk szakálla.
Az ablak elôtt kizöldellt a nyárfa: a levelek még olyan frissek, hogy a színük szinte sárgás, a felszínük gyûrött, mint a kisbabák tenyere. Virágzik a nefelejcs és a medvetalp, kinyíltak a nárciszok is.
A régi lakásunkban nefelejcskékre festettem a falakat. Most ellenállhatatlan vágy fog el, hogy itt is minden falat kékre fessek, de belül már elôre hallom István oktalan és földhözragadt kifogásait. Hogy így is nagyon jó.
Délután elolvasom Feldmár András Tudatállapotok szivárványa címû könyvét és ismét úgy döntök, hogy
1. rendezni fogom a kapcsolatomat az anyámmal
2. rendbehozom a házasságomat
3. kiegyensúlyozottabb kapcsolatot igyekszem kialakítani a gyerekemmel
4. és egyáltalán, egészségesebben fogok élni, de a vizeletemet egyelôre bocs, de nem kezdem el inni. (És ha minden ezen múlik?!!!)
Este Orbán Ottót hallgatom a rádióban: ahogy beszél, attól hirtelen a költészet napja van. Éltesse ôt az Isten.

Április 15.
A fiúk a nagymamánál
Én meg tízig ágyban. De jó nekem. Császármorzsát csinálok ebédre, és az egész szemérmetlen adagot megeszem a teraszon ülve a tepsibôl. Aztán telefonálok, megérdeklôdöm a fiam bevitt táplálékmennyiségét és a kiadott eredmény állagát. Minden a legnagyobb rendben.
Délután az álláshirdetés munkatervén dolgozom, azzal a folyamatos háttértudattal, hogy ez úgysem fog senkit érdekelni. Aztán az egészet lefordítom (érdekes, az jutott eszembe, hogy felordítani) franciára. Így nnni. Megy ez, mint a karikacsapás.
Este megnézem a Baltazár színház Tollasbál címû elôadását: fergetegesen jó.
A fiúk holnap jönnek, úgyhogy éjszakáig olvasok még: Latin-amerikai költôk antológiája és Octavio Paz.

Április 16., vasárnap
Idegnyugtató felhôjáték
Délelôtt elképzelhetetlen mennyiségû ruhát vasalok ki, pedig a legtöbb ruhánkat nem is kell vasalni.
De most pont azok gyûltek össze, amiket ki kell.
Mindenki megjött, Füles egyenletesen tombol a kertben. Marcival a játszótéren töltjük a délutánt: nagyon tetszik neki, hogy amikor felmászik a mászókára vagy a csúszdára, akkor a mama fejvesztve rohan oda, hogy elkapja, ha leesne.
István közben átnézi a pályázatomat, és elégedett vele. Úgy látszik, ebben jobb vagyok, mint az ásásban.
Marci Bendegúz és Banduska nevû egyénekkel múlatja az idôt a homokozóban hétig, aztán még olvassuk kicsit a traktoros könyvet. Fürdés. – A mamának két cicije van. Még szerencse.
Este Nyerges András könyvét olvasom: Senkiföldje: irodalom. És azon tûnôdöm, hogy meg lehet-e tisztán úszni mindent, és ha igen, vajon nagyon drágán kell-e fizetni érte. Azért vannak, akiknek sikerült.

Április 17., hétfô
– Egy kétdiplomás nô – mondaná ünnepélyesen a nagymamám
Elkészült a diplomám másolata. Közben az eredeti is meglett, pontosabban kiderült, hogy kölcsönadtam valakinek, mert kellett egy álláshoz, de errôl itt most nem szívesen írnék bôvebben. Mindegy, most aztán van kettô, egy eredeti meg egy másolat.
Marci kérdezi, hogy a metró nem fél-e bent a sötétben.
Hát nem tudom, lehet, hogy már megszokta.
A leanderem levelein kicsi, hófehér foltok jelentek meg, mintha festék volna, de elhal tôle a levél.
Ha valaki tudja, mi ez, hívjon fel telefonon, adok cserébe egy másik tövet. (Rózsaszínt.)
Megkapom a rendôrségtôl az értesítôt, hogy beszüntették a nyomozást ismeretlen tettes ellen.
Ismeretlen Tettes, te rohasztod a leanderemet.
Este Csontos Erikáék jönnek Toma nevû fiukkal: visszahoznak egy csomó babaruhát. Valószínûtlen belegondolni, hogy tavaly még ekkora volt a fiam.
Ezen felbuzdulva este átválogatom a téli pulóvereket, mindegyik bolyhos és kinyúlt: valahogy én is valószínûtlenül öreg vagyok.
Kéne talán egy új pulóver.


Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu

http://www.c3.hu/scripta


C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/