Írásomban nem
azzal akarok foglalkozni, amit feminista irodalomkritikának neveznek,
nem átláthatatlan monstrum-egészét vagy valamelyik
szeletét akarom propagálni, és nem akarok vitatkozni
sem vele (melyikkel?), kétségbe vonni létét,
kritikai autoritását. Inkább valami olyan egyszerûnek
tûnô kérdést szeretnék feltenni, hogy
hogyan lehet a nôírókról beszélni a magyar
irodalomban.
Ha azok között
a keretek között próbálunk a magyar írónôkrôl
gondolkodni, amit a nôírókra koncentráló
nyugati irodalomkritika kijelöl, akkor megkerülhetetlennek látszik,
hogy a nôírókról másikként, az
irodalmi „fôsodorral” szembenállókként
beszéljünk. Ám nyilván sokakat mellbe vág,
ha a magyar irodalommal kapcsolatban fôsodort emleget valaki. Amikor
tehát a címben azt mondom, a magyar irodalom kis irodalom,
akkor elsôsorban arra gondolok, hogy soha nem tekintett úgy
magára, mint a fôsodorra. Sokkal inkább úgy,
mint nagy, nagy hatású és széles körben
ismert irodalmi hagyományok kistestvérére, másikára.
A megkésettség réme, a kurrens nyugati irodalmi és
kritikai tendenciákhoz való felzárkózás
vágya – a magyar irodalmi gondolkodás e folyamatos jegye,
átka vagy mentôöve – abból is sokszor kitûnik,
ahogyan a nôk szerepérôl és munkáiról
beszéltek. Miközben tehát most afelé igyekszünk,
hogy felzárkózzunk a nôi irodalom nyugati tárgyalásmódjaihoz,
ezt részben abban a tudatban tehetjük, hogy ezzel megerôsítjük
a helyünket a kicsiség, a kisebbségi érzés,
az elkésettség és a másság tapasztalatának
nemzeti hagyományában.
Az egyik fôérv
azzal szemben, hogy a magyar irodalommal kapcsolatban felvessük a
nôírók kérdését, éppen
az szokott lenni, hogy mirôl beszéljünk, ha egyszer –
szemben más irodalmakkal – nálunk egy-két nagy, elismert
kivételtôl eltekintve nem igazán jellemzô, hogy
nôk komoly irodalmi életmûvet hagyjanak maguk után,
tehát a nôirodalom problémáit feszegetni felesleges
nyugatmajmolás volna. Ebben az érvben kétségtelenül
van valami. Szerintem sem lehet, mondjuk, az angolszász nôírók
olvasása során szerzett tapasztalatokat egy az egyben ráilleszteni
a mi nôíróinkra, és én sem osztom azokat
a feltételezéseket, hogy a „nôi” írás
története és helyzete a nemzeti irodalomtörténetektôl
független összefüggésekkel rendelkezne, vagy hogy
a világ különbözô tájairól származó
nôk írásai között volna valami szükségszerû
kapcsolat. Ám a szokásos elkésettségünk
ebben az esetben erénnyé változtatható. Tanulhatunk
a nôírókkal foglalkozó diskurzusoknak az önkritikájából
is, melyben fontos szerepet játszik az az észrevétel
például, hogy az angolszász feminista kritika hôskorának
példatára igen korlátozott, s következtetéseit
elsôsorban a XIX–XX. századi angol és amerikai írónôkre
alapozza, s így nemcsak a világ más részeiben
alkotókat hagyja figyelmen kívül, hanem a saját
irodalmi hagyományának hosszú periódusát
is.
Így például
nem vagyok róla meggyôzôdve, hogy egy folyamatos nôi
tradíció feltételezése – az angolszász
nôszempontú kritika egyik alap(ító) gesztusa
–, a nôk által írottak egy csoportba vonása
és önálló szövegtestként való
olvasása sok eredménnyel kecsegtet a magyar irodalommal kapcsolatban.
Egyrészt azért, mert ellentétben például
az angol irodalomtörténettel, ahol nem akkora boszorkányság
például Charlotte Brontëtól Dorris Lessingig
ívet rajzolni, a magyar irodalomban a nôírók
teljesítménye és a róluk szóló
diskurzus sporadikusabb, s ráadásul nem nagyon lehet szövegszerû
bizonyítékot találni arra, hogy az írónôk
többsége úgy tekintett volna elôdeire, mint autoritása
bázisára – ami egy ilyen történet feltételezéséhez
szükséges volna. Ami viszont nem jelenti, hogy ne volna tanulságos
a nôk irodalmi karrierjének a vizsgálata – amit Fábri
Anna kezdett el –, de ez nem ugyanaz, mint szövegeiket leválasztva
olvasni az irodalomtörténet más szövegeirôl.
Másrészt az
a probléma, hogy ellentétben a nagy nyelvek irodalmaival,
melyekben magától értetôdik, hogy egy könyvet
autoritatív módon és sikeresen lehet reklámozni
a következô mondattal: „ennek a könyvnek kiemelkedô
helye van a fociregények között”, melyek tehát
a szövegek tematikus csoportjainak rendkívül széles
skáláját kínálják fel anélkül,
hogy ez értékhierarchiát jelentene (nôi irodalom,
homoszexuális irodalom vagy éppen útirajz, kémregény),
addig a magyar irodalomban nincs különösebben erôs
tematikus szempontú kritika, nem dívik a szövegek tematikus
csoportosítása, noha a nôirodalomról szóló
beszéd egyik lehetséges szempontja éppen a nôi
sorsokról, élményekrôl szóló irodalom
vizsgálata volna. Itt persze azt is meg kell említeni, hogy
a nyugati irodalmakban ennek a tematikus felaprózódásnak
a közönség széles sokfélesége felel
meg: a nôk által írt irodalmat elsôsorban egy
nagy nôi olvasóközönség tartja fenn (anyagi
és autoritatív értelemben is). Mivel sem a tematikus
csoportosításnak, sem a mûvelt olvasóközönség
érdeklôdés szerinti megosztottságának,
sem az irodalom csoportidentitást megfogalmazó, reprezentáló
természetének, illetve az ilyen szempontú vizsgálatnak
nincs különösebb pozitív hagyománya, ezért
Magyarországon az, hogy egy könyv elsôsorban egy csoport
számára érdekes vagy egy csoport élményeit
fogalmazza meg, ha egyáltalán felmerül, jórészt
kritikai (elmarasztaló) szempont – s leginkább a generációs
érdekûség vádjaként jelent meg az elmúlt
évek mérvadó kritikai fórumain. Egy kis irodalomban
az igényes mûveknek jórészt ugyanannak a kis
közönségnek a kegyeiért kell versengeniük.
Mindezek az adottságok
azonban szerintem korántsem ahhoz a következtetéshez
vezetnek, hogy ne kéne a nôk és az irodalom kérdésérôl
beszélni. Hiszen azt az észrevételt, hogy Magyarországon
oly kevés a nôi szerzô, épp annyira tekinthetjük
érvnek is amellett, hogy beszéljünk ezekrôl a
kérdésekrôl: miért nincsen nekünk annyi
nôírónk, mint a boldogabb országoknak, miért
nem olyan magától értetôdô Magyarországon,
hogy létezhet az irodalomnak egy nagy szelete, amit nôk írnak,
öntudatosan a nôi sorsokkal foglalkozik, és olvasóközönsége
is túlnyomóan nôkbôl áll, és egy
hatalmas kritikai iskola szorgoskodik körülötte? A válaszokat
persze legalább annyira a nôk státusának a történetében
kellene keresni, mint az irodalomtörténetben. Emiatt a kétféle
gyökér miatt a nôk irodalmi tevékenységének
a problematizálásával szembeni másik leggyakoribb
ellenérv, hogy az nem „irodalmi” kérdés. Amiben
megint csak van igazság (bár hogy mekkora igazság,
az elsôsorban attól függ, milyen szélesen fogjuk
fel az „irodalmi” kérdéseket). Azt a jelenséget,
hogy az irodalmi szerzôk között kevés a nô,
aligha lehet elválasztani attól, hogy a közéletben,
a politikában, a felsôvezetôk között mekkora
a nôk aránya. Ha Magyarországon a nôk írói
tevékenységével kapcsolatos kérdések
kevés érdeklôdésre tartanak számot, vagy
éppen csak mostanában kezd el ez témává
válni, az annak is köszönhetô, hogy általában
a nôk helyzetének a kérdése kínosan megbeszéletlen,
megbeszélhetetlen. (Annyira kínosan, hogy én is rögtön
magyarázkodni vagyok kénytelen: sokszor az az érzésem,
hogy a közvélemény szemében ennek a kérdésnek
a felvetése egyet jelent a vulgárfeminista vádaskodással,
és általában maga a kérdésfeltevés
is – akár az irodalommal, akár mással kapcsolatban
– merev elutasításba ütközik. Ráadásul
mintha sokak szemében a nôk helyzetének a kérdése
olyan lenne, mint valami alattomos vírus: ellentétben mondjuk
a napi politikával, a környezetvédelemmel, a gyerekneveléssel
és a tv-mûsorral, melynek aktuális kérdéseivel
magára valamit adó kultúrembernek illik tisztában
lenni, és meggondolásukra, megbeszélésükre
idôt szakítani, errôl azt hiszik, ha valakinek egyszer
befészkeli magát az agyába, akkor onnan többé
ki nem lehet mozdítani, és lassan kiirt minden egyéb
gondolatot. Egyszer, amikor sorsom iránt nagy szeretettel érdeklôdô,
példaszerûen liberális gondolkodású tanáromnak-barátomnak
megemlítettem, hogy valami nôi témában írok
valamit, annyit mondott, vigyázz, mert úgy maradsz. Szóval
sietek újrafogalmazni a kérdést (vagy már késô?):
egyszerûen arról lenne szó, hogy vitassuk meg, vajon
a nemi különbségek és az ezzel kapcsolatos latens
és manifeszt szerepelvárásaink hogyan befolyásolják
boldogulási esélyeinket.) A kérdésnek ez a
nehezen megkerülhetô politikai nézete tehát sokak
szemében kizárja, hogy az irodalomról beszélve
tárgyaljuk meg, s úgy érzik, aki a nôi szerzôket
hiányolja, az valami külsô kényszert próbál
alkalmazni az irodalomtörténetre. Pedig ez nem volt mindig
így.
Nem állíthatjuk
például, hogy nô és irodalmi alkotás
viszonyának a kérdése ismeretlen volna a magyar irodalmi
tradícióban, a problémának fel lehet tárni,
ha nem is összefüggô történetét, de
legalább néhány olyan megfogalmazódását,
ahol vezetô irodalmárok tartották fontosnak, hogy hozzászóljanak
a kérdéshez. Ezek közül a két legismertebb
– Gyulai Pál pamfletsorozata a nôíró mint olyan
képtelenségérôl és az általa kiváltott
vita, illetve Kaffka Margit kritikai fogadtatása – jó néhány
olyan érvet és szempontot felsorakoztat, melyek a nôk
irodalmi szerepérôl szóló diskurzusokban a mai
napig meghatározó szerepet töltenek vagy tölthetnének
be. Mindkét esetben azt látjuk, hogy a diskurzus egyik legfontosabb
mozgatórugója az a felismerés, hogy a nyugat-európai
irodalmakhoz képest nálunk feltûnôen alacsony
a nôírók száma.
Írónôinkrôl
(1858) szóló esszésorozatában Gyulai tulajdonképpen
szisztematikusan összefoglalta azokat a nézeteit, melyek korábbi,
nôírók mûveirôl szóló kritikáiban
elszórva megjelennek. Gyulai hosszas, módszeres, mégis
szenvedélytôl izzó érvelése rendkívül
komplex vizsgálati szempontrendszerre támaszkodik; hiába,
írása a mai napig a legalaposabb gondolatmenet a nôk
és az irodalmi tevékenység kapcsolatáról
a magyar irodalomban. Alapgondolata az, hogy „A nô körét
és pályáját nem férfiönkény
vagy puszta konvenció szabta meg, hanem a természet rendje,
és a társadalom szüksége.” Ami az utóbbit
illeti, a tollat ragadó nô Gyulai szerint olyan szenvedélyeknek
szolgáltatja ki magát, melyek veszélyeztetik érzelmi-morális
épségét, ezáltal a társadalom alapegységét,
a férfi-nô kapcsolatot: „Sand aligha volt képes
igazán szeretni s a férfiakat legföljebb csak költôi
izgalmakra vagy irodalmi célokra használta”, ami végeredményben
a társadalmi egyensúly megbomlásához vezet.
A nemi alkat természeti meghatározottsága pedig annyit
tesz, hogy a nôk azért nem képesek értékelhetô
teljesítményre a nagy irodalom mûfajaiban (a gyerek-
és a leányirodalmat átengedi nekik), mert híján
vannak az absztrakció, az analitikus és a logikus gondolkodás,
az általánosítás képességének,
az önfegyelemnek, és általában nem alkalmasak
az átfogó folyamatok – mint például a társadalmi
fejlôdés – megértésére.
Noha Gyulai mereven elutasító
álláspontja már saját kortársai között
is konzervatívnak számított – amivel mellesleg maga
is tisztában volt –, vitathatatlan érdeme egyfelôl,
hogy Gyulai meglátásai a XIX. század közepén
tökéletesen kurrensek voltak: a nôi alkat idegensége
a kreativitástól a kor közhelye, a nô alkotói
képtelenségét természeti törvényekkel
magyarázza például Gerard Manley Hopkins is híres
levelében 1863-ban. Másfelôl pedig gondolatmenete olyan
kérdéseket vet fel, melyek – részben persze módosult
vagy épp ellenkezô következtetésekkel – máig
szerepet játszanak a nôi alkotó tevékenységrôl
szóló nyilvános vagy nem nyilvános vitákban.
Ilyen a nôi karrier és a családi, társadalmi
egyensúly kérdése; maga a természeti-alkati
nemi meghatározottság szempontja – noha ez a szellemi teljesítmények
területén feltételezett determinizmus látszik
mai szemmel a legtarthatatlanabb pontnak Gyulai elképzeléseiben,
a nem nyilvános diskurzusokban tapasztalatom szerint manapság
is bôven találkozik vele az ember, másrészt
pedig újra felbukkan ellenkezô elôjellel az écriture
féminine szélsôségesen biologicista elméleteiben,
melyek szerint a nôi írás jegyei a nôk biológiai
(elsôsorban szexuális) adottságaiból táplálkoznának.
Sôt, noha ez nyilvánvalóan ütközik Gyulai
alapállásával, gondolatmenetében futólag
megjelenik a szocializáció, illetve a nevelés szerepének
a felvetése: különösen Magyarországon
„a nô gondos nevelés mellett is aránylag csekélyebb
irodalmi mûveltségben részesülhet, mint a férfi”
– állapítja meg, de ezt nem tekinti olyan belátásnak,
ami megingatná a nôi írás antropológiai
és társadalmi-morális szempontú elutasítását.
Ez a szempont inkább azt a burkolt szemrehányást támogatja
meg, amivel Gyulai a magyar nôíróknak adja meg a végsô
döfést. Azokon az érveken túl, melyek sikerük
teoretikus képtelenségét bizonyítják,
az esszésorozat példái kijelölnek még
egy referenciapontot, Georges Sand életmûvét: egyfelôl
maga Sand is bizonyíték az antropológiai determinizmus
számára: „Sandban minden megvan, ami írót
naggyá tehet, de az az egy hibája, hogy nô, megtöri
szárnyait”, másfelôl viszont Sand alakjának
folyamatos megidézésével Gyulai arra emlékezteti
közönségét, hogy a magyar írónôk
még a nôírók paraolimpiáján is
igencsak hátul kullognak.
Jókai vitacikke (Bajza
Lenke munkái), mely mellesleg osztja azt a nézetet, hogy
a két nem szükségszerûen különbözôképpen
ír, s a két mód között rangkülönbség
van, két új szempontot vezet be elegánsan a probléma
megtárgyalásába: kevésbé hangsúlyos
módon a nôk emancipációs érdekét
(az elôttük megnyíló karrierlehetôségek
korlátozottságát, a különbözô
morális mérce alkalmazásának igazságtalanságát),
és legfontosabb érvként pedig az irodalom sokszínûségének
érdekét: „De magának az irodalomnak is érdeke
van benne, hogy nôirói legyenek. Ez szükséges
elem. Azt nem vitatom, hogy abból, amit a nôk irnak, mindig
hiányzik valami, ami a férfiak mûvében benne
van. Ez igy van; minden lénynél, a minek szárnya van,
a himé a him. De megforditva a férfiak mûveibôl
is hiányzik többnyire az, a mi a nôk költeményeiben
uralgó. Férfiak sajátja a humor, az erô, az
életismeret; nôké az érzés, gyöngédség,
az ábránd. Nálunk kivált az utóbbi idôben
kevés kivétellel az egész irodalom az elsô irányban
halad; és ezt jól teszi, ez az ô utja. De veszendôben
van nálunk egészen a genre, mely a gyöngéd, mély
érzésû, ábrándos mûveket alkossa.
Ez a nôírók feladata, azt férfi nem oldhatja
meg, nem is lehet hajlama hozzá. Pedig szép ez is, mint amaz,
s határozott ranggal bir a Heliconon.” Ez utóbbi gondolat
– a nôk írói tevékenységének összekapcsolása
valami hiánnyal, valami várakozással a magyar irodalomban,
a magyar irodalmi tradíció olyan képével, melyben
ez túlságosan egyhangúnak (kicsinek) tûnik fel
– késôbb is visszatérô, s véleményem
szerint tulajdonképpen a mai napig fenntartható diagnózis
a nôk és az irodalom viszonyáról Magyarországon.
A hiány-koncepció bizonyos esetekben szorosan összefonódik
a nôemancipáció kérdésével, és
irodalomszociológiai, politikai, illetve konkrét tematikus
várakozásokat jelent – mint például Kaffka
Margit kortársi recepciójának jó részében.
Más esetekben viszont „irodalmibb” nézôpontú,
s nem a szerzôk valóságos nemével, kulturális
státusával kapcsolatban, hanem inkább a „gendered
textuality” értelmében jelenik meg a nôi írás
mint elveszett tradíció gondolata – ennek a hiányérzetnek
a legfontosabb szülötte minden bizonnyal Weöres Psychéje.
Kaffka Margité az
elsô olyan érett életmû a magyar irodalomban,
mely könnyen megnyílhatna a nôi identitás megalkotása
iránt érdeklôdô kritikai vizsgálat számára.
Mai szemmel olvasva Kaffkát, feltûnô, hogy életmûve
jóformán mindent felsorakoztat, amit egy par excellence nôírótól
elvárnánk: írásai nagyrészt önéletrajzi
indíttatásúak, ô maga és hôsnôinek
jó része fokozatosan fellázad a szigorú katolikus
neveltetés ellen, leveleibôl kibontakozó személyisége
nem mentes némi extravaganciától, kalandos és
tragikusan rövid életet élt, tudatosan tematizálja
a nôk társadalmi, kulturális, irodalmi státusát,
erotikus tapasztalatait, olyan nyelven szólal meg, ami egyszerre
van összhangban kortársainak modernista stílusával
és egyúttal rendelkezik olyan egyéni jellemzôkkel,
amiket meg lehet próbálni femininként leírni.
Az ô kritikai fogadtatásában jelenik meg elôször
markánsan a nôk írásmûvészetének
az a nézete Magyarországon, hogy az a nôk intellektuális
emancipációjának egyszerre eszköze és
indikátora. Ugyanakkor minden bizonnyal elmondható róla,
hogy az írást mûvészetként használta,
minthogy a nôi írás epikai korához tartozna
– hogy Virginia Woolf megkülönböztetését idézzem
–, ám anélkül, hogy a nôírók jelentôs
önkifejtô epikai korszakára támaszkodhatott volna
a magyar irodalmi tradícióban.
A Kaffka-jelenség
jóformán ex nihilo feltûnésére Schöpflin
Aladár is utal: „Írása néha úgy
hat, mint valakinek a hirtelen öntudatra eszmélése:
a lelkileg szunnyadó asszonygenerációk hosszú
sora ébred fel benne és néz körül a világban
elôször hályogtalan szemmel.”
Kivételes tehetségén
túl nyilván a korszak politikai-társadalmi-kulturális
folyamatai – nemcsak egy nyugati típusú nômozgalom
formálódása a századfordulón, hanem
a korszak irodalmának tematikus és stilisztikai forradalma
is – ideális környezetet teremtettek ahhoz, hogy a kortársak
Kaffka teljesítményét, tematikáját és
magát a jelenséget megkülönböztetett figyelemmel
fogadják. A kritikákban a nôi író pozitív,
elôítéleteket felülvizsgáló fogalmát
– némiképp Jókaihoz hasonlóan – úgy
tekintik, mint ami a magyar irodalom- és társadalomtörténet
által felkeltett várakozást teljesít be, az
ûr betöltése a stilisztikai vagy mûfaji jegyeken
túl a nôk kulturális státusával és
egy sajátos, nôi tematika emancipációjával
kapcsolódik össze. Például Móricz kritikájában:
„Így férfi nem írt még soha: ez az igaz asszonylélek
speciális hangja… A férfi mindig valami gyengéd kegyetlenséggel
nézi az asszonyt, ha dolgozik. És Kaffka Margit regénye
után látom csak, hogy az írás, az életnek
írásban való kiélése éppen úgy
lehet asszonyi lehetôség, mint férfiúi.” (A
kritikákat Rolla Margit idézi Kaffka leveleinek kiadásában.)
Banális, történelmietlen
(irodalmiatlan, földrajziatlan) kijelentéssel élve azt
mondhatnánk, hogy Kaffka, Virginia Woolf kortársa, Angliában
bizonyára a nôi irodalom egyik nagy matriarchájává
vált volna. Magyarországon viszont, ahol nagy várakozásokat
teljesített be, végül maga is inkább csak beteljesületlen
várakozásokat keltett ebben a vonatkozásban. Ennek
számtalan oka közé biztosan odatartozik, hogy a háború
utáni irodalomkritika a legkevésbé sem kedvezett annak,
hogy Kaffka életmûvét a nôtematika felôl
értelmezzék: noha kanonikus helye nem kérdôjelezôdött
meg, jelentôségét másfelôl igazolják.
Jól mutatja ezt Bodnár Györgynek – Kaffka egyik legnagyobb
apologétájának – a regények 1968-as kiadásához
írt elôszava, mely a nemi identitás problematikáját
a társadalmi feszültségek nem-semleges megfogalmazásaként
menti át: „Kaffka asszonyait a rájuk kényszerített
életforma fojtogatja, tehát ôk a társadalom
ellen lázadnak. S mivel bajaik az egész társadalom
nyomorúságából fakadnak, lázadásuk
csupán felfokozott szenvedélyû kifejezése az
általános elnyomottság érzéseinek. Mûveiben
a »férfivilág« szimbólummá válik,
de ez a szimbólum maga sem elvont: mint cseppben a tenger mutatja
az »egész« természetét. A »lázadó
asszonyok« története ezért vezethette a társadalmi
regény felé.”
Ami a kilencvenes éveket
illeti, azt várhatnánk, hogy egy mesterségesen korlátozott
kritikai diskurzus felszabadulásával a nôk irodalmi
teljesítményének a kérdése újra
elôtérbe kerül, és az irodalomról szóló
diskurzus újra felveszi azokat az elejtett szálakat, melyekre
a Gyulai-vitával és Kaffka Margit recepciójával
utaltam. Ez félig-meddig így is történt. A
„gender studies”, illetve a „women studies” megjelent néhány
egyetemen, és az utóbbi években napvilágot
látott egy-két antológia, könyv magyar nôköltôk
mûveibôl és alakjáról. Azt azonban nem
állítanám, hogy ezek különösebben nagy
hatással lettek volna az irodalmi gondolkodásra. A gender
szempontú mûértelmezés általában
az idegen nyelv és irodalom tanszékeken van jelen, általában
külföldi mûvekre és szerzôkre alkalmazzák,
és a magyar irodalom tanulmányozásában nem
nagyon vetôdik fel, hogy a nôírók karrierje különös
figyelmet érdemelne. Ennek a fontosabb oka valószínûleg
az, amire már utaltam: általában a nemi különbségek
és az érvényesülési esélyek kapcsolatának
megbeszéletlensége. De azt sem érdektelen megvizsgálni,
hogy szûkebben az irodalomról szóló beszédben
manapság miért nem könnyen fogan meg vagy fogadtatódik
el ez a szempont – túl a korábban jelzett kondíciókon
–, hiszen a két idézett vita azt mutatja, hogy ott a kérdés
magától értetôdôen hozzátartozott
az irodalomkritika kérdéseihez (anélkül, hogy
ezt egy erôs és öntudatos nômozgalom kényszerítette
volna ki).
Az egyik lehetséges
ok, hogy a nyolcvanas-kilencvenes években beáramló
új értelmezési iskolák nem eredményezték
a kánon megsokszorozódását. Úgy látszik,
hogy nagyobb kihívás egy kis óvatos rendcsinálás,
illetve újraértelmezés, mint mondjuk a „kis
szerzôk” vizsgálata, felfedezése – ami egy olyan csatorna
volna, ahol a nôírók iránti érdeklôdés
bekapcsolódhatna az irodalmi diskurzusba. Általában
az egybelátás, a néhány idea szerinti elrendezés
most is meghatározó szerepet tölt be az irodalmi folyamatok
leírásában. A „kis irodalmat” valami jóval
gyakorlatiasabb értelemben is felfoghatjuk: a kis irodalmat könnyû
áttekinteni, kevésbé provokálja a kánon
megsokszorozódását, kevésbé áll
ellen az egybelátásnak, annak, hogy a szövegeket néhány
alapidea mentén rendezzék el. (És ez nem csak az olyan
ideákra igaz, mint a nemzeti identitás gondolata, ami egy
kis ország irodalma esetében értelemszerûen
több korszakban is meghatározó jelentôségû,
s melyrôl könnyen belátható, hogy olyan kritikai
gondolkodást szül, mely – lévén szemében
az irodalom a nemzeti identitás megalkotásának, illetve
megerôsítésének alávetve – nem szorgalmazza
az irodalom dehomogenizálását, a párhuzamos
tradíciók feltételezését, s nyilvánvalóan
nem ad helyet a gender-különbségek vagy a csoportidentitás
megfogalmazódásának. Azt mondhatjuk, hogy a mai kritikai
beszéd meghatározó fórumain nem kell ezzel
a típusú gondolkodással számolni, ám
az egyetlen ideák vonzereje a modernebb tájékozódású
irodalomszemléletekben is sokszor elég nagynak tûnik.)
Ha csak felsorolásszerûen
meg akarom említeni, hogy mik azok a pontok, ahol a kilencvenes
évek meghatározó kritikai beszédmódjai,
melyek kifejezetten ambicionálják, hogy korszerû értelmezési
stratégiákkal közelítsék meg a magyar
irodalmat, nyilvánvalóan összeütköznek egy
olyan irodalomszemlélet alapjaival, mely azt a kérdést
(is) fontosnak tartaná, hogy mi a nôk viszonya az íráshoz,
akkor a következôkre kell utalnom: e kritikai iskolák
egyik fô orientációja a referencialitás felülvizsgálata,
a szövegen belüli és szövegen kívüli
éles szétválasztása; az irodalmi mûvek
tematikája, reprezentáló jellege iránti érdeklôdés
szinte teljes hiánya jellemzi ôket, s általában
a nagyobb kíváncsiság a nyelv dekonstruáló
potenciálja, mint identitás-konstruáló képessége
iránt (ami nem pusztán kritikai stratégiaként,
hanem az irodalmi szövegekkel szemben alkalmazott normaként
is meghatározó). Ehhez hozzátartozik a szerzôi
életrajz, élettapasztalat szigorú kiutasítása
az értelmezésbôl, még a nem tudományos
igényû napi kritika területén is. Általában
az irodalmat ezen túl is meglehetôsen szûken értelmezi:
kevéssé érdeklôdik a nem szigorúan szépirodalmi
formák, a naplók, levelek, dokumentumok stb. iránt
– ez megint csak egy olyan jelenség, ami homlokegyenest ellenkezik
a nôirodalom vizsgálatának gyakorlatával, mely
sokszor zavarba ejtôen nagyvonalú módon kezeli az elemzésbe
bevont szövegek körét. (S ami a szerzô bevonásának
elutasítását illeti, az még inkább igaz
a kritikai szövegekre. Az elmúlt tíz év legnagyobb
hatású irodalomkritikai törekvéseinek nagy része
a néha már parodisztikus kritikusi személytelenség
és alázat (?) normáját mutatta fel. Ezzel szemben
amikor nôkritikusok nôírókat fedeznek fel vagy
a nôi szerzôk speciális helyzetérôl beszélnek,
az a skála másik végén helyezkedik el: általában
nyíltan vállalják, hogy vizsgálatuk önautorizációs
aktus is egyben. Nem mondom, hogy ez az önautorizáció
mindig meggyôzô, de mindenesetre a kritika egy fontos aspektusára
irányítja a figyelmet, amirôl a magyar kritikai gondolkodás
leginkább hallgat, vagy legfeljebb gyanúval illeti, vádként
fogalmazza meg másokkal szemben.)
A felzárkózás
vágyának valahogy sikerül nem tudomásul vennie
a nyugati kritikai szövegek tömegét, melyek éppen
hogy a helyi érdekûre, a részlegesre, az érdekeltre,
a szituáltra, a genderrel kapcsolatosra koncentráló
értelmezéseket sürgeti. Amit persze aligha lehet pusztán
a tudatlanság vagy a megkésettség következményének
tekinteni. Igen fontos és tanulságos lenne e közönyt
megvizsgálni abból a szempontból, hogy vajon mennyire
tekinthetô egy kisajátított, erôszakolt és
leegyszerûsített marxista kritika egyik hosszú távú
következményének. Azt hiszem, érthetô,
ha a kritika sokkal erôsebb érdeklôdést mutat
olyan elméletek iránt, melyektôl el volt zárva,
vagy legalábbis amelyek nem a hivatalos diskurzus részei
voltak, és megpróbálja a lehetô legjobban elhatárolni
magát negyven év kritikai rutinjaitól, s az irodalmat
körülbástyázni egy rossz emlékû kiszolgáltatottság
után. Nyilván ennek is köszönhetô az ellenállás
és szorongás minden olyan értelmezési móddal
kapcsolatban, ami az irodalmi szöveg társadalmi és szélesen
értve politikai kontextusára, illetve jelentéseire
koncentrálna. Ez aztán egy furcsa, felemás helyzethez
vezet: egyrészt erôs a vágy, hogy az irodalom és
a kritika egy nyugati típusú diskurzus része legyen,
másfelôl viszont a szóba jöhetô, autoritatív
kapcsolódási pontok igen korlátozottak. A szituált
értelmezéssel szembeni gyanú szélsôséges
változatai mindent, ami helyi érdekû, provinciálisnak
látnak, a szó legrosszabb értelmében. (Csak
hát a provincializmussal kapcsolatos szorongás sokszor éppen
a provincializmus legbiztosabb jele.)
Ez az atmoszféra semmi
esetre sem tekinthetô termékeny talajnak egy olyan kritika
számára, mely a szerzô nemét akarja elsôsorban
szem elôtt tartani. Ennek a szempontnak a hangsúlyozása
azzal a kockázattal jár, hogy nemhogy semmiféle figyelmet
nem kap a tárgyalt mû vagy probléma, hanem egyenesen
marginalizálódik a szöveg vagy a szerzô – anélkül,
hogy ezen a margón egy új centrum jöhetne létre
(azaz egy sajátos szempontú kánon). Azt hiszem, ez
lehet a fô oka, hogy a legtöbb szerzônô a mai magyar
irodalomban határozottan visszautasítja, hogy „nôíró”-ként
utaljanak rá, mert leginkább fenyegetést lát
ebben, hogy ezzel eltávolítják a fô csatatérrôl,
és távoli, békésebb, ám minden számottevô
figyelmet elkerülô provinciákra számûzik.
A legtöbb kritikus, író és olvasó számára
megemlíteni, hogy a szerzô nô, s arról beszélni,
hogy ez vajon kapcsolódik-e ahhoz, ahogy, amirôl ír,
ahogy a karrierje alakul, nem jelent egyebet, mint leereszkedést,
másféle mérce alkalmazását – vagyis,
hogy a paraolimpiára nevezik be ôket, hogy a Gyulai-féle
érvelésre utaljak újra. Könnyen lehet, arról
van szó, hogy ezekrôl a kérdésekrôl még
mindig XIX. századi fogalmak szerint gondolkozunk – azok közül
is inkább a konzervatívak szerint –, ugyanakkor, felteszem,
sokunk meggyôzôdése, hogy ez a fogalmi keret nem megfelelô,
de mivel a kortárs irodalomkritikai, politikai és közbeszéd
nem kínál alternatívát, a látszólag
legkevésbé kínos megoldást választjuk:
a hallgatást. A szerzô neme olyasvalami, amit úriember
nyilvánosan sosem tenne szóvá. Ezek között
a körülmények között, ha feltételezzük
azt a nem túl valószínûen bekövetkezô
folyamatot, hogy kialakulna a magyar nôi írásnak mint
önálló szövegtestnek a vizsgálata, nem kizárt,
hogy ez nem emancipációs folyamatként, hanem valami
rezervátum felépítéseként sülne
el, ahol nôkritikusok és nôírók háborítatlanul
ünnepelhetnék magukat és egymást. Meglehet, általában
az ún. nôtudományok a világ más részein
sem egészen kerülték el ezt a sorsot.
Ez a szorongás az
irodalom fôvonulatáról való leválasztódással
kapcsolatban újra arra késztet, hogy megfogalmazzuk a kérdést,
hogyan lehet a nôi íróról pozitív módon
beszélni egy olyan kis irodalomban, mint a miénk, úgy,
hogy az ne találjon teljes elutasításra, egyszerre
jelentsen kihívást a kritikai rutinok számára
és hasson bátorítóan potenciális nôírók
szemében. Visszatérve a második ellenvetésre:
ezt a felettébb vázlatos áttekintést talán
úgy lehet összefoglalni, hogy a nôírók
kérdését ma az irodalmárok nagy része
sokkal inkább irodalmon kívüli szempontnak érzékeli,
mint a múlt század közepén vagy Kaffka Margit
korában. Mindez azonban nem jelenti azt, hogy – függetlenül
attól, hogy szakmai, kulturális vagy becsületbeli ügynek
tekintjük – ne lehetne és szerintem ne kellene újra
és újra feltenni azt a kérdést, miért
olyan kevés a nô a szerzôk között, megbeszélni,
hogy vajon a nemi különbségek, a nyíltan felkínált
szerepek és a mélyen belénk nevelôdött
képek és önképek hogyan befolyásolják
az írásunkat és a karrierünket, hogy vannak-e
olyan írónôink, akik új, a nôi tapasztalatokkal
kapcsolatos tematikát kíséreltek-kísérelnek
bevezetni a magyar irodalomba (ami egyáltalán nem kell, hogy
a kritikai távolságtartás felszámolását
jelentse), s hogy az irodalomtörténet korábbi szakaszaiban
hogyan beszéltek vagy nem beszéltek ezekrôl a kérdésekrôl.
Persze, hogy az irodalmat nem lehet arra kényszeríteni, hogy
az egyenlô esélyek elve alapján mûködô
munkáltató legyen. Azzal befolyásoljuk, hogy témákat
javaslunk, kérdezünk és figyelünk. De ezen a ponton
megint csak abba ütközünk, hogy e témák, kérdések
és a figyelem sorsa elsôsorban annak van kiszolgáltatva,
hogy a nôk esélyegyenlôségének a problematikája
milyen színvonalon, mennyire differenciáltan fogalmazódik
meg az elkövetkezô idôk közbeszédében.
Az írás eredeti változata a Central European University Gender Studies programjának kelet-európai nôírókkal foglalkozó szemináriumán hangzott el 1999 októberében.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu
http://www.c3.hu/scripta